Page 404 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 404

387                             LUKE 14:10
                                                          2
          you,   if   your   son   or   your   ox     falls     into   a   well     on   the    day     of   the
          ὑμῶν  6   *    *   υἱὸς  7   ἢ  8    *   βοῦς  9   πεσεῖται  12   εἰς  10   ]   φρέαρ  11   ἐν  18   ]   ἡμέρᾳ  19   } 21   τοῦ  20
         	 hymōn	 		 	 	  	 huios	 	 ē	 	 	  	bous	 	peseitai	  	 eis	  		 	phrear	  	en	  	 	  	 hēmera	 	 	  	tou
         	 RP2GP	  	 	  	  	  	NNSM	  	CLD	 	  	  	NNSM	  	 VFMI3S	  	 P	  	 	  	 NASN	  	 P	  	 	  	 NDSF	  	  	  	 DGSN
         	 5216	  	 	  	  	  	 5207	  	 2228	 	  	  	1016	  	  4098	  	 1519	  	 	  	 5421	  	1722	  	 	  	 2250	  	  	  	3588
          Sabbath,   *     will   not   immediately    pull    him     out?”  6   And   they   were   not
          σαββάτου  21   καὶ  13   } 16   οὐκ  14     εὐθέως  15    ἀνασπάσει  16   αὐτὸν  17   { 16     καὶ  1    ]    } 3   οὐκ  2
         	sabbatou	  	kai	  	 	  	ouk	  	  eutheōs	  	anaspasei	  	auton	  	  	  	  	 kai	 	 	  	 	  	ouk
         	  NGSN	  	CLN	  	  	  	 TN	  	  B	  	  VFAI3S	  	RP3ASM	  	  	  	  	 CLN	  	  	  	  	  	 BN
         	  4521	  	 2532	  	  	  	3756	  	  2112	  	  385	  	 846	  	  	  	  	 2532	  	  	  	  	  	3756
           able    to     make    a   reply    to    these   things.
          ἴσχυσαν  3   ]   ἀνταποκριθῆναι  4   [    [    πρὸς  5   ταῦτα  6    [
         	ischysan	 	 	 	antapokrithēnai	  		 	  	  	pros	 	tauta
         	 VAAI3P	  	 	  	  VAPN	  	 	  	  	  	 P	  	RD-APN
         	  2480	  	 	  	  470	  	 	  	  	  	4314	  	 5023
         The Parable of the Guests at the Wedding Feast
         14:7   Now   he    told    a    parable     to     those   who   had   been    invited     when   he
               δὲ  2   ]   Ἔλεγεν  1   ]   παραβολήν  6   πρὸς  3   τοὺς  4    ]    ]    ]   κεκλημένους  5    ]    ]
         	   	 de	 	 	  	 Elegen	  		 	 parabolēn	  	pros	 	 tous	 	 	  	 	  	 	  	keklēmenous
         	   	 CLN	  	 	  	 VIAI3S	  	 	  	  NASF	  	 P	  	 DAPM	  	  	  	  	  	  	  	  VRPP-PAM
         	   	 1161	  	 	  	  3004	  	 	  	  3850	  	4314	  	 3588	  	  	  	  	  	  	  	  2564
           noticed   how   they   were   choosing     for   themselves   the     places    of   honor,   saying
          ἐπέχων  7   πῶς  8    ]    ]   ἐξελέγοντο  11   [     [    τὰς  9   πρωτοκλισίας  10   [    [    λέγων  12
         	epechōn	 	pōs	 	 	  	 	  	exelegonto	  	 	  	  	  	tas	 	 prōtoklisias	  	 	 	  	  	 legōn
         	VPAP-SNM	  	 B	  	  	  	  	  	  VIMI3P	  	 	  	  	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 	  	  	  	VPAP-SNM
         	  1907	  	4459	  	  	  	  	  	  1586	  	 	  	  	  	3588	  	  4411	  	 	  	  	  	 3004
                                                                           3
           to    them,   8   “When   you   are   invited   by   someone   to   a   wedding   feast,    do   not
          πρὸς  13   αὐτούς  14     Ὅταν  1    ]   ]   κληθῇς  2   ὑπό  3    τινος  4   εἰς  5   ]    γάμους  6    [    } 8   μὴ  7
         	pros	  	autous	  	  	 Hotan	 	 	  	 	  	klēthēs	 	hypo	 	 tinos	  	eis	 		 	 gamous	 	  	  	 	  	mē
         	 P	  	RP3APM	  	  	  CAT	  	 	  	 	  	 VAPS2S	  	 P	  	 RX-GSM	  	 P	  	 	  	  NAPM	  	  	  	 	  	 BN
         	4314	  	  846	  	  	  3752	  	 	  	 	  	  2564	  	5259	  	  5100	  	 1519	 	 	  	  1062	  	  	  	 	  	3361
           recline    at   the   table   in   the     place    of   honor,    lest     someone    more
