Page 48 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 48
31 MATTHEW 7:12
pigs, lest they trample them with their feet, and
‹ τῶν 13 χοίρων 14› μήποτε 15 ] καταπατήσουσιν 16 αὐτοὺς 17 ἐν 18 αὐτῶν 21 ‹ τοῖς 19 ποσὶν 20› καὶ 22
tōn choirōn mēpote katapatēsousin autous en autōn tois posin kai
DGPM NGPM CAP VFAI3P RP3APM P RP3GPM DDPM NDPM CLN
3588 5519 3379 2662 846 1722 846 3588 4228 2532
turn around and tear you to pieces.
στραφέντες 23 [ ] ῥήξωσιν 24 ὑμᾶς 25 { 24 [
straphentes rhēxōsin hymas
VAPP-PNM VAAS3P RP2AP
4762 4486 5209
The Sermon on the Mount: Ask, Seek, Knock
7:7 “Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and
Αἰτεῖτε 1 καὶ 2 ] ] ] δοθήσεται 3 ] ὑμῖν 4 ζητεῖτε 5 καὶ 6 ] ] εὑρήσετε 7 κρούετε 8 καὶ 9
Aiteite kai dothēsetai hymin zēteite kai heurēsete krouete kai
VPAM2P CLN VFPI3S RP2DP VPAM2P CLN VFAI2P VPAM2P CLN
154 2532 1325 5213 2212 2532 2147 2925 2532
it will be opened for you. 8 For everyone who asks receives, and the one who
] ] ] ἀνοιγήσεται 10 ] ὑμῖν 11 γὰρ 2 πᾶς 1 ὁ 3 αἰτῶν 4 λαμβάνει 5 καὶ 6 ὁ 7 ] ]
anoigēsetai hymin gar pas ho aitōn lambanei kai ho
VFPI3S RP2DP CAZ JNSM DNSM VPAP-SNM VPAI3S CLN DNSM
455 5213 1063 3956 3588 154 2983 2532 3588
seeks finds, and to the one who knocks it will be opened. 9 Or what
ζητῶν 8 εὑρίσκει 9 καὶ 10 } 12 τῷ 11 ] ] κρούοντι 12 ] ] ] ἀνοιγήσεται 13 ἢ 1 τίς 2
zētōn heuriskei kai tō krouonti anoigēsetai ē tis
VPAP-SNM VPAI3S CLN DDSM VPAP-SDM VFPI3S CLD JNSM
2212 2147 2532 3588 2925 455 2228 5101
man is there among you, if his son will ask him for bread, *
ἄνθρωπος 6 ἐστιν 3 [ ἐξ 4 ὑμῶν 5 * αὐτοῦ 11 ‹ ὁ 9 υἱὸς 10› ] αἰτήσει 8 ὃν 7 ] ἄρτον 12 μὴ 13
anthrōpos estin ex hymōn autou ho huios aitēsei hon arton mē
NNSM VPAI3S P RP2GP RP3GSM DNSM NNSM VFAI3S RR-ASM NASM TI
444 2076 1537 5216 846 3588 5207 154 3739 740 3361
will give him a stone? 10 Or also if he will ask for a fish, * will
] ἐπιδώσει 15 αὐτῷ 16 ] λίθον 14 ἢ 1 καὶ 2 ] ] ] αἰτήσει 4 [ ] ἰχθὺν 3 μὴ 5 ]
epidōsei autō lithon ē kai aitēsei ichthyn mē
VFAI3S RP3DSM NASM CLD BE VFAI3S NASM TI
1929 846 3037 2228 2532 154 2486 3361
give him a snake? 11 Therefore if you, although you are evil, know how
ἐπιδώσει 7 αὐτῷ 8 ] ὄφιν 6 οὖν 2 εἰ 1 ὑμεῖς 3 ] ] ὄντες 5 πονηροὶ 4 οἴδατε 6 [
epidōsei autō ophin oun ei hymeis ontes ponēroi oidate
VFAI3S RP3DSM NASM CLI CAC RP2NP VPAP-PNM JNPM VRAI2P
1929 846 3789 3767 1487 5210 5607 4190 1492
to give good gifts to your children, how much more will your
] διδόναι 9 ἀγαθὰ 8 δόματα 7 } 11 ὑμῶν 12 ‹ τοῖς 10 τέκνοις 11› πόσῳ 13 ] μᾶλλον 14 } 22 ὑμῶν 17
didonai agatha domata hymōn tois teknois posō mallon hymōn
VPAN JAPN NAPN RP2GP DDPN NDPN RI-DSN B RP2GP
1325 18 1390 5216 3588 5043 4214 3123 5216
Father who is in heaven give good things to those who ask
‹ ὁ 15 πατὴρ 16› ὁ 18 ] ἐν 19 ‹ τοῖς 20 οὐρανοῖς 21› δώσει 22 ἀγαθὰ 23 [ ] τοῖς 24 ] αἰτοῦσιν 25
ho patēr ho en tois ouranois dōsei agatha tois aitousin
DNSM NNSM DNSM P DDPM NDPM VFAI3S JAPN DDPM VPAP-PDM
3588 3962 3588 1722 3588 3772 1325 18 3588 154
him? 12 Therefore in all things, whatever you want that people
αὐτόν 26 οὖν 2 ] Πάντα 1 [ ‹ ὅσα 3 ἐὰν 4› ] θέλητε 5 ἵνα 6 ‹ οἱ 9 ἄνθρωποι 10›
auton oun Panta hosa ean thelēte hina hoi anthrōpoi
RP3ASM CLI JAPN RK-APN TC VPAS2P CSC DNPM NNPM
846 3767 3956 3745 1437 2309 2443 3588 444
should do to you, thus also you do to them. For this is the law
ποιῶσιν 7 [ ] ὑμῖν 8 οὕτως 11 καὶ 12 ὑμεῖς 13 ποιεῖτε 14 ] αὐτοῖς 15 γάρ 17 οὗτος 16 ἐστιν 18 ὁ 19 νόμος 20
poiōsin hymin houtōs kai hymeis poieite autois gar houtos estin ho nomos
VPAS3P RP2DP B BE RP2NP VPAM2P RP3DPM CLX RD-NSM VPAI3S DNSM NNSM
4160 5213 3779 2532 5210 4160 846 1063 3778 2076 3588 3551
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

