Page 500 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 500
483 JOHN 4:52
A Royal Official’s Son Is Healed
4:46 Now he came again to Cana in Galilee, where he had
οὖν 2 ] Ἦλθεν 1 πάλιν 3 εἰς 4 ‹ τὴν 5 Κανὰ 6› ] ‹ τῆς 7 Γαλιλαίας 8› ὅπου 9 ] ]
oun Ēlthen palin eis tēn Kana tēs Galilaias hopou
CLI VAAI3S B P DASF NASF DGSF NGSF CAL
3767 2064 3825 1519 3588 2580 3588 1056 3699
made the water wine. And there was at Capernaum a certain royal
ἐποίησεν 10 τὸ 11 ὕδωρ 12 οἶνον 13 καὶ 14 ] ἦν 15 ἐν 22 Καφαρναούμ 23 } 17 τις 16 βασιλικὸς 17
epoiēsen to hydōr oinon kai ēn en Kapharnaoum tis basilikos
VAAI3S DASN NASN NASM CLN VIAI3S P NDSF JNSM JNSM
4160 3588 5204 3631 2532 2258 1722 2584 5100 937
official whose son was sick. 47 This man, when he heard that Jesus had
[ οὗ 18 ‹ ὁ 19 υἱὸς 20› ] ἠσθένει 21 οὗτος 1 [ ] ] ἀκούσας 2 ὅτι 3 Ἰησοῦς 4 ]
hou ho huios ēsthenei houtos akousas hoti Iēsous
RR-GSM DNSM NNSM VIAI3S RD-NSM VAAP-SNM CSC NNSM
3739 3588 5207 770 3778 191 3754 2424
come from Judea into Galilee, went to him and asked
ἥκει 5 ἐκ 6 ‹ τῆς 7 Ἰουδαίας 8› εἰς 9 ‹ τὴν 10 Γαλιλαίαν 11› ἀπῆλθεν 12 πρὸς 13 αὐτὸν 14 καὶ 15 ἠρώτα 16
hēkei ek tēs Ioudaias eis tēn Galilaian apēlthen pros auton kai ērōta
VPAI3S P DGSF NGSF P DASF NASF VAAI3S P RP3ASM CLN VIAI3S
2240 1537 3588 2449 1519 3588 1056 565 4314 846 2532 2065
that he come down and heal his son, for he was about to
ἵνα 17 ] καταβῇ 18 [ καὶ 19 ἰάσηται 20 αὐτοῦ 21 ‹ τὸν 22 υἱόν 23› γὰρ 25 ] ] ἤμελλεν 24 ]
hina katabē kai iasētai autou ton huion gar ēmellen
CSC VAAS3S CLN VAMS3S RP3GSM DASM NASM CAZ VIAI3S
2443 2597 2532 2390 846 3588 5207 1063 3195
die. 48 So Jesus said to him, “Unless you people see
ἀποθνῄσκειν 26 οὖν 2 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› εἶπεν 1 πρὸς 5 αὐτόν 6 ‹ Ἐὰν 7 μὴ 8› } 12 * ἴδητε 12
apothnēskein oun ho Iēsous eipen pros auton Ean mē idēte
VPAN CLN DNSM NNSM VAAI3S P RP3ASM CAC BN VAAS2P
599 3767 3588 2424 2036 4314 846 1437 3361 1492
signs and wonders, you will never believe!” 49 The royal official said
σημεῖα 9 καὶ 10 τέρατα 11 ] } 15 ‹ οὐ 13 μὴ 14› πιστεύσητε 15 ὁ 4 βασιλικός 5 [ λέγει 1
sēmeia kai terata ou mē pisteusēte ho basilikos legei
NAPN CLN NAPN BN BN VAAS2P DNSM JNSM VPAI3S
4592 2532 5059 3756 3361 4100 3588 937 3004
to him, “Sir, come down before my child dies!” 50 Jesus
πρὸς 2 αὐτὸν 3 Κύριε 6 κατάβηθι 7 [ πρὶν 8 μου 12 ‹ τὸ 10 παιδίον 11› ἀποθανεῖν 9 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4›
pros auton Kyrie katabēthi prin mou to paidion apothanein ho Iēsous
P RP3ASM NVSM VAAM2S CAT RP1GS DASN NASN VAAN DNSM NNSM
4314 846 2962 2597 4250 3450 3588 3813 599 3588 2424
said to him, “Go, your son will live.” The man believed the word
λέγει 1 ] αὐτῷ 2 Πορεύου 5 σου 8 ‹ ὁ 6 υἱός 7› ] ζῇ 9 ὁ 11 ἄνθρωπος 12 ἐπίστευσεν 10 τῷ 13 λόγῳ 14
legei autō Poreuou sou ho huios zē ho anthrōpos episteusen tō logō
VPAI3S RP3DSM VPUM2S RP2GS DNSM NNSM VPAI3S DNSM NNSM VAAI3S DDSM NDSM
3004 846 4198 4675 3588 5207 2198 3588 444 4100 3588 3056
that Jesus spoke to him, and he departed. 51 * Now as he was
ὃν 15 ‹ ὁ 18 Ἰησοῦς 19› εἶπεν 16 ] αὐτῷ 17 καὶ 20 ] ἐπορεύετο 21 δὲ 2 ἤδη 1 } 4 αὐτοῦ 3 ]
hon ho Iēsous eipen autō kai eporeueto de ēdē autou
RR-ASM DNSM NNSM VAAI3S RP3DSM CLN VIUI3S CLN B RP3GSM
3739 3588 2424 2036 846 2532 4198 1161 2235 846
going down, his slaves met him, saying that his
καταβαίνοντος 4 [ αὐτοῦ 7 ‹ οἱ 5 δοῦλοι 6› ὑπήντησαν 8 αὐτῷ 9 λέγοντες 10 ὅτι 11 αὐτοῦ 14
katabainontos autou hoi douloi hypēntēsan autō legontes hoti autou
VPAP-SGM RP3GSM DNPM NNPM VAAI3P RP3DSM VPAP-PNM CSC RP3GSM
2597 846 3588 1401 5221 846 3004 3754 846
child was alive. 52 So he inquired from them the hour at which he had
‹ ὁ 12 παῖς 13› ] ζῇ 15 οὖν 2 ] ἐπύθετο 1 παρ’ 5 αὐτῶν 6 τὴν 3 ὥραν 4 ἐν 7 ᾗ 8 ] ἔσχεν 10
ho pais zē oun epytheto par’ autōn tēn hōran en hē eschen
DNSM NNSM VPAI3S CLI VAMI3S P RP3GPM DASF NASF P RR-DSF VAAI3S
3588 3816 2198 3767 4441 3844 846 3588 5610 1722 3739 2192
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

