Page 403 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 403

LUKE 14:35                            386
                                     9
          children    together     the way     a   hen   gathers   her    own      brood
        ‹ τὰ  16    τέκνα  17›    { 15    ‹ ὃν  19    τρόπον  20›   ]   ὄρνις  21     *    ]   ἑαυτῆς  23   ‹ τὴν  22    νοσσιὰν  24›
       	 ta	  	 tekna	  	  	  	hon	 	 tropon	  		 	ornis	  	  	  	 	  	 heautēs	 	 tēn	 	 nossian
       	DAPN	 	  NAPN	  	  	  	 RR-ASM	 	  NASM	  	 	  	NNSF	  	  	  	 	  	 RF3GSF	  	 DASF	  	  NASF
       	 3588	  	  5043	  	  	  	 3739	  	  5158	  	 	  	 3733	  	  	  	 	  	 1438	  	 3588	  	  3555
         under   her    wings,     and   you   were   not    willing!   35   Behold,   your     house     has
         ὑπὸ  25   τὰς  26   πτέρυγας  27   καὶ  28    ]   } 30   οὐκ  29   ἠθελήσατε  30       ἰδοὺ  1   ὑμῶν  6   ‹ ὁ  4   οἶκος  5›   ]
       	 hypo	 	tas	  	pterygas	  	kai	  	 	  	 	  	ouk	  	ēthelēsate	  	  	 idou	  	 hymōn	 	 ho	 	 oikos
       	  P	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 CLC	  	 	  	  	  	 BN	  	  VAAI2P	  	  	  I	  	 RP2GP	  	 DNSM	 	 NNSM
       	 5259	  	3588	  	  4420	  	2532	  	 	  	  	  	3756	  	  2309	  	  	  2400	  	 5216	  	3588	 	 3624
         been    left    to   you!   And   I   tell   you,   you   will     never     see    me   until   the   time
         ]   ἀφίεται  2   ]   ὑμῖν  3    δὲ  8   ]   λέγω  7   ὑμῖν  9    ]   } 12   ‹ οὐ  10    μὴ  11›   ἴδητέ  12   με  13   ἕως  14    *    *
       	 	  	aphietai	 	 	 	hymin	 	 de	 		 	legō	  	 hymin	 	 	  	 	  	 ou	 	 mē	  	idēte	  	me	 	heōs
       	  	  	 VPPI3S	  	 	  	RP2DP	  	 CLN	  	 	  	VPAI1S	  	RP2DP	  	 	  	  	  	 BN	  	 BN	  	VAAS2P	  	 RP1AS	 	 CAT
       	  	  	  863	  	 	  	 5213	  	 1161	  	 	  	 3004	  	 5213	  	 	  	  	  	 3756	  	 3361	  	 3708	  	3165	  	 2193
         will   come   when   you    say,     ‘Blessed    is   the   one   who    comes    in   the   name    of
         ]   ἥξει  15    ὅτε  16    ]   εἴπητε  17   Εὐλογημένος  18   *    ὁ  19    ]    ]   ἐρχόμενος  20   ἐν  21   ]   ὀνόματι  22   ]
       	 	  	hēxei	 	 hote	 	 	  	eipēte	  	Eulogēmenos	  	 	 	 ho	 	 	  	 	  	 erchomenos	 	en	  	 	  	onomati
       	  	  	VFAI3S	  	 CAT	  	 	  	VAAS2P	  	  VRPP-SNM	  	 	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VPUP-SNM	  	 P	  	 	  	 NDSN
       	  	  	 2240	  	 3753	  	 	  	 2036	  	  2127	  	 	  	3588	 	 	  	  	  	  2064	  	 1722	  	 	  	  3686
         the   Lord!’ ” 10
        ]    κυρίου  23
       	 	  	 kyriou
       	 	  	  NGSM
       	 	  	  2962
       A Man Suffering from Edema Healed
                And   it   happened   that   when    he      came    to   the   house   of   a   certain   one
       14      Καὶ  1   ]    ἐγένετο  2    [    ἐν  3   αὐτὸν  6  ‹ τῷ  4    ἐλθεῖν  5›   εἰς  7   ]   οἶκόν  8   ]   ]    τινος  9    [
       	      	 Kai	 		 	 egeneto	  	 	  	 en	  	auton	 	 tō	 	elthein	  	eis	 	 	  	oikon	 	 	 		 	 tinos
       	      	 CLN	  	 	  	  VAMI3S	  	  	  	  P	  	RP3ASM	  	DDSN	 	  VAAN	  	 P	  	 	  	 NASM	  	 	  	 	  	 JGSM
       	      	 2532	  	 	  	  1096	  	  	  	 1722	  	 846	  	3588	 	  2064	  	 1519	 	 	  	 3624	  	 	  	 	  	  5100
         of   the   leaders     of   the   Pharisees   on   a   Sabbath   to    eat    a meal,    *    they
                                                                         1
