Page 401 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 401
LUKE 13:25 384
enter through the narrow door, because many, I tell you, will seek to
εἰσελθεῖν 2 διὰ 3 τῆς 4 στενῆς 5 θύρας 6 ὅτι 7 πολλοί 8 ] λέγω 9 ὑμῖν 10 ] ζητήσουσιν 11 ]
eiselthein dia tēs stenēs thyras hoti polloi legō hymin zētēsousin
VAAN P DGSF JGSF NGSF CAZ JNPM VPAI1S RP2DP VFAI3P
1525 1223 3588 4728 2374 3754 4183 3004 5213 2212
enter and will not be able to, 25 * when once the master of
εἰσελθεῖν 12 καὶ 13 } 15 οὐκ 14 ἰσχύσουσιν 15 [ [ ἀφ’ 1 ‹ οὗ 2 ἂν 3› [ ὁ 5 οἰκοδεσπότης 6 [
eiselthein kai ouk ischysousin aph’ hou an ho oikodespotēs
VAAN CLC BN VFAI3P P RR-GSN TC DNSM NNSM
1525 2532 3756 2480 575 3739 302 3588 3617
the house has gotten up and shut the door, and you begin to stand
[ [ ] ἐγερθῇ 4 [ καὶ 7 ἀποκλείσῃ 8 τὴν 9 θύραν 10 καὶ 11 ] ἄρξησθε 12 ] ἑστάναι 14
egerthē kai apokleisē tēn thyran kai arxēsthe hestanai
VAPS3S CLN VAAS3S DASF NASF CLN VAMS2P VRAN
1453 2532 608 3588 2374 2532 756 2476
outside and knock on the door, saying, ‘Lord, open the door for us!’ And
ἔξω 13 καὶ 15 κρούειν 16 [ τὴν 17 θύραν 18 λέγοντες 19 Κύριε 20 ἄνοιξον 21 * * ] ἡμῖν 22 καὶ 23
exō kai krouein tēn thyran legontes Kyrie anoixon hēmin kai
BP CLN VPAN DASF NASF VPAP-PNM NVSM VAAM2S RP1DP CLC
1854 2532 2925 3588 2374 3004 2962 455 2254 2532
he will answer and say to you, ‘I do not know where you are from!’
} 25 ] ἀποκριθεὶς 24 [ ἐρεῖ 25 ] ὑμῖν 26 ] } 28 Οὐκ 27 οἶδα 28 πόθεν 30 ὑμᾶς 29 ἐστέ 31 [
apokritheis erei hymin Ouk oida pothen hymas este
VAPP-SNM VFAI3S RP2DP BN VRAI1S B RP2AP VPAI2P
611 2046 5213 3756 1492 4159 5209 2075
26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and
τότε 1 ] ] ἄρξεσθε 2 ] λέγειν 3 ] Ἐφάγομεν 4 καὶ 7 ἐπίομεν 8 } 5 σου 6 ἐνώπιόν 5 καὶ 9
tote arxesthe legein Ephagomen kai epiomen sou enōpion kai
B VFMI2P VPAN VAAI1P CLN VAAI1P RP2GS P CLN
5119 756 3004 5315 2532 4095 4675 1799 2532
you taught in our streets!’ 27 And he will reply, saying to you, ‘I do
] ἐδίδαξας 14 ἐν 10 ἡμῶν 13 ‹ ταῖς 11 πλατείαις 12› καὶ 1 ] ] ἐρεῖ 2 λέγων 3 ] ὑμῖν 4 ] } 6
edidaxas en hēmōn tais plateiais kai erei legōn hymin
VAAI2S P RP1GP DDPF NDPF CLC VFAI3S VPAP-SNM RP2DP
1321 1722 2257 3588 4113 2532 2046 3004 5213
not know where you are from! Go away from me, all you
Οὐκ 5 οἶδα 6 πόθεν 7 ] ἐστέ 8 { 7 ἀπόστητε 9 [ ἀπ’ 10 ἐμοῦ 11 πάντες 12 ]
Ouk oida pothen este apostēte ap’ emou pantes
BN VRAI1S B VPAI2P VAAM2P P RP1GS JVPM
3756 1492 4159 2075 868 575 1700 3956
8
evildoers!’ 28 In that place there will be weeping and gnashing
‹ ἐργάται 13 ἀδικίας 14› ] ἐκεῖ 1 [ ] ] ἔσται 2 ‹ ὁ 3 κλαυθμὸς 4› καὶ 5 ‹ ὁ 6 βρυγμὸς 7›
ergatai adikias ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos
NVPM NGSF BP VFMI3S DNSM NNSM CLN DNSM NNSM
2040 93 1563 2071 3588 2805 2532 3588 1030
of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all
] ‹ τῶν 8 ὀδόντων 9› ὅταν 10 ] ὄψησθε 11 Ἀβραὰμ 12 καὶ 13 Ἰσαὰκ 14 καὶ 15 Ἰακὼβ 16 καὶ 17 πάντας 18
tōn odontōn hotan opsēsthe Abraam kai Isaak kai Iakōb kai pantas
DGPM NGPM CAT VAMS2P NASM CLN NASM CLN NASM CLN JAPM
3588 3599 3752 3700 11 2532 2464 2532 2384 2532 3956
the prophets in the kingdom of God, but yourselves thrown
τοὺς 19 προφήτας 20 ἐν 21 τῇ 22 βασιλείᾳ 23 ] ‹ τοῦ 24 θεοῦ 25› δὲ 27 ὑμᾶς 26 ἐκβαλλομένους 28
tous prophētas en tē basileia tou theou de hymas ekballomenous
DAPM NAPM P DDSF NDSF DGSM NGSM CLC RP2AP VPPP-PAM
3588 4396 1722 3588 932 3588 2316 1161 5209 1544
outside! 29 And they will come from east and west, and from north and
ἔξω 29 καὶ 1 ] ] ἥξουσιν 2 ἀπὸ 3 ἀνατολῶν 4 καὶ 5 δυσμῶν 6 καὶ 7 ἀπὸ 8 βορρᾶ 9 καὶ 10
exō kai hēxousin apo anatolōn kai dysmōn kai apo borra kai
BP CLN VFAI3P P NGPF CLN NGPF CLN P NGSM CLN
1854 2532 2240 575 395 2532 1424 2532 575 1005 2532
8 Lit. “workers of unrighteousness”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

