Page 491 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 491
JOHN 3:19 474
he has not believed in the name of the one and only Son of
] } 15 μὴ 14 πεπίστευκεν 15 εἰς 16 τὸ 17 ὄνομα 18 } 20 τοῦ 19 μονογενοῦς 20 [ [ υἱοῦ 21 ]
mē pepisteuken eis to onoma tou monogenous huiou
BN VRAI3S P DASN NASN DGSM JGSM NGSM
3361 4100 1519 3588 3686 3588 3439 5207
God. 19 And this is the judgment: that the light has come into the
‹ τοῦ 22 θεοῦ 23› δέ 2 αὕτη 1 ἐστιν 3 ἡ 4 κρίσις 5 ὅτι 6 τὸ 7 φῶς 8 ] ἐλήλυθεν 9 εἰς 10 τὸν 11
tou theou de hautē estin hē krisis hoti to phōs elēlythen eis ton
DGSM NGSM CLN RD-NSF VPAI3S DNSF NNSF CSC DNSN NNSN VRAI3S P DASM
3588 2316 1161 3778 2076 3588 2920 3754 3588 5457 2064 1519 3588
world, and people loved the darkness rather than the light, because
κόσμον 12 καὶ 13 ‹ οἱ 15 ἄνθρωποι 16› ἠγάπησαν 14 τὸ 18 σκότος 19 μᾶλλον 17 ἢ 20 τὸ 21 φῶς 22 γὰρ 24
kosmon kai hoi anthrōpoi ēgapēsan to skotos mallon ē to phōs gar
NASM CLC DNPM NNPM VAAI3P DASN NASN B CAM DASN NASN CAZ
2889 2532 3588 444 25 3588 4655 3123 2228 3588 5457 1063
their deeds were evil. 20 For everyone who practices evil hates the
αὐτῶν 25 ‹ τὰ 27 ἔργα 28› ἦν 23 πονηρὰ 26 γὰρ 2 πᾶς 1 ὁ 3 πράσσων 5 φαῦλα 4 μισεῖ 6 τὸ 7
autōn ta erga ēn ponēra gar pas ho prassōn phaula misei to
RP3GPM DNPN NNPN VIAI3S JNPN CLX JNSM DNSM VPAP-SNM JAPN VPAI3S DASN
846 3588 2041 2258 4190 1063 3956 3588 4238 5337 3404 3588
light and does not come to the light, lest his deeds be
φῶς 8 καὶ 9 } 11 οὐκ 10 ἔρχεται 11 πρὸς 12 τὸ 13 φῶς 14 ‹ ἵνα 15 μὴ 16› αὐτοῦ 20 ‹ τὰ 18 ἔργα 19› ]
phōs kai ouk erchetai pros to phōs hina mē autou ta erga
NASN CLN BN VPUI3S P DASN NASN CAP BN RP3GSM DNPN NNPN
5457 2532 3756 2064 4314 3588 5457 2443 3361 846 3588 2041
exposed. 21 But the one who practices the truth comes to the light, in order
ἐλεγχθῇ 17 δὲ 2 ὁ 1 ] ] ποιῶν 3 τὴν 4 ἀλήθειαν 5 ἔρχεται 6 πρὸς 7 τὸ 8 φῶς 9 ] ]
elenchthē de ho poiōn tēn alētheian erchetai pros to phōs
VAPS3S CLC DNSM VPAP-SNM DASF NASF VPUI3S P DASN NASN
1651 1161 3588 4160 3588 225 2064 4314 3588 5457
that his deeds may be revealed, that they are done in God.
ἵνα 10 αὐτοῦ 12 ‹ τὰ 13 ἔργα 14› ] ] φανερωθῇ 11 ὅτι 15 ] ἐστιν 18 εἰργασμένα 19 ἐν 16 θεῷ 17
hina autou ta erga phanerōthē hoti estin eirgasmena en theō
CAP RP3GSM DNPN NNPN VAPS3S CSC VPAI3S VRPP-PNN P NDSM
2443 846 3588 2041 5319 3754 2076 2038 1722 2316
Additional Testimony by John the Baptist About Jesus
3:22 After these things Jesus and his disciples came into Judean
Μετὰ 1 ταῦτα 2 [ ‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5› καὶ 6 αὐτοῦ 9 ‹ οἱ 7 μαθηταὶ 8› ἦλθεν 3 εἰς 10 Ἰουδαίαν 12
Meta tauta ho Iēsous kai autou hoi mathētai ēlthen eis Ioudaian
P RD-APN DNSM NNSM CLN RP3GSM DNPM NNPM VAAI3S P JASF
3326 5023 3588 2424 2532 846 3588 3101 2064 1519 2453
territory, and there he spent time with them and was baptizing. 23 Now
‹ τὴν 11 γῆν 13› καὶ 14 ἐκεῖ 15 ] διέτριβεν 16 [ μετ’ 17 αὐτῶν 18 καὶ 19 ] ἐβάπτιζεν 20 δὲ 2
tēn gēn kai ekei dietriben met’ autōn kai ebaptizen de
DASF NASF CLN BP VIAI3S P RP3GPM CLN VIAI3S CLN
3588 1093 2532 1563 1304 3326 846 2532 907 1161
John was also baptizing at Aenon near Salim, because water
‹ ὁ 4 Ἰωάννης 5› ἦν 1 καὶ 3 βαπτίζων 6 ἐν 7 Αἰνὼν 8 ἐγγὺς 9 ‹ τοῦ 10 Σαλείμ 11› ὅτι 12 ὕδατα 13
ho Iōannēs ēn kai baptizōn en Ainōn engys tou Saleim hoti hydata
DNSM NNSM VIAI3S BE VPAP-SNM P NDSF P DGSN NGSN CAZ NNPN
3588 2491 2258 2532 907 1722 137 1451 3588 4530 3754 5204
was plentiful there, and they were coming and were being baptized. 24 (For
ἦν 15 πολλὰ 14 ἐκεῖ 16 καὶ 17 ] ] παρεγίνοντο 18 καὶ 19 ] ] ἐβαπτίζοντο 20 γὰρ 2
ēn polla ekei kai pareginonto kai ebaptizonto gar
VIAI3S JNPN BP CLN VIMI3P CLN VIPI3P CLX
2258 4183 1563 2532 3854 2532 907 1063
John had not yet been thrown into prison.) 25 So a dispute
‹ ὁ 8 Ἰωάννης 9› } 3 οὔπω 1 [ ἦν 3 βεβλημένος 4 εἰς 5 ‹ τὴν 6 φυλακὴν 7› οὖν 2 ] ζήτησις 3
ho Iōannēs oupō ēn beblēmenos eis tēn phylakēn oun zētēsis
DNSM NNSM BN VIAI3S VRPP-SNM P DASF NASF CLI NNSF
3588 2491 3768 2258 906 1519 3588 5438 3767 2214
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

