Page 419 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 419

LUKE 17:27                            402                               LUKE 17:1
         established   between    us     and   you,    so     that   those   who    want    to    cross     over
        ἐστήρικται  11    μεταξὺ  5   ἡμῶν  6   καὶ  7   ὑμῶν  8   ὅπως  12    [    οἱ  13    ]   θέλοντες  14   ]   διαβῆναι  15    [
       	 estēriktai	  	 metaxy	 	hēmōn	 	kai	 	hymōn	 	hopōs	 	 	  	 hoi	  	 	  	 thelontes	 	 	 	diabēnai
       	  VRPI3S	  	  P	  	 RP1GP	  	 CLN	  	 RP2GP	  	 CAP	  	  	  	 DNPM	  	  	  	VPAP-PNM	  	 	  	  VAAN
       	  4741	  	  3342	  	 2257	  	2532	  	 5216	  	 3704	  	  	  	 3588	  	  	  	  2309	  	 	  	  1224
        from   here    to    you    are   not    able    to   do   so,   nor     can   they    cross     over
        ἔνθεν  16    [   πρὸς  17   ὑμᾶς  18   } 20   μὴ  19   δύνωνται  20   *   *   *   μηδὲ  21    ]    ]   διαπερῶσιν  25    [
       	 enthen	 	 	  	pros	  	 hymas	 	 	  	mē	  	dynōntai	  	 	 	 	  	 	  	 mēde	 	 	  	 	  	 diaperōsin
       	  BP	  	  	  	 P	  	 RP2AP	  	  	  	 BN	  	 VPUS3P	  	 	  	 	  	 	  	 TN	  	 	  	  	  	  VPAS3P
       	 1759	  	  	  	4314	  	 5209	  	  	  	3361	  	  1410	  	 	  	 	  	 	  	 3366	  	 	  	  	  	  1276
         from     there    to     us.’   27   So   he   said,   ‘Then   I    ask     you,   father,   that   you    send
        ἐκεῖθεν  22    [    πρὸς  23   ἡμᾶς  24      δέ  2   ]   εἶπεν  1    οὖν  5   ]   Ἐρωτῶ  3    σε  4   πάτερ  6   ἵνα  7    ]   πέμψῃς  8
       	 ekeithen	 	  	  	pros	  	 hēmas	 	  	de	 	 	  	 eipen	 	 oun	  		 	 Erōtō	  	 se	 	 pater	  	hina	 	 	  	 pempsēs
       	  BP	  	  	  	 P	  	 RP1AP	  	  	 CLN	 	 	  	VAAI3S	  	  CLI	  	 	  	 VPAI1S	  	RP2AS	 	 NVSM	  	 CSC	  	 	  	 VAAS2S
       	  1564	  	  	  	4314	  	 2248	  	  	 1161	 	 	  	 2036	  	 3767	  	 	  	 2065	  	4571	 	 3962	  	2443	  	 	  	  3992
        him   to   my     father’s      house,   28   for   I   have   five   brothers,    so
        αὐτὸν  9   εἰς  10   μου  15   ‹ τοῦ  13    πατρός  14›   ‹ τὸν  11    οἶκον  12›      γὰρ  2   ]   ἔχω  1   πέντε  3   ἀδελφούς  4   ὅπως  5
       	auton	 	eis	  	mou	 	 tou	 	 patros	  	 ton	 	 oikon	  	  	gar	 		 	echō	 	pente	 	adelphous	 	hopōs
       	RP3ASM	  	 P	  	 RP1GS	  	 DGSM	  	  NGSM	  	 DASM	  	 NASM	  	  	CAZ	  	 	  	VPAI1S	 	 XN	  	  NAPM	  	 CAP
       	 846	  	 1519	  	3450	  	 3588	  	  3962	  	 3588	  	 3624	  	  	1063	  	 	  	 2192	  	 4002	  	  80	  	 3704
         that   he   could     warn    them,   in   order   that   they   also   should   not    come    to
         [   ]    ]    διαμαρτύρηται  6   αὐτοῖς  7   ]    ]    ἵνα  8   αὐτοὶ  11   καὶ  10    } 12    μὴ  9   ἔλθωσιν  12   εἰς  13
       	 	  	 	  	  	  	 diamartyrētai	  	autois	 	 	 	  	  	hina	 	autoi	  	kai	  	  	  	mē	 	elthōsin	  	eis
       	  	  	 	  	  	  	  VPUS3S	  	RP3DPM	  	 	  	  	  	 CAP	  	 RP3NPM	  	 BE	  	  	  	 BN	  	 VAAS3P	  	 P
       	  	  	 	  	  	  	  1263	  	 846	  	 	  	  	  	2443	  	 846	  	2532	  	  	  	3361	  	  2064	  	 1519
         this      place    of     torment!’   29   But   Abraham   said,   ‘They    have
        τοῦτον  16   ‹ τὸν  14    τόπον  15›   ]   ‹ τῆς  17    βασάνου  18›      δὲ  2    Ἀβραάμ  3   λέγει  1    ]    Ἔχουσι  4
       	touton	  	 ton	 	 topon	  	 	 	 tēs	 	 basanou	  	  	de	 	 Abraam	  	legei	  	  	  	Echousi
       	RD-ASM	  	 DASM	  	  NASM	  	 	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	CLC	  	  NNSM	  	VPAI3S	  	  	  	 VPAI3P
       	 5126	  	 3588	  	  5117	  	 	  	 3588	  	  931	  	  	1161	 	  11	  	 3004	  	  	  	  2192