          κατακλιθῇς  8   [   [    [    εἰς  9   τὴν  10   πρωτοκλισίαν  11   [    [    μήποτε  12     ]    ἐντιμότερός  13
         	kataklithēs	  	 	 	 	  	  	  	eis	 	tēn	  	 prōtoklisian	  	 	 	  	  	mēpote	  	  	  	entimoteros
         	  VAPS2S	  	 	  	 	  	  	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	  	  	  CAP	  	  	  	  JNSMC
         	  2625	   	 	  	 	  	  	  	 1519	 	3588	  	  4411	  	 	  	  	  	 3379	  	  	  	  1784
           distinguished   than   you   has   been    invited    by   him,   9   and   the   one   who   invited
              [        ]   σου  14   ]    ᾖ  15   κεκλημένος  16   ὑπ’  17   αὐτοῦ  18     καὶ  1    ὁ  3    ]    ]   καλέσας  7
         	     	     	 	  	sou	  	 	  	 ē	  	keklēmenos	  	 hyp’	 	autou	  	  	kai	 	 ho	 	 	  	 	  	kalesas
         	     	     	  	  	 RP2GS	  	 	  	VPAS3S	 	  VRPP-SNM	  	 P	  	RP3GSM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 	  	  	  	VAAP-SNM
         	     	     	  	  	4675	  	 	  	 5600	  	  2564	  	5259	  	 846	  	  	2532	  	3588	 	 	  	  	  	  2564
                     4
          you     both      will   come   and   say   to   you,   ‘Give   the   place   to    this     person,’
          σὲ  4  ‹ καὶ  5    αὐτὸν  6›    ]   ἐλθὼν  2    [   ἐρεῖ  8   ]   σοι  9    Δὸς  10   ]   τόπον  12   ]   τούτῳ  11     [
         	 se	 	 kai	 	 auton	  	 	  	 elthōn	 	 	  	erei	 	 	 	 soi	 	 Dos	  	 	  	topon	  	 	 	toutō
         	 RP2AS	 	 CLN	  	 RP3ASM	  	  	  	VAAP-SNM	 	  	  	 VFAI3S	 	 	  	 RP2DS	 	VAAM2S	 	 	  	 NASM	  	 	  	RD-DSM
         	4571	 	 2532	  	  846	  	  	  	  2064	  	  	  	2046	  	 	  	4671	  	 1325	  	 	  	 5117	  	 	  	 5129
           and   then   with   shame     you   will   begin   to    take    the    last     place.  10   But
          καὶ  13   τότε  14   μετὰ  16   αἰσχύνης  17    ]    ]   ἄρξῃ  15   ]   κατέχειν  21   τὸν  18   ἔσχατον  19   τόπον  20      ἀλλ’  1
         	kai	  	tote	  	meta	  	 aischynēs	  	 	  	 	  	 arxē	  	 	 	katechein	 	ton	  	 eschaton	 	topon	  	  	 all’
         	 CLN	  	 B	  	 P	  	  NGSF	  	 	  	  	  	VFMI2S	  	 	  	  VPAN	  	DASM	  	  JASM	  	 NASM	  	  	 CLC
         	2532	  	 5119	  	 3326	  	  152	  	 	  	  	  	 756	  	 	  	  2722	  	3588	  	  2078	  	 5117	  	  	 235
           when   you   are   invited,     go     and   recline   at   the   table   in   the    last     place,   so
          ὅταν  2    ]   ]   κληθῇς  3   πορευθεὶς  4    [   ἀνάπεσε  5   [   [    [    εἰς  6   τὸν  7   ἔσχατον  8   τόπον  9   ἵνα  10
         	hotan	 	 	  	 	  	klēthēs	 	poreutheis	 	 	  	anapese	 	 	 	 	  	  	  	eis	 	ton	 	eschaton	 	topon	 	hina
         	 CAT	  	 	  	 	  	 VAPS2S	  	 VAPP-SNM	  	  	  	 VAAM2S	  	 	  	 	  	  	  	 P	  	DASM	 	  JASM	  	 NASM	  	CAP
         	 3752	  	 	  	 	  	  2564	  	  4198	  	  	  	  377	  	 	  	 	  	  	  	 1519	 	3588	  	  2078	  	 5117	  	2443
           that   when   the   one   who    invited    you   comes,   he   will   say   to   you,   ‘Friend,
           [   ὅταν  11    ὁ  13    ]    ]   κεκληκώς  14   σε  15    ἔλθῃ  12   ]    ]   ἐρεῖ  16   ]   σοι  17    Φίλε  18
         	 	  	hotan	 	 ho	 	 	  	 	  	 keklēkōs	  	 se	  	 elthē	 	 	  	 	  	erei	  	 	 	 soi	  	 Phile
         	  	  	 CAT	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VRAP-SNM	  	 RP2AS	 	 VAAS3S	  	 	  	  	  	 VFAI3S	  	 	  	 RP2DS	  	  NVSM
         	  	  	 3752	  	3588	 	 	  	  	  	  2564	  	4571	  	 2064	  	 	  	  	  	3004	  	 	  	4671	  	  5384

         2  Or	“cistern”	  3  Or	perhaps	simply	“a	feast”	  4  Lit.	“and	him”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409