Page 502 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 502
485 JOHN 5:13
already, said to him, “Do you want to become well?” 7 The one who was
ἤδη 10 λέγει 13 ] αὐτῷ 14 ] ] Θέλεις 15 ] γενέσθαι 17 ὑγιὴς 16 ὁ 3 ] ] ]
ēdē legei autō Theleis genesthai hygiēs ho
B VPAI3S RP3DSM VPAI2S VAMN JNSM DNSM
2235 3004 846 2309 1096 5199 3588
sick answered him, “Sir, I do not have anyone that, whenever the water is
ἀσθενῶν 4 ἀπεκρίθη 1 αὐτῷ 2 Κύριε 5 ] } 8 οὐκ 7 ἔχω 8 ἄνθρωπον 6 ἵνα 9 ὅταν 10 τὸ 12 ὕδωρ 13 ]
asthenōn apekrithē autō Kyrie ouk echō anthrōpon hina hotan to hydōr
VPAP-SNM VAPI3S RP3DSM NVSM BN VPAI1S NASM CSC CAT DNSN NNSN
770 611 846 2962 3756 2192 444 2443 3752 3588 5204
3
stirred up, could put me into the pool. But while I am coming,
ταραχθῇ 11 [ ] βάλῃ 14 με 15 εἰς 16 τὴν 17 κολυμβήθραν 18 δὲ 21 ‹ ἐν 19 ᾧ 20› ἐγὼ 23 ] ἔρχομαι 22
tarachthē balē me eis tēn kolymbēthran de en hō egō erchomai
VAPS3S VAAS3S RP1AS P DASF NASF CLN P RR-DSN RP1NS VPUI1S
5015 906 3165 1519 3588 2861 1161 1722 3739 1473 2064
another goes down before me.” 8 Jesus said to him, “Get up! Pick
ἄλλος 24 ] καταβαίνει 27 πρὸ 25 ἐμοῦ 26 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› λέγει 1 ] αὐτῷ 2 Ἔγειρε 5 [ ἆρον 6
allos katabainei pro emou ho Iēsous legei autō Egeire aron
JNSM VPAI3S P RP1GS DNSM NNSM VPAI3S RP3DSM VPAM2S VAAM2S
243 2597 4253 1700 3588 2424 3004 846 1453 142
up your mat and walk!” 9 And immediately the man became
[ σου 9 ‹ τὸν 7 κράβαττόν 8› καὶ 10 περιπάτει 11 καὶ 1 εὐθέως 2 ὁ 5 ἄνθρωπος 6 ἐγένετο 3
sou ton krabatton kai peripatei kai eutheōs ho anthrōpos egeneto
RP2GS DASM NASM CLN VPAM2S CLN B DNSM NNSM VAMI3S
4675 3588 2895 2532 4043 2532 2112 3588 444 1096
well and picked up his mat and began to walk. (Now it was
ὑγιὴς 4 καὶ 7 ἦρε 8 [ αὐτοῦ 11 ‹ τὸν 9 κράβαττον 10› καὶ 12 ] ] περιεπάτει 13 δὲ 15 ] Ἦν 14
hygiēs kai ēre autou ton krabatton kai periepatei de Ēn
JNSM CLN VAAI3S RP3GSM DASM NASM CLN VIAI3S CLN VIAI3S
5199 2532 142 846 3588 2895 2532 4043 1161 2258
the Sabbath on that day.) 10 So the Jews were saying to the one
] σάββατον 16 ἐν 17 ἐκείνῃ 18 ‹ τῇ 19 ἡμέρᾳ 20› οὖν 2 οἱ 3 Ἰουδαῖοι 4 ] ἔλεγον 1 } 6 τῷ 5 ]
sabbaton en ekeinē tē hēmera oun hoi Ioudaioi elegon tō
NNSN P RD-DSF DDSF NDSF CLI DNPM JNPM VIAI3P DDSM
4521 1722 1565 3588 2250 3767 3588 2453 3004 3588
who had been healed, “It is the Sabbath, and it is not permitted for you
] ] ] τεθεραπευμένῳ 6 ] ἐστιν 8 ] Σάββατόν 7 καὶ 9 ] } 11 οὐκ 10 ἔξεστίν 11 ] σοι 12
tetherapeumenō estin Sabbaton kai ouk exestin soi
VRPP-SDM VPAI3S NNSN CLN BN VPAI3S RP2DS
2323 2076 4521 2532 3756 1832 4671
to pick up the mat!” 11 But he answered them, “The one who made me
4
] ἆραι 13 [ τὸν 14 κράβαττον 15 δὲ 2 ὃς 1 ἀπεκρίθη 3 αὐτοῖς 4 Ὁ 5 ] ] ποιήσας 6 με 7
arai ton krabatton de hos apekrithē autois HO poiēsas me
VAAN DASM NASM CLC RR-NSM VAPI3S RP3DPM DNSM VAAP-SNM RP1AS
142 3588 2895 1161 3739 611 846 3588 4160 3165
well— that one said to me, ‘Pick up your mat and walk!’ ”
ὑγιῆ 8 ἐκεῖνός 9 [ εἶπεν 11 ] μοι 10 Ἆρον 12 [ σου 15 ‹ τὸν 13 κράβαττόν 14› καὶ 16 περιπάτει 17
hygiē ekeinos eipen moi Aron sou ton krabatton kai peripatei
JASM RD-NSM VAAI3S RP1DS VAAM2S RP2GS DASM NASM CLN VPAM2S
5199 1565 2036 3427 142 4675 3588 2895 2532 4043
12 So they asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up
5
οὖν 2 ] ἠρώτησαν 1 αὐτόν 3 Τίς 4 ἐστιν 5 ὁ 6 ἄνθρωπος 7 ὁ 8 εἰπών 9 ] σοι 10 Ἆρον 11 [
oun ērōtēsan auton Tis estin ho anthrōpos ho eipōn soi Aron
C VAAI3P RP3ASM RI-NSM VPAI3S DNSM NNSM DNSM VAAP-SNM RP2DS VAAM2S
3767 2065 846 5101 2076 3588 444 3588 2036 4671 142
your mat and walk?’ ” 13 But the one who was healed did not know who it was,
* * καὶ 12 περιπάτει 13 δὲ 2 ὁ 1 ] ] ] ἰαθεὶς 3 } 5 οὐκ 4 ᾔδει 5 τίς 6 ] ἐστιν 7
kai peripatei de ho iatheis ouk ēdei tis estin
CLN VPAM2S CLN DNSM VAPP-SNM BN VLAI3S RI-NSM VPAI3S
2532 4043 1161 3588 2390 3756 1492 5101 2076
3 Lit. “during which time” 4 Some manuscripts have “your mat” 5 Some manuscripts have “They asked him”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

