Page 493 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 493
JOHN 4:32 476
is from the earth is from the earth and speaks from the earth; the one
ὢν 8 ἐκ 9 τῆς 10 γῆς 11 ἐστιν 15 ἐκ 12 τῆς 13 γῆς 14 καὶ 16 λαλεῖ 20 ἐκ 17 τῆς 18 γῆς 19 ὁ 21 ]
ōn ek tēs gēs estin ek tēs gēs kai lalei ek tēs gēs ho
VPAP-SNM P DGSF NGSF VPAI3S P DGSF NGSF CLN VPAI3S P DGSF NGSF DNSM
5607 1537 3588 1093 2076 1537 3588 1093 2532 2980 1537 3588 1093 3588
who comes from heaven is over all. 32 What he has seen
] ἐρχόμενος 25 ἐκ 22 ‹ τοῦ 23 οὐρανοῦ 24› ἐστίν 28 ἐπάνω 26 πάντων 27 ὃ 1 ] ] ἑώρακεν 2
erchomenos ek tou ouranou estin epanō pantōn ho heōraken
VPUP-SNM P DGSM NGSM VPAI3S P JGPN RR-ASN VRAI3S
2064 1537 3588 3772 2076 1883 3956 3739 3708
and heard, this he testifies, and no one accepts his testimony.
καὶ 3 ἤκουσεν 4 τοῦτο 5 ] μαρτυρεῖ 6 καὶ 7 οὐδεὶς 11 [ λαμβάνει 12 αὐτοῦ 10 ‹ τὴν 8 μαρτυρίαν 9›
kai ēkousen touto martyrei kai oudeis lambanei autou tēn martyrian
CLN VAAI3S RD-ASN VPAI3S CLC JNSM VPAI3S RP3GSM DASF NASF
2532 191 5124 3140 2532 3762 2983 846 3588 3141
33 The one who accepts his testimony has attested that God is
ὁ 1 ] ] λαβὼν 2 αὐτοῦ 3 ‹ τὴν 4 μαρτυρίαν 5› ] ἐσφράγισεν 6 ὅτι 7 ‹ ὁ 8 θεὸς 9› ἐστιν 11
ho labōn autou tēn martyrian esphragisen hoti ho theos estin
DNSM VAAP-SNM RP3GSM DASF NASF VAAI3S CSC DNSM NNSM VPAI3S
3588 2983 846 3588 3141 4972 3754 3588 2316 2076
true. 34 For the one whom God sent speaks the words of God,
ἀληθής 10 γὰρ 2 ] ] ὃν 1 ‹ ὁ 4 θεὸς 5› ἀπέστειλεν 3 λαλεῖ 10 τὰ 6 ῥήματα 7 ] ‹ τοῦ 8 θεοῦ 9›
alēthēs gar hon ho theos apesteilen lalei ta rhēmata tou theou
JNSM CAZ RR-ASM DNSM NNSM VAAI3S VPAI3S DAPN NAPN DGSM NGSM
227 1063 3739 3588 2316 649 2980 3588 4487 3588 2316
for he does not give the Spirit by measure. 35 The Father loves the Son
γὰρ 12 ] } 15 οὐ 11 δίδωσιν 15 τὸ 16 πνεῦμα 17 ἐκ 13 μέτρου 14 ὁ 1 πατὴρ 2 ἀγαπᾷ 3 τὸν 4 υἱόν 5
gar ou didōsin to pneuma ek metrou ho patēr agapa ton huion
CAZ BN VPAI3S DASN NASN P NGSN DNSM NNSM VPAI3S DASM NASM
1063 3756 1325 3588 4151 1537 3358 3588 3962 25 3588 5207
and has given all things into his hand. 36 The one who believes in
καὶ 6 ] δέδωκεν 8 πάντα 7 [ ἐν 9 αὐτοῦ 12 ‹ τῇ 10 χειρὶ 11› ὁ 1 ] ] πιστεύων 2 εἰς 3
kai dedōken panta en autou tē cheiri ho pisteuōn eis
CLN VRAI3S JAPN P RP3GSM DDSF NDSF DNSM VPAP-SNM P
2532 1325 3956 1722 846 3588 5495 3588 4100 1519
the Son has eternal life, but the one who disobeys the Son will not see
τὸν 4 υἱὸν 5 ἔχει 6 αἰώνιον 8 ζωὴν 7 δὲ 10 ὁ 9 ] ] ἀπειθῶν 11 τῷ 12 υἱῷ 13 } 15 οὐκ 14 ὄψεται 15
ton huion echei aiōnion zōēn de ho apeithōn tō huiō ouk opsetai
DASM NASM VPAI3S JASF NASF CLC DNSM VPAP-SNM DDSM NDSM BN VFMI3S
3588 5207 2192 166 2222 1161 3588 544 3588 5207 3756 3700
life— but the wrath of God remains on him. 11
ζωήν 16 ἀλλ’ 17 ἡ 18 ὀργὴ 19 ] ‹ τοῦ 20 θεοῦ 21› μένει 22 ἐπ’ 23 αὐτόν 24
zōēn all’ hē orgē tou theou menei ep’ auton
NASF CLC DNSF NNSF DGSM NGSM VPAI3S P RP3ASM
2222 235 3588 3709 3588 2316 3306 1909 846
The Samaritan Woman at Jacob’s Well
Now when Jesus knew that the Pharisees had heard that Jesus was
4 οὖν 2 Ὡς 1 ‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5› ἔγνω 3 ὅτι 6 οἱ 8 Φαρισαῖοι 9 ] ἤκουσαν 7 ὅτι 10 Ἰησοῦς 11 ]
oun Hōs ho Iēsous egnō hoti hoi Pharisaioi ēkousan hoti Iēsous
CLT CAT DNSM NNSM VAAI3S CSC DNPM NNPM VAAI3P CSC NNSM
3767 5613 3588 2424 1097 3754 3588 5330 191 3754 2424
making and baptizing more disciples than John 2 (although Jesus himself was
ποιεῖ 14 καὶ 15 βαπτίζει 16 πλείονας 12 μαθητὰς 13 ἢ 17 Ἰωάννης 18 καίτοιγε 1 Ἰησοῦς 2 αὐτὸς 3 } 5
poiei kai baptizei pleionas mathētas ē Iōannēs kaitoige Iēsous autos
VPAI3S CLN VPAI3S JAPMC NAPM CAM NNSM CAN NNSM RP3NSMP
4160 2532 907 4119 3101 2228 2491 2544 2424 846
not baptizing, but his disciples), 3 he left Judea and departed
οὐκ 4 ἐβάπτιζεν 5 ἀλλ’ 6 αὐτοῦ 9 ‹ οἱ 7 μαθηταὶ 8› ] ἀφῆκεν 1 ‹ τὴν 2 Ἰουδαίαν 3› καὶ 4 ἀπῆλθεν 5
ouk ebaptizen all’ autou hoi mathētai aphēken tēn Ioudaian kai apēlthen
BN VIAI3S CLC RP3GSM DNPM NNPM VAAI3S DASF NASF CLN VAAI3S
3756 907 235 846 3588 3101 863 3588 2449 2532 565
11 Some interpreters and Bible translations extend the quotation of John the Baptist’s words through v. 36
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

