Page 406 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 406
389 LUKE 14:21
5
these things, he said to him, “Blessed is everyone who will eat bread in
ταῦτα 6 [ ] εἶπεν 7 ] αὐτῷ 8 Μακάριος 9 * ὅστις 10 ] φάγεται 11 ἄρτον 12 ἐν 13
tauta eipen autō Makarios hostis phagetai arton en
RD-APN VAAI3S RP3DSM JNSM RR-NSM VFMI3S NASM P
5023 2036 846 3107 3748 5315 740 1722
the kingdom of God!” 16 But he said to him, “A certain man was
τῇ 14 βασιλείᾳ 15 ] ‹ τοῦ 16 θεοῦ 17› δὲ 2 ὁ 1 εἶπεν 3 ] αὐτῷ 4 } 5 τις 6 Ἄνθρωπός 5 ]
tē basileia tou theou de ho eipen autō tis Anthrōpos
DDSF NDSF DGSM NGSM CLC DNSM VAAI3S RP3DSM JNSM NNSM
3588 932 3588 2316 1161 3588 2036 846 5100 444
giving a large banquet and invited many. 17 And he sent his
ἐποίει 7 } 8 μέγα 9 δεῖπνον 8 καὶ 10 ἐκάλεσεν 11 πολλούς 12 καὶ 1 ] ἀπέστειλεν 2 αὐτοῦ 5
epoiei mega deipnon kai ekalesen pollous kai apesteilen autou
VIAI3S JASN NASN CLN VAAI3S JAPM CLN VAAI3S RP3GSM
4160 3173 1173 2532 2564 4183 2532 649 846
slave at the hour of the banquet to say to those who have been
‹ τὸν 3 δοῦλον 4› } 7 τῇ 6 ὥρᾳ 7 } 9 τοῦ 8 δείπνου 9 ] εἰπεῖν 10 } 12 τοῖς 11 ] ] ]
ton doulon tē hōra tou deipnou eipein tois
DASM NASM DDSF NDSF DGSN NGSN VAAN DDPM
3588 1401 3588 5610 3588 1173 2036 3588
invited, ‘Come, because now it is ready!’ 18 And they all alike 6
κεκλημένοις 12 Ἔρχεσθε 13 ὅτι 14 ἤδη 15 ] ἐστιν 17 ἕτοιμά 16 καὶ 1 } 2 πάντες 5 ‹ ἀπὸ 3 μιᾶς 4›
keklēmenois Erchesthe hoti ēdē estin hetoima kai pantes apo mias
VRPP-PDM VPUM2P CAZ B VPAI3S JNPN CLC JNPM P JGSF
2564 2064 3754 2235 2076 2092 2532 3956 575 1520
began to excuse themselves. The first said to him, ‘I have purchased a
ἤρξαντο 2 ] παραιτεῖσθαι 6 [ ὁ 7 πρῶτος 8 εἶπεν 9 ] αὐτῷ 10 ] ] ἠγόρασα 12 ]
ērxanto paraiteisthai ho prōtos eipen autō ēgorasa
VAMI3P VPUN DNSM JNSM VAAI3S RP3DSM VAAI1S
756 3868 3588 4413 2036 846 59
field, and I must go out to look at it. I ask you, consider
7
Ἀγρὸν 11 καὶ 13 ‹ ἔχω 14 ἀνάγκην 15› ἐξελθὼν 16 [ ] ἰδεῖν 17 [ αὐτόν 18 ] ἐρωτῶ 19 σε 20 ἔχε 21
Agron kai echō anankēn exelthōn idein auton erōtō se eche
NASM CLN VPAI1S NASF VAAP-SNM VAAN RP3ASM VPAI1S RP2AS VPAM2S
68 2532 2192 318 1831 1492 846 2065 4571 2192
me excused.’ 19 And another said, ‘I have purchased five yoke of oxen, and I
με 22 παρῃτημένον 23 καὶ 1 ἕτερος 2 εἶπεν 3 ] ] ἠγόρασα 6 πέντε 7 Ζεύγη 4 ] βοῶν 5 καὶ 8 ]
me parētēmenon kai heteros eipen ēgorasa pente Zeugē boōn kai
RP1AS VRPP-SAM CLN JNSM VAAI3S VAAI1S XN NAPN NGPM CLN
3165 3868 2532 2087 2036 59 4002 2201 1016 2532
am going to examine them. I ask you, consider me excused.’ 20 And
] πορεύομαι 9 ] δοκιμάσαι 10 αὐτά 11 ] ἐρωτῶ 12 σε 13 ἔχε 14 με 15 παρῃτημένον 16 καὶ 1
poreuomai dokimasai auta erōtō se eche me parētēmenon kai
VPUI1S VAAN RP3APN VPAI1S RP2AS VPAM2S RP1AS VRPP-SAM CLN
4198 1381 846 2065 4571 2192 3165 3868 2532
another said, ‘I have married a wife, and for this reason I am not able to
ἕτερος 2 εἶπεν 3 ] ] ἔγημα 5 ] Γυναῖκα 4 καὶ 6 διὰ 7 τοῦτο 8 [ ] } 10 οὐ 9 δύναμαι 10 ]
heteros eipen egēma Gynaika kai dia touto ou dynamai
JNSM VAAI3S VAAI1S NASF CLN P RD-ASN BN VPUI1S
2087 2036 1060 1135 2532 1223 5124 3756 1410
come.’ 21 And the slave came and reported these things to his
ἐλθεῖν 11 καὶ 1 ὁ 3 δοῦλος 4 παραγενόμενος 2 [ ἀπήγγειλεν 5 ταῦτα 9 [ } 7 αὐτοῦ 8
elthein kai ho doulos paragenomenos apēngeilen tauta autou
VAAN CLN DNSM NNSM VAMP-SNM VAAI3S RD-APN RP3GSM
2064 2532 3588 1401 3854 518 5023 846
master. Then the master of the house became angry and said to
‹ τῷ 6 κυρίῳ 7› τότε 10 ὁ 12 οἰκοδεσπότης 13 [ [ [ ] ὀργισθεὶς 11 [ εἶπεν 14 } 16
tō kyriō tote ho oikodespotēs orgistheis eipen
DDSM NDSM B DNSM NNSM VAPP-SNM VAAI3S
3588 2962 5119 3588 3617 3710 2036
5 Lit. “whoever” 6 Lit. “by one” 7 Lit. “I have necessity”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

