Page 411 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 411
LUKE 15:13 394
said to his father, ‘Father, give me the share of the property that is coming
εἶπεν 2 } 7 τῷ 6 πατρί 7 Πάτερ 8 δός 9 μοι 10 τὸ 11 μέρος 13 } 15 τῆς 14 οὐσίας 15 ] ] ἐπιβάλλον 12
eipen tō patri Pater dos moi to meros tēs ousias epiballon
VAAI3S DDSM NDSM NVSM VAAM2S RP1DS DASN NASN DGSF NGSF VPAP-SAN
2036 3588 3962 3962 1325 3427 3588 3313 3588 3776 1911
to me.’ So he divided his assets between them. 13 And after not many days,
[ * δὲ 17 ὁ 16 διεῖλεν 18 τὸν 20 βίον 21 ] αὐτοῖς 19 καὶ 1 μετ’ 2 οὐ 3 πολλὰς 4 ἡμέρας 5
de ho dieilen ton bion autois kai met’ ou pollas hēmeras
CLN DNSM VAAI3S DASM NASM RP3DPM CLN P BN JAPF NAPF
1161 3588 1244 3588 979 846 2532 3326 3756 4183 2250
the younger son gathered everything and went on a journey to a distant
ὁ 8 νεώτερος 9 υἱὸς 10 συναγαγὼν 6 πάντα 7 { 6 ἀπεδήμησεν 11 [ [ [ εἰς 12 } 13 μακράν 14
ho neōteros huios synagagōn panta apedēmēsen eis makran
DNSM JNSMC NNSM VAAP-SNM JAPN VAAI3S P JASF
3588 3501 5207 4863 3956 589 1519 3117
country, and there he squandered his wealth by living wastefully. 14 And
χώραν 13 καὶ 15 ἐκεῖ 16 ] διεσκόρπισεν 17 αὐτοῦ 20 ‹ τὴν 18 οὐσίαν 19› ] ζῶν 21 ἀσώτως 22 δὲ 2
chōran kai ekei dieskorpisen autou tēn ousian zōn asōtōs de
NASF CLN BP VAAI3S RP3GSM DASF NASF VPAP-SNM B CLN
5561 2532 1563 1287 846 3588 3776 2198 811 1161
after he had spent everything, there was a severe famine throughout
} 1 αὐτοῦ 3 ] δαπανήσαντος 1 πάντα 4 ] ἐγένετο 5 } 6 ἰσχυρὰ 7 λιμὸς 6 κατὰ 8
autou dapanēsantos panta egeneto ischyra limos kata
RP3GSM VAAP-SGM JAPN VAMI3S JNSF NNSF P
846 1159 3956 1096 2478 3042 2596
that country, and he began to be in need. 15 And he went
ἐκείνην 11 ‹ τὴν 9 χώραν 10› καὶ 12 αὐτὸς 13 ἤρξατο 14 ] ὑστερεῖσθαι 15 [ [ καὶ 1 } 3 πορευθεὶς 2
ekeinēn tēn chōran kai autos ērxato hystereisthai kai poreutheis
RD-ASF DASF NASF CLN RP3NSM VAMI3S VPPN CLN VAPP-SNM
1565 3588 5561 2532 846 756 5302 2532 4198
and hired himself out to one of the citizens of that country, and he
[ ἐκολλήθη 3 [ [ ] ἑνὶ 4 } 6 τῶν 5 πολιτῶν 6 } 8 ἐκείνης 9 ‹ τῆς 7 χώρας 8› καὶ 10 ]
ekollēthē heni tōn politōn ekeinēs tēs chōras kai
VAPI3S JDSM DGPM NGPM RD-GSF DGSF NGSF CLN
2853 1520 3588 4177 1565 3588 5561 2532
sent him into his fields to tend pigs. 16 And he was
ἔπεμψεν 11 αὐτὸν 12 εἰς 13 αὐτοῦ 16 ‹ τοὺς 14 ἀγροὺς 15› ] βόσκειν 17 χοίρους 18 καὶ 1 ] ]
epempsen auton eis autou tous agrous boskein choirous kai
VAAI3S RP3ASM P RP3GSM DAPM NAPM VPAN NAPM CLN
3992 846 1519 846 3588 68 1006 5519 2532
1
longing to fill his stomach with the carob pods that the pigs
ἐπεθύμει 2 ] γεμίσαι 3 αὐτοῦ 6 ‹ τὴν 4 κοιλίαν 5› ἀπὸ 7 τῶν 8 κερατίων 9 [ ὧν 10 οἱ 12 χοῖροι 13
epethymei gemisai autou tēn koilian apo tōn keratiōn hōn hoi choiroi
VIAI3S VAAN RP-GSM DASF NASF P DGPN NGPN RR-GPN DNPM NNPM
1937 1072 846 3588 2836 575 3588 2769 3739 3588 5519
were eating, and no one was giving anything to him. 17 “But when he came to
] ἤσθιον 11 καὶ 14 οὐδεὶς 15 [ ] ἐδίδου 16 * ] αὐτῷ 17 δὲ 3 ] ] ἐλθὼν 4 εἰς 1
ēsthion kai oudeis edidou autō de elthōn eis
VIAI3P CLC JNSM VIAI3S RP3DSM CLN VAAP-SNM P
2068 2532 3762 1325 846 1161 2064 1519
himself, he said, ‘How many of my father’s hired workers have an
ἑαυτὸν 2 ] ἔφη 5 ] Πόσοι 6 } 9 μου 10 ‹ τοῦ 8 πατρός 9› μίσθιοι 7 [ ] ]
heauton ephē Posoi mou tou patros misthioi
RF3ASM VIAI3S JNPM RP1GS DGSM NGSM JNPM
1438 5346 4214 3450 3588 3962 3407
2
abundance of food, and I am dying here from hunger! 18 I will set
περισσεύονται 11 ] ἄρτων 12 δὲ 14 ἐγὼ 13 ] ἀπόλλυμαι 17 ὧδε 16 ] λιμῷ 15 } 2 ἀναστὰς 1 [
perisseuontai artōn de egō apollymai hōde limō anastas
VPMI3P NGPM CLC RP1NS VPMI1S BP NDSF VAAP-SNM
4052 740 1161 1473 622 5602 3042 450
1 Some manuscripts have “to stuff himself with” 2 Lit. “of bread”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

