Page 465 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 465
LUKE 23:28 448
following him, and of women who were mourning and lamenting him. 28 But
Ἠκολούθει 1 αὐτῷ 3 καὶ 8 ] γυναικῶν 9 αἳ 10 ] ἐκόπτοντο 11 καὶ 12 ἐθρήνουν 13 αὐτόν 14 δὲ 2
Ēkolouthei autō kai gynaikōn hai ekoptonto kai ethrēnoun auton de
VIAI3S RP3DSM CLN NGPF RR-NPF VIMI3P CLN VIAI3P RP3ASM CLN
190 846 2532 1135 3739 2875 2532 2354 846 1161
turning to them, Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep
στραφεὶς 1 πρὸς 3 αὐτὰς 4 ‹ ὁ 5 Ἰησοῦς 6› εἶπεν 7 Θυγατέρες 8 ] Ἰερουσαλήμ 9 } 11 μὴ 10 κλαίετε 11
strapheis pros autas ho Iēsous eipen Thygateres Ierousalēm mē klaiete
VAPP-SNM P RP3APF DNSM NNSM VAAI3S NVPF NGSF BN VPAM2P
4762 4314 846 3588 2424 2036 2364 2419 3361 2799
for me, but weep for yourselves and for your children! 29 For behold,
ἐπ’ 12 ἐμέ 13 πλὴν 14 κλαίετε 17 ἐφ’ 15 ἑαυτὰς 16 καὶ 18 ἐπὶ 19 ὑμῶν 22 ‹ τὰ 20 τέκνα 21› ὅτι 1 ἰδοὺ 2
ep’ eme plēn klaiete eph’ heautas kai epi hymōn ta tekna hoti idou
P RP1AS CLC VPAM2P P RF2APF CLN P RP2GP DAPN NAPN CAZ I
1909 1691 4133 2799 1909 1438 2532 1909 5216 3588 5043 3754 2400
days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, and the
ἡμέραι 4 ] ἔρχονται 3 ἐν 5 αἷς 6 ] ] ἐροῦσιν 7 Μακάριαι 8 * αἱ 9 στεῖραι 10 καὶ 11 αἱ 12
hēmerai erchontai en hais erousin Makariai hai steirai kai hai
NNPF VPUI3P P RR-DPF VFAI3P JNPF DNPF NNPF CLN DNPF
2250 2064 1722 3739 2046 3107 3588 4723 2532 3588
wombs that did not give birth, and the breasts that did not nurse!’
κοιλίαι 13 αἳ 14 } 16 οὐκ 15 ] ἐγέννησαν 16 καὶ 17 ] μαστοὶ 18 οἳ 19 } 21 οὐκ 20 ἔθρεψαν 21
koiliai hai ouk egennēsan kai mastoi hoi ouk ethrepsan
NNPF RR-NPF BN VAAI3P CLN NNPM RR-NPM BN VAAI3P
2836 3739 3756 1080 2532 3149 3739 3756 5142
30 Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to
τότε 1 ] ] ἄρξονται 2 ] λέγειν 3 } 5 τοῖς 4 ὄρεσιν 5 Πέσετε 6 ἐφ’ 7 ἡμᾶς 8 καὶ 9 } 11
tote arxontai legein tois oresin Pesete eph’ hēmas kai
B VFMI3P VPAN DDPN NDPN VAAM2P P RP1AP CLN
5119 756 3004 3588 3735 4098 1909 2248 2532
the hills, ‘Cover us!’ 31 For if they do these things when the wood
τοῖς 10 βουνοῖς 11 Καλύψατε 12 ἡμᾶς 13 ὅτι 1 εἰ 2 ] ποιοῦσιν 8 ταῦτα 7 [ ἐν 3 τῷ 4 ξύλῳ 6
tois bounois Kalypsate hēmas hoti ei poiousin tauta en tō xylō
DDPM NDPM VAAM2P RP1AP CAZ CAC VPAI3P RD-APN P DDSN NDSN
3588 1015 2572 2248 3754 1487 4160 5023 1722 3588 3586
7
6
is green, what will happen when it is dry?” 32 And two other criminals were
* ὑγρῷ 5 τί 12 ] γένηται 13 ἐν 9 τῷ 10 * ξηρῷ 11 δὲ 2 δύο 6 ἕτεροι 4 κακοῦργοι 5 } 1
hygrō ti genētai en tō xērō de dyo heteroi kakourgoi
JDSN RI-NSN VAMS3S P DDSN JDSN CLN XN JNPM JNPM
5200 5101 1096 1722 3588 3584 1161 1417 2087 2557
also led away to be executed with him. 33 And when they came to the place
καὶ 3 ] Ἤγοντο 1 ] ] ἀναιρεθῆναι 9 σὺν 7 αὐτῷ 8 καὶ 1 ὅτε 2 ] ἦλθον 3 ἐπὶ 4 τὸν 5 τόπον 6
kai Ēgonto anairethēnai syn autō kai hote ēlthon epi ton topon
BE VIPI3P VAPN P RP3DSM CLN CAT VAAI3P P DASM NASM
2532 71 337 4862 846 2532 3753 2064 1909 3588 5117
that is called “The Skull,” there they crucified him, and the criminals,
τὸν 7 ] καλούμενον 8 ] Κρανίον 9 ἐκεῖ 10 ] ἐσταύρωσαν 11 αὐτὸν 12 καὶ 13 τοὺς 14 κακούργους 15
ton kaloumenon Kranion ekei estaurōsan auton kai tous kakourgous
DASM VPPP-SAM NASN BP VAAI3P RP3ASM CLN DAPM JAPM
3588 2564 2898 1563 4717 846 2532 3588 2557
* the one on his right and the other on his left. 34 But Jesus
μὲν 17 ] ὃν 16 ἐκ 18 * δεξιῶν 19 δὲ 21 ] ὃν 20 ἐξ 22 * ἀριστερῶν 23 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3›
men hon ek dexiōn de hon ex aristerōn de ho Iēsous
TK RR-ASM P JGPN CLK RR-ASM P JGPN CLN DNSM NNSM
3303 3739 1537 1188 1161 3739 1537 710 1161 3588 2424
8
said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And
ἔλεγεν 4 Πάτερ 5 ἄφες 6 αὐτοῖς 7 γὰρ 9 ] } 10 οὐ 8 οἴδασιν 10 τί 11 ] ] ποιοῦσιν 12 δὲ 14
elegen Pater aphes autois gar ou oidasin ti poiousin de
VIAI3S NVSM VAAM2S RP3DPM CAZ BN VRAI3P RI-ASN VPAI3P CLN
3004 3962 863 846 1063 3756 1492 5101 4160 1161
5 Lit. “of death” 6 Lit. “in the green wood” 7 Lit. “in the dry” 8 Many important manuscripts lack v. 34a, “But Jesus said,
‘Father, forgive them, for they do not know what they are doing.’”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

