Page 411 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 411

LUKE 15:13                            394
        said   to   his   father,   ‘Father,   give   me   the   share    of   the   property   that   is    coming
        εἶπεν  2   } 7   τῷ  6   πατρί  7    Πάτερ  8    δός  9   μοι  10   τὸ  11   μέρος  13   } 15   τῆς  14    οὐσίας  15    ]   ]   ἐπιβάλλον  12
       	 eipen	 	 	  	 tō	 	 patri	  	 Pater	  	 dos	 	moi	 	 to	  	meros	  	 	  	tēs	  	 ousias	  	 	  	 	 	 epiballon
       	VAAI3S	  	 	  	 DDSM	 	 NDSM	  	  NVSM	  	VAAM2S	 	RP1DS	  	DASN	  	 NASN	  	  	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  	 	  	 VPAP-SAN
       	 2036	  	 	  	3588	 	 3962	  	  3962	  	 1325	  	3427	  	3588	  	 3313	  	  	  	3588	  	  3776	  	  	  	 	  	  1911
        to   me.’   So   he   divided   his   assets   between   them.   13   And   after   not   many    days,
        [    *   δὲ  17    ὁ  16   διεῖλεν  18   τὸν  20    βίον  21     ]    αὐτοῖς  19      καὶ  1   μετ’  2   οὐ  3   πολλὰς  4   ἡμέρας  5
       	 	 	 	  	de	  	 ho	 	 dieilen	  	ton	  	 bion	  	  	  	autois	  	  	 kai	 	met’	 	ou	 	 pollas	  	 hēmeras
       	 	  	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 VAAI3S	  	DASM	  	 NASM	  	  	  	RP3DPM	  	  	 CLN	  	  P	  	 BN	  	 JAPF	  	 NAPF
       	 	  	  	  	 1161	  	3588	 	  1244	  	3588	  	 979	  	  	  	 846	  	  	 2532	  	 3326	  	3756	 	 4183	  	  2250
        the   younger   son   gathered   everything   and     went    on   a   journey   to    a   distant
         ὁ  8   νεώτερος  9   υἱὸς  10   συναγαγὼν  6    πάντα  7    { 6   ἀπεδήμησεν  11   [   [     [    εἰς  12   } 13   μακράν  14
       	 ho	 	neōteros	 	huios	 	synagagōn	  	  panta	  	 	  	apedēmēsen	  	 	  		 	  	  	eis	  	 	  	makran
       	 DNSM	 	  JNSMC	  	NNSM	  	 VAAP-SNM	  	  JAPN	  	  	  	  VAAI3S	  	 	  	 	  	  	  	 P	  	  	  	 JASF
       	3588	 	  3501	  	 5207	  	  4863	  	  3956	  	  	  	  589	  	 	  	 	  	  	  	 1519	  	  	  	  3117
        country,   and   there   he   squandered    his      wealth    by   living   wastefully.  14   And
         χώραν  13   καὶ  15   ἐκεῖ  16   ]   διεσκόρπισεν  17   αὐτοῦ  20   ‹ τὴν  18    οὐσίαν  19›   ]    ζῶν  21    ἀσώτως  22       δὲ  2
       	 chōran	  	kai	  	 ekei	  	 	  	dieskorpisen	  	autou	  	 tēn	 	 ousian	  	 	  	 zōn	  	  asōtōs	  	  	 de
       	  NASF	  	 CLN	  	 BP	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3GSM	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	VPAP-SNM	 	  B	  	  	 CLN
       	  5561	  	2532	  	 1563	  	 	  	  1287	  	 846	  	 3588	  	  3776	  	 	  	  2198	  	  811	  	  	 1161
        after    he     had     spent    everything,   there    was    a   severe   famine   throughout
         } 1   αὐτοῦ  3    ]   δαπανήσαντος  1    πάντα  4     ]    ἐγένετο  5   } 6   ἰσχυρὰ  7    λιμὸς  6    κατὰ  8
       	 	  	autou	 	 	  	dapanēsantos	  	  panta	  	  	  	 egeneto	 	 	  	ischyra	 	 limos	  	  kata
       	  	  	RP3GSM	  	  	  	  VAAP-SGM	  	  JAPN	  	  	  	 VAMI3S	  	 	  	 JNSF	  	 NNSF	  	  P
       	  	  	 846	  	  	  	  1159	  	  3956	  	  	  	 1096	  	 	  	 2478	  	  3042	  	  2596
         that      country,     and    he    began   to     be    in   need.  15   And   he    went
        ἐκείνην  11  ‹ τὴν  9    χώραν  10›   καὶ  12   αὐτὸς  13   ἤρξατο  14   ]   ὑστερεῖσθαι  15   [    [       καὶ  1   } 3   πορευθεὶς  2
       	 ekeinēn	  	 tēn	 	 chōran	  	kai	  	autos	  	ērxato	  	 	 	hystereisthai	  	 	 	  	  	  	 kai	 	 	  	 poreutheis
       	 RD-ASF	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN	  	 RP3NSM	  	 VAMI3S	  	 	  	  VPPN	  	 	  	  	  	  	 CLN	  	 	  	 VAPP-SNM
