Page 406 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 406

389                              LUKE 14:21
                                                            5
          these   things,   he   said   to   him,   “Blessed   is   everyone who    will    eat     bread   in
          ταῦτα  6    [    ]   εἶπεν  7   ]   αὐτῷ  8   Μακάριος  9   *     ὅστις  10     ]   φάγεται  11   ἄρτον  12   ἐν  13
         	tauta	  	  	  	 	  	 eipen	 	 	 	autō	  	Makarios	  	 	 	  hostis	  	 	  	phagetai	  	arton	  	en
         	RD-APN	  	  	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	  JNSM	  	 	  	  RR-NSM	  	  	  	 VFMI3S	  	 NASM	  	 P
         	 5023	  	  	  	 	  	 2036	  	 	  	 846	  	  3107	  	 	  	  3748	  	  	  	  5315	  	 740	  	 1722
           the   kingdom   of     God!”   16   But   he   said   to   him,   “A   certain    man    was
          τῇ  14   βασιλείᾳ  15   ]   ‹ τοῦ  16    θεοῦ  17›      δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   ]   αὐτῷ  4   } 5    τις  6   Ἄνθρωπός  5    ]
         	tē	  	 basileia	  	 	 	 tou	 	theou	  	  	de	 	 ho	 	eipen	 	 	 	autō	  	 	  	  tis	  	Anthrōpos
         	 DDSF	  	  NDSF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	CLC	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	 	  	 JNSM	  	  NNSM
         	3588	  	  932	  	 	  	 3588	  	 2316	  	  	1161	 	3588	 	 2036	  	 	  	 846	  	 	  	  5100	  	  444
          giving   a   large   banquet  and   invited    many.   17   And   he     sent     his
          ἐποίει  7   } 8   μέγα  9   δεῖπνον  8   καὶ  10   ἐκάλεσεν  11   πολλούς  12      καὶ  1   ]   ἀπέστειλεν  2   αὐτοῦ  5
         	epoiei	 	 	  	mega	 	deipnon	 	kai	  	ekalesen	  	pollous	  	  	 kai	 	 	  	apesteilen	  	autou
         	 VIAI3S	  	 	  	 JASN	  	 NASN	  	 CLN	  	  VAAI3S	  	  JAPM	  	  	 CLN	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3GSM
         	 4160	  	 	  	 3173	  	  1173	  	2532	  	  2564	  	  4183	  	  	 2532	  	 	  	  649	  	 846
              slave     at   the   hour   of   the   banquet  to    say     to   those   who   have   been
         ‹ τὸν  3    δοῦλον  4›   } 7   τῇ  6   ὥρᾳ  7   } 9   τοῦ  8   δείπνου  9   ]   εἰπεῖν  10   } 12    τοῖς  11    ]    ]    ]
         	 ton	 	 doulon	  	 	  	tē	 	hōra	 	 	  	tou	 	deipnou	 	 	 	eipein	  	 	  	 tois
         	DASM	 	  NASM	  	 	  	 DDSF	 	 NDSF	  	 	  	 DGSN	 	 NGSN	  	 	  	 VAAN	  	  	  	 DDPM
         	 3588	  	  1401	  	 	  	3588	 	 5610	  	 	  	3588	  	  1173	  	 	  	 2036	  	  	  	 3588
           invited,    ‘Come,    because   now   it    is    ready!’  18   And   they    all      alike 6
          κεκλημένοις  12   Ἔρχεσθε  13    ὅτι  14   ἤδη  15   ]   ἐστιν  17   ἕτοιμά  16      καὶ  1    } 2   πάντες  5  ‹ ἀπὸ  3   μιᾶς  4›
         	keklēmenois	  	 Erchesthe	  	 hoti	  	ēdē	  		 	estin	  	 hetoima	 	  	 kai	 	 	  	pantes	 	 apo	 	 mias
         	  VRPP-PDM	  	 VPUM2P	  	  CAZ	  	 B	  	 	  	VPAI3S	  	 JNPN	  	  	 CLC	  	  	  	 JNPM	  	  P	  	 JGSF
         	   2564	  	  2064	  	  3754	  	 2235	  	 	  	 2076	  	 2092	  	  	 2532	  	  	  	 3956	  	 575	  	 1520
          began   to    excuse     themselves.   The    first    said   to   him,   ‘I   have   purchased   a
          ἤρξαντο  2   ]   παραιτεῖσθαι  6     [     ὁ  7   πρῶτος  8   εἶπεν  9   ]   αὐτῷ  10   ]    ]    ἠγόρασα  12   ]
         	ērxanto	  	 	 	paraiteisthai	  	  	  	 ho	 	prōtos	  	 eipen	 	 	 	autō	  		 	 	  	 ēgorasa
         	 VAMI3P	  	 	  	  VPUN	  	  	  	DNSM	 	 JNSM	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	  	 	  	  	  	  VAAI1S
         	  756	  	 	  	  3868	  	  	    	3588	 	 4413	  	 2036	  	 	  	 846	  	 	  	  	  	  59