        Moses     and   the   prophets;   they   must     listen    to   them.’  30   And   he   said,   ‘No,
        Μωϋσέα  5   καὶ  6   τοὺς  7   προφήτας  8    ]    ]    ἀκουσάτωσαν  9   ]   αὐτῶν  10       δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   Οὐχί  4
       	Mōusea	  	kai	 	tous	 	prophētas	 	 	  	  	  	 akousatōsan	  	 	 	autōn	  	  	 de	 	 ho	 	eipen	 	Ouchi
       	  NASM	  	 CLN	  	DAPM	  	  NAPM	  	  	  	  	  	  VAAM3P	  	 	  	RP3GPM	  	  	 CLC	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 BN
       	  3475	  	2532	  	3588	  	  4396	  	  	  	  	  	  191	  	 	  	  846	  	  	 1161	  	3588	 	 2036	  	 3780
         father   Abraham,   but   if     someone   from   the   dead     goes     to    them,     they   will
        πάτερ  5    Ἀβραάμ  6   ἀλλ’  7   ἐάν  8     τις  9    ἀπὸ  10   ]   νεκρῶν  11   πορευθῇ  12   πρὸς  13   αὐτοὺς  14    ]    ]
       	pater	  	 Abraam	  	 all’	  	 ean	 	  tis	  	 apo	  	 	  	nekrōn	  	 poreuthē	 	pros	  	autous
       	 NVSM	  	  NVSM	  	 CLC	  	CAC	  	 RX-NSM	  	  P	  	 	  	 JGPM	  	 VAPS3S	  	 P	  	RP3APM
       	 3962	  	  11	  	 235	  	1437	  	  5100	  	 575	  	 	  	 3498	  	  4198	  	4314	  	  846
          repent!’   31   But   he   said   to   him,   ‘If   they   do   not    listen    to    Moses     and
        μετανοήσουσιν  15      δὲ  2   ]   εἶπεν  1   ]   αὐτῷ  3   Εἰ  4    ]   } 10   οὐκ  9   ἀκούουσιν  10   [   Μωϋσέως  5   καὶ  6
       	metanoēsousin	  	  	de	 	 	  	 eipen	 	 	 	autō	  	Ei	  	 	  	 	  	ouk	 	akouousin	  	 	 	Mōuseōs	  	kai
       	   VFAI3P	  	  	CLC	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	CAC	  	  	  	  	  	 BN	  	  VPAI3P	  	 	  	  NGSM	  	 CLN
       	   3340	    	  	1161	 	 	  	 2036	  	 	  	 846	  	 1487	 	  	  	  	  	3756	  	  191	  	 	  	  3475	  	2532
        the   prophets,   neither   will   they   be    convinced    if     someone    rises     from   the   dead.’ ”
        τῶν  7   προφητῶν  8    οὐδ’  11    ]    ]   ]   πεισθήσονται  17   ἐάν  12     τις  13    ἀναστῇ  16    ἐκ  14   ]   νεκρῶν  15
       	tōn	 	prophētōn	 	 oud’	  	 	  	 	  	 	 	peisthēsontai	  	 ean	  	  tis	  	anastē	  	 ek	  	 	  	 nekrōn
       	 DGPM	 	  NGPM	  	  CLA	  	  	  	  	  	 	  	  VFPI3P	  	CAC	  	 RX-NSM	  	 VAAS3S	  	  P	  	 	  	  JGPM
       	3588	  	  4396	  	  3761	  	  	  	  	  	 	  	  3982	  	1437	  	  5100	  	  450	  	 1537	  	 	  	  3498
       Sin, Forgiveness, Faith, and Service
                And   he   said    to     his      disciples,     “It    is     impossible   for
       17      δὲ  2   ]   Εἶπεν  1   πρὸς  3   αὐτοῦ  6  ‹ τοὺς  4    μαθητὰς  5›   ]   ἐστιν  8   Ἀνένδεκτόν  7   τοῦ  9
       	     	 de	 	 	  	Eipen	 	pros	 	autou	 	 tous	 	mathētas	  	 	 	estin	 	Anendekton	 	tou
       	     	 CLT	  	 	  	VAAI3S	  	 P	  	RP3GSM	  	 DAPM	  	  NAPM	  	 	  	VPAI3S	  	  JNSN	  	 DGSN
       	     	 1161	  	 	  	 2036	  	4314	  	 846	  	 3588	  	  3101	  	 	  	 2076	  	  418	  	3588
            causes       for   stumbling   not   to   come,   but     woe   to   him   through   whom   they
        ‹ τὰ  10    σκάνδαλα  11›   [     [    μὴ  12   ]   ἐλθεῖν  13   πλὴν  14   οὐαὶ  15   *    *    δι’  16    οὗ  17    ]
       	 ta	  	 skandala	  	 	  	  	  	mē	  	 	 	elthein	 	plēn	  	ouai	  	 	 	 	  	  di’	  	 hou
       	DAPN	 	  NAPN	  	 	  	  	  	 BN	  	 	  	 VAAN	  	 CLC	  	 I	  	 	  	  	  	  P	  	 RR-GSM
       	 3588	  	  4625	  	 	  	  	  	3361	  	 	  	 2064	  	 4133	  	3759	  	 	  	  	  	  1223	  	 3739




       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424