       	 1565	  	 3588	  	  5561	  	2532	  	 846	  	  756	  	 	  	  5302	  	 	  	  	  	  	 2532	  	 	  	  4198
         and    hired     himself   out   to   one   of   the   citizens   of    that      country,     and   he
         [   ἐκολλήθη  3    [    [   ]   ἑνὶ  4   } 6   τῶν  5   πολιτῶν  6   } 8   ἐκείνης  9  ‹ τῆς  7   χώρας  8›   καὶ  10   ]
       	 	  	ekollēthē	 	  	  	 	  	 	 	heni	 	 	  	tōn	 	 politōn	  	 	  	ekeinēs	 	 tēs	 	 chōras	  	kai
       	  	  	  VAPI3S	  	  	  	 	  	 	  	JDSM	 	 	  	 DGPM	 	 NGPM	  	 	  	 RD-GSF	  	DGSF	 	  NGSF	  	 CLN
       	  	  	  2853	  	  	  	 	  	 	  	1520	 	 	  	3588	  	  4177	  	 	  	 1565	  	 3588	  	  5561	  	2532
         sent    him     into    his      fields    to    tend     pigs.   16   And   he   was
        ἔπεμψεν  11   αὐτὸν  12   εἰς  13   αὐτοῦ  16   ‹ τοὺς  14    ἀγροὺς  15›   ]   βόσκειν  17   χοίρους  18      καὶ  1   ]    ]
       	 epempsen	 	auton	  	 eis	  	autou	  	 tous	 	 agrous	  	 	 	boskein	  	 choirous	 	  	 kai
       	  VAAI3S	  	RP3ASM	  	 P	  	RP3GSM	  	 DAPM	  	  NAPM	  	 	  	 VPAN	  	 NAPM	  	  	 CLN
       	  3992	  	 846	  	 1519	  	 846	  	 3588	  	  68	  	 	  	  1006	  	  5519	  	  	 2532
                                                 1
        longing   to    fill     his      stomach     with    the    carob     pods   that   the   pigs
        ἐπεθύμει  2   ]   γεμίσαι  3   αὐτοῦ  6  ‹ τὴν  4   κοιλίαν  5›   ἀπὸ  7   τῶν  8   κερατίων  9    [    ὧν  10    οἱ  12   χοῖροι  13
       	 epethymei	 	 	 	gemisai	 	autou	 	 tēn	 	 koilian	  	 apo	 	tōn	 	keratiōn	  	 	  	hōn	 	hoi	 	choiroi
       	  VIAI3S	  	 	  	 VAAN	  	RP-GSM	  	 DASF	  	  NASF	  	  P	  	 DGPN	  	  NGPN	  	  	  	 RR-GPN	 	DNPM	 	 NNPM
       	  1937	  	 	  	  1072	  	 846	  	 3588	  	  2836	  	 575	  	3588	  	  2769	  	  	  	 3739	  	3588	  	 5519
         were   eating,   and    no     one   was   giving   anything   to   him.   17   “But   when   he    came   to
         ]   ἤσθιον  11   καὶ  14   οὐδεὶς  15    [    ]   ἐδίδου  16     *    ]   αὐτῷ  17       δὲ  3    ]    ]   ἐλθὼν  4   εἰς  1
       	 	  	ēsthion	 	kai	  	 oudeis	 	 	  	 	  	edidou	  	  	  	 	 	autō	  	  	 de	 	  	  	 	  	 elthōn	 	eis
       	  	  	 VIAI3P	  	 CLC	  	 JNSM	  	 	  	  	  	 VIAI3S	  	  	  	 	  	 RP3DSM	  	  	 CLN	  	  	  	 	  	VAAP-SNM	 	 P
       	  	  	 2068	  	2532	  	 3762	  	 	  	  	  	 1325	  	  	  	 	  	 846	  	  	 1161	  	  	  	 	  	  2064	  	 1519
         himself,   he   said,   ‘How   many   of   my     father’s    hired   workers   have   an
         ἑαυτὸν  2   ]   ἔφη  5    ]    Πόσοι  6   } 9   μου  10  ‹ τοῦ  8    πατρός  9›   μίσθιοι  7     [     ]   ]
       	heauton	 	 	  	ephē	 	  	  	Posoi	  	 	  	mou	 	 tou	 	 patros	  	 misthioi
       	 RF3ASM	  	 	  	VIAI3S	 	  	  	 JNPM	  	 	  	 RP1GS	  	DGSM	 	  NGSM	  	 JNPM
       	  1438	  	 	  	 5346	  	  	  	 4214	  	 	  	3450	  	 3588	  	  3962	  	 3407
                          2
         abundance    of   food,    and    I    am    dying    here   from   hunger!  18    I    will     set
        περισσεύονται  11   ]   ἄρτων  12   δὲ  14   ἐγὼ  13   ]   ἀπόλλυμαι  17   ὧδε  16    ]    λιμῷ  15      } 2   ἀναστὰς  1   [
       	 perisseuontai	  	 	 	artōn	  	 de	  	egō	  	 	  	 apollymai	  	hōde	 	 	  	 limō	  	  	 	  	anastas
       	  VPMI3P	   	 	  	 NGPM	  	 CLC	  	 RP1NS	  	 	  	  VPMI1S	  	 BP	  	  	  	  NDSF	  	  	 	  	VAAP-SNM
       	   4052	   	 	  	 740	  	 1161	  	1473	  	 	  	  622	  	 5602	  	  	  	  3042	  	  	 	  	  450


       1  Some	manuscripts	have	“to	stuff	himself	with”	  2  Lit.	“of	bread”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416