          field,     and     I must      go     out   to   look   at    it.    I    ask     you,   consider
                              7
          Ἀγρὸν  11   καὶ  13   ‹ ἔχω  14    ἀνάγκην  15›   ἐξελθὼν  16   [   ]   ἰδεῖν  17   [   αὐτόν  18   ]   ἐρωτῶ  19    σε  20    ἔχε  21
         	Agron	  	kai	  	 echō	 	 anankēn	  	 exelthōn	  	 	  	 	 	idein	  	 	 	auton	  		 	erōtō	  	 se	  	 eche
         	 NASM	  	 CLN	  	 VPAI1S	  	  NASF	  	VAAP-SNM	  	 	  	 	  	VAAN	  	 	  	RP3ASM	  	 	  	 VPAI1S	  	RP2AS	 	 VPAM2S
         	  68	  	2532	  	 2192	  	  318	  	  1831	  	 	  	 	  	 1492	  	 	  	 846	  	 	  	 2065	  	4571	  	  2192
          me    excused.’   19   And   another   said,   ‘I   have   purchased   five   yoke   of   oxen,   and   I
          με  22   παρῃτημένον  23      καὶ  1    ἕτερος  2   εἶπεν  3   ]    ]    ἠγόρασα  6   πέντε  7   Ζεύγη  4   ]   βοῶν  5   καὶ  8   ]
         	me	 	parētēmenon	  	  	 kai	 	heteros	 	eipen	 		 	 	  	 ēgorasa	  	pente	 	Zeugē	 	 	 	boōn	 	kai
         	 RP1AS	 	  VRPP-SAM	  	  	 CLN	  	  JNSM	  	VAAI3S	  	 	  	  	  	  VAAI1S	  	 XN	  	 NAPN	  	 	  	 NGPM	  	 CLN
         	3165	  	  3868	  	  	 2532	  	  2087	  	 2036	  	 	  	  	  	  59	  	 4002	  	 2201	  	 	  	 1016	  	2532
          am    going    to   examine     them.   I    ask     you,   consider   me    excused.’   20   And
          ]   πορεύομαι  9   ]   δοκιμάσαι  10   αὐτά  11   ]   ἐρωτῶ  12    σε  13    ἔχε  14   με  15   παρῃτημένον  16      καὶ  1
         	 	  	poreuomai	 	 	 	dokimasai	  	 auta	  		 	erōtō	  	 se	  	 eche	  	me	 	parētēmenon	  	  	 kai
         	 	  	  VPUI1S	  	 	  	  VAAN	  	RP3APN	  	 	  	 VPAI1S	  	RP2AS	 	 VPAM2S	  	 RP1AS	 	  VRPP-SAM	  	  	 CLN
         	 	  	  4198	  	 	  	  1381	  	 846	  	 	  	 2065	  	4571	  	  2192	  	3165	  	  3868	  	  	 2532
           another   said,   ‘I   have   married   a    wife,     and   for   this   reason   I   am   not    able    to
           ἕτερος  2   εἶπεν  3   ]    ]    ἔγημα  5   ]   Γυναῖκα  4   καὶ  6   διὰ  7   τοῦτο  8    [    ]   } 10   οὐ  9   δύναμαι  10   ]
         	heteros	 	eipen	 		 	 	  	 egēma	 		 	Gynaika	  	kai	 	dia	 	touto	 	  	  		 	 	  	ou	 	dynamai
         	  JNSM	  	VAAI3S	  	 	  	  	  	 VAAI1S	  	 	  	  NASF	  	 CLN	  	 P	  	RD-ASN	  	  	  	 	  	  	  	 BN	  	 VPUI1S
         	  2087	  	 2036	  	 	  	  	  	  1060	  	 	  	  1135	  	2532	  	 1223	  	 5124	  	  	  	 	  	  	  	3756	 	  1410
           come.’  21   And   the   slave     came     and    reported    these   things   to    his
          ἐλθεῖν  11      καὶ  1    ὁ  3   δοῦλος  4   παραγενόμενος  2    [   ἀπήγγειλεν  5   ταῦτα  9    [    } 7   αὐτοῦ  8
         	elthein	 	  	 kai	 	 ho	 	doulos	 	paragenomenos	 	 	  	apēngeilen	  	tauta	  	  	  	 	  	autou
         	 VAAN	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  VAMP-SNM	  	  	  	  VAAI3S	  	RD-APN	  	  	  	 	  	RP3GSM
         	 2064	  	  	 2532	  	3588	 	 1401	  	  3854	  	  	  	  518	  	 5023	  	  	  	 	  	 846
            master.     Then   the    master    of   the   house   became    angry     and   said    to
         ‹ τῷ  6   κυρίῳ  7›   τότε  10    ὁ  12   οἰκοδεσπότης  13   [   [    [     ]    ὀργισθεὶς  11    [   εἶπεν  14   } 16
         	 tō	 	 kyriō	  	 tote	  	 ho	 	oikodespotēs	  	 	 	 	  	  	  	  	  	orgistheis	  	 	  	 eipen
         	DDSM	 	 NDSM	  	  B	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 	  	 	  	  	  	  	  	 VAPP-SNM	  	  	  	VAAI3S
         	3588	 	  2962	  	 5119	  	3588	 	  3617	  	 	  	 	  	  	  	  	  	  3710	  	  	  	 2036



         5  Lit.	“whoever”	  6  Lit.	“by	one”	  7  Lit.	“I	have	necessity”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411