Page 496 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 496
479 JOHN 4:25
rightly, * ‘I do not have a husband,’ 18 for you have had five husbands, and
Καλῶς 14 ὅτι 16 ] } 19 οὐκ 18 ἔχω 19 ] Ἄνδρα 17 γὰρ 2 ] ] ἔσχες 4 πέντε 1 ἄνδρας 3 καὶ 5
Kalōs hoti ouk echō Andra gar esches pente andras kai
B CSC BN VPAI1S NASM CAZ VAAI2S XN NAPM CLN
2573 3754 3756 2192 435 1063 2192 4002 435 2532
the one whom you have now is not your husband; this you have said
] ] ὃν 7 ] ἔχεις 8 νῦν 6 ἔστιν 10 οὐκ 9 σου 11 ἀνήρ 12 τοῦτο 13 ] ] εἴρηκας 15
hon echeis nyn estin ouk sou anēr touto eirēkas
RR-ASM VPAI2S B VPAI3S BN RP2GS NNSM RD-ASN VRAI2S
3739 2192 3568 2076 3756 4675 435 5124 2046
truthfully!” 19 The woman said to him, “Sir, I see that you are a prophet.
ἀληθὲς 14 ἡ 3 γυνή 4 λέγει 1 ] αὐτῷ 2 Κύριε 5 ] θεωρῶ 6 ὅτι 7 σύ 10 εἶ 9 ] προφήτης 8
alēthes hē gynē legei autō Kyrie theōrō hoti sy ei prophētēs
JASN DNSF NNSF VPAI3S RP3DSM NVSM VPAI1S CSC RP2NS VPAI2S NNSM
227 3588 1135 3004 846 2962 2334 3754 4771 1488 4396
20 Our fathers worshiped on this mountain, and you people say
ἡμῶν 3 ‹ οἱ 1 πατέρες 2› προσεκύνησαν 8 ἐν 4 τούτῳ 7 ‹ τῷ 5 ὄρει 6› καὶ 9 ὑμεῖς 10 [ λέγετε 11
hēmōn hoi pateres prosekynēsan en toutō tō orei kai hymeis legete
RP1GP DNPM NNPM VAAI3P P RD-DSN DDSN NDSN CLC RP2NP VPAI2P
2257 3588 3962 4352 1722 5129 3588 3735 2532 5210 3004
that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship.”
ὅτι 12 ἐν 13 Ἱεροσολύμοις 14 ἐστὶν 15 ὁ 16 τόπος 17 ὅπου 18 ] ] δεῖ 20 ] προσκυνεῖν 19
hoti en Hierosolymois estin ho topos hopou dei proskynein
CSC P NDPN VPAI3S DNSM NNSM CAL VPAI3S VPAN
3754 1722 2414 2076 3588 5117 3699 1163 4352
21 Jesus said to her, “Believe me, woman, that an hour is coming when
‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› λέγει 1 ] αὐτῇ 2 Πίστευέ 5 μοι 6 γύναι 7 ὅτι 8 ] ὥρα 10 ] ἔρχεται 9 ὅτε 11
ho Iēsous legei autē Pisteue moi gynai hoti hōra erchetai hote
DNSM NNSM VPAI3S RP3DSF VPAM2S RP1DS NVSF CSC NNSF VPUI3S CAT
3588 2424 3004 846 4100 3427 1135 3754 5610 2064 3753
neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the
οὔτε 12 ἐν 13 τούτῳ 16 ‹ τῷ 14 ὄρει 15› οὔτε 17 ἐν 18 Ἱεροσολύμοις 19 ] ] προσκυνήσετε 20 τῷ 21
oute en toutō tō orei oute en Hierosolymois proskynēsete tō
CLK P RD-DSN DDSN NDSN CLK P NDPN VFAI2P DDSM
3777 1722 5129 3588 3735 3777 1722 2414 4352 3588
Father. 22 You worship what you do not know. We worship what we
πατρί 22 ὑμεῖς 1 προσκυνεῖτε 2 ὃ 3 ] } 5 οὐκ 4 οἴδατε 5 ἡμεῖς 6 προσκυνοῦμεν 7 ὃ 8 ]
patri hymeis proskyneite ho ouk oidate hēmeis proskynoumen ho
NDSM RP2NP VPAI2P RR-ASN BN VRAI2P RP1NP VPAI1P RR-ASN
3962 5210 4352 3739 3756 1492 2249 4352 3739
know, because salvation is from the Jews. 23 But an hour is
οἴδαμεν 9 ὅτι 10 ‹ ἡ 11 σωτηρία 12› ἐστίν 16 ἐκ 13 τῶν 14 Ἰουδαίων 15 ἀλλὰ 1 ] ὥρα 3 ]
oidamen hoti hē sōtēria estin ek tōn Ioudaiōn alla hōra
VRAI1P CAZ DNSF NNSF VPAI3S P DGPM JGPM CLC NNSF
1492 3754 3588 4991 2076 1537 3588 2453 235 5610
coming— and now is here— when the true worshipers will worship
ἔρχεται 2 καὶ 4 νῦν 5 ἐστιν 6 [ ὅτε 7 οἱ 8 ἀληθινοὶ 9 προσκυνηταὶ 10 ] προσκυνήσουσιν 11
erchetai kai nyn estin hote hoi alēthinoi proskynētai proskynēsousin
VPUI3S CLN B VPAI3S CAT DNPM JNPM NNPM VFAI3P
2064 2532 3568 2076 3753 3588 228 4353 4352
the Father in spirit and truth, for indeed the Father seeks such people
τῷ 12 πατρὶ 13 ἐν 14 πνεύματι 15 καὶ 16 ἀληθείᾳ 17 γὰρ 19 καὶ 18 ὁ 20 πατὴρ 21 ζητεῖ 23 τοιούτους 22 [
tō patri en pneumati kai alētheia gar kai ho patēr zētei toioutous
DDSM NDSM P NDSN CLN NDSF CAZ BE DNSM NNSM VPAI3S RD-APM
3588 3962 1722 4151 2532 225 1063 2532 3588 3962 2212 5108
to be his worshipers. 24 God is spirit, and the ones who
* * αὐτόν 26 ‹ τοὺς 24 προσκυνοῦντας 25› ‹ ὁ 2 θεός 3› ] πνεῦμα 1 καὶ 4 τοὺς 5 ] ]
auton tous proskynountas ho theos pneuma kai tous
RP3ASM DAPM VPAP-PAM DNSM NNSM NNSN CLN DAPM
846 3588 4352 3588 2316 4151 2532 3588
worship him must worship in spirit and truth.” 25 The woman said
προσκυνοῦντας 6 αὐτὸν 7 δεῖ 12 προσκυνεῖν 13 ἐν 8 πνεύματι 9 καὶ 10 ἀληθείᾳ 11 ἡ 3 γυνή 4 λέγει 1
proskynountas auton dei proskynein en pneumati kai alētheia hē gynē legei
VPAP-PAM RP3ASM VPAI3S VPAN P NDSN CLN NDSF DNSF NNSF VPAI3S
4352 846 1163 4352 1722 4151 2532 225 3588 1135 3004
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