        } 11   τῶν  10   ἀρχόντων  11   } 13   τῶν  12   Φαρισαίων  13   ]   ]   σαββάτῳ  14   ]   φαγεῖν  15    ἄρτον  16   καὶ  17   αὐτοὶ  18
       	 	  	tōn	  	archontōn	  	 	  	tōn	  	Pharisaiōn	  	 	  		 	 sabbatō	  	 	 	phagein	 	 arton	  	kai	  	autoi
       	  	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	  	 DGPM	  	  NGPM	  	 	  	 	  	  NDSN	  	 	  	 VAAN	  	  NASM	  	CLN	  	 RP3NPM
       	  	  	3588	  	  758	  	  	  	3588	  	  5330	  	 	  	 	  	  4521	  	 	  	 5315	  	  740	  	 2532	  	 846
         were    watching    him    closely.  2   And   behold,   a   certain    man    was   in
        ἦσαν  19   παρατηρούμενοι  20   αὐτόν  21    { 20      καὶ  1    ἰδοὺ  2   } 3    τις  4   ἄνθρωπός  3    ἦν  5   ]
       	ēsan	  	paratēroumenoi	  	auton	  	  	  	 	 kai	 	 idou	  	 	  	  tis	  	anthrōpos	 	 ēn
       	VIAI3P	  	  VPMP-PNM	  	RP3ASM	  	  	  	  	 CLN	  	  I	  	 	  	 JNSM	  	  NNSM	  	 VIAI3S
       	 2258	  	  3906	   	 846	  	  	  	  	 2532	  	  2400	  	 	  	  5100	  	  444	  	2258
         front    of   him,   suffering   from   edema.  3   And     Jesus    answered   and   said
        ἔμπροσθεν  7   ]   αὐτοῦ  8   ὑδρωπικὸς  6    [    [      καὶ  1   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›   ἀποκριθεὶς  2    [   εἶπεν  5
       	 emprosthen	 	 	 	autou	 	hydrōpikos	 	 	  	  	  	 	 kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	apokritheis	 	 	  	 eipen
       	   P	    	 	  	RP3GSM	  	  JNSM	  	  	  	  	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAPP-SNM	  	  	  	VAAI3S
       	  1715	  	 	  	 846	  	  5203	  	  	  	  	  	  	 2532	  	3588	 	  2424	  	  611	  	  	  	 2036
         to    the    legal     experts   and   Pharisees,   saying,   “Is   it   permitted   to     heal    on
        πρὸς  6   τοὺς  7   νομικοὺς  8    [    καὶ  9   Φαρισαίους  10   λέγων  11   ]   ]    Ἔξεστιν  12   ]   θεραπεῦσαι  15   } 14
       	pros	 	tous	 	nomikous	 	  	  	kai	 	Pharisaious	  	 legōn	  	 	  		 	 Exestin	  	 	 	therapeusai
       	 P	  	DAPM	  	  JAPM	  	  	  	 CLN	  	  NAPM	  	VPAP-SNM	  	 	  	 	  	  VPAI3S	  	 	  	  VAAN
       	4314	  	3588	  	  3544	  	  	  	2532	  	  5330	  	  3004	  	 	  	 	  	  1832	  	 	  	  2323
        the   Sabbath,   or   not?”  4   But   they   remained   silent.   And   he     took     hold   of   him
        τῷ  13   σαββάτῳ  14   ἢ  16    οὔ  17     δὲ  2    οἱ  1   ἡσύχασαν  3    [    καὶ  4   } 6   ἐπιλαβόμενος  5    [   [    [
       	 tō	  	 sabbatō	  	 ē	  	 ou	  	  	de	 	 hoi	 	hēsychasan	 	  	  	 kai	 	 	  	epilabomenos
       	 DDSN	  	  NDSN	  	CLD	  	 BN	  	  	CLC	  	DNPM	 	  VAAI3P	  	  	  	 CLN	  	 	  	  VAMP-SNM
       	3588	  	  4521	  	 2228	 	 3756	  	  	1161	 	3588	 	  2270	  	  	  	 2532	  	 	  	  1949
         and   healed   him,   and    sent     him   away.  5   And   he   said    to    them,   “Who   among
         [   ἰάσατο  6   αὐτὸν  7   καὶ  8   ἀπέλυσεν  9    *    { 9      καὶ  1   ]   εἶπεν  4   πρὸς  2   αὐτοὺς  3   Τίνος  5    ]
       	 	  	iasato	  	auton	 	kai	 	apelysen	  	 	  	  	  	 	 kai	 	 	  	 eipen	 	pros	 	autous	 	Tinos
       	  	  	 VAMI3S	  	RP3ASM	  	 CLN	  	  VAAI3S	  	  	  	  	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S	  	 P	  	RP3APM	  	RI-GSM
       	  	  	 2390	  	 846	  	2532	  	  630	  	  	  	  	  	  	 2532	  	 	  	 2036	  	4314	  	  846	  	 5101

       9  Lit.	“in	the	manner	in	which”	  10  A	quotation	from	Ps	118:26	  1  Lit.	“bread”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408