Page 517 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 517

JOHN 6:61                             500
        many   of    his      disciples,     when   they    heard    it,   said,   “This     saying
        Πολλοὶ  1   ἐκ  4   αὐτοῦ  7  ‹ τῶν  5    μαθητῶν  6›    ]     ]   ἀκούσαντες  3   *   εἶπαν  8   οὗτος  13   ‹ ὁ  11    λόγος  12›
       	 Polloi	  	ek	 	autou	 	 tōn	 	mathētōn	  	  	  	 	  	akousantes	  	 	 	eipan	 	houtos	 	 ho	 	 logos
       	 JNPM	  	 P	  	RP3GSM	  	 DGPM	 	  NGPM	  	  	  	  	  	 VAAP-PNM	  	 	  	VAAI3P	  	RD-NSM	  	 DNSM	 	 NNSM
       	  4183	  	 1537	 	 846	  	 3588	  	  3101	  	  	  	  	  	  191	  	 	  	 3004	  	 3778	  	3588	 	  3056
         is     hard!     Who    can     understand    it?”   61   But     Jesus,    because   he   knew
        ἐστιν  10   Σκληρός  9    τίς  14   δύναται  15    ἀκούειν  17   αὐτοῦ  16      δὲ  2   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›     ]    ]    εἰδὼς  1
       	estin	  	 Sklēros	  	 tis	  	dynatai	  	 akouein	  	autou	  	  	de	 	 ho	 	 Iēsous	  	  	  	 	  	 eidōs
       	VPAI3S	  	  JNSM	  	RI-NSM	 	 VPUI3S	  	  VPAN	  	RP3GSM	  	  	CLN	 	DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 	  	 VRAP-SNM
       	 2076	  	  4642	  	 5101	  	  1410	  	  191	  	 846	  	  	1161	 	3588	 	  2424	  	  	  	 	  	  1492
         within   himself   that    his      disciples     were   grumbling   about    this,    said   to
         ἐν  5    ἑαυτῷ  6   ὅτι  7   αὐτοῦ  13   ‹ οἱ  11    μαθηταὶ  12›    ]   γογγύζουσιν  8    περὶ  9   τούτου  10   εἶπεν  14   ]
       	 en	  	 heautō	 	hoti	 	autou	  	hoi	 	 mathētai	  	 	  	gongyzousin	  	 peri	  	toutou	  	 eipen
       	  P	  	 RF3DSM	  	 CSC	  	RP3GSM	  	DNPM	 	  NNPM	  	  	  	  VPAI3P	  	  P	  	 RD-GSN	  	VAAI3S
       	  1722	  	  1438	  	3754	  	 846	  	3588	 	  3101	  	  	  	  1111	  	 4012	  	 5127	  	 2036
        them,   “Does    this     cause   you    to   be   offended?   62   Then   what   if     you    see    the
        αὐτοῖς  15    } 18   Τοῦτο  16    } 18   ὑμᾶς  17   ]   ]   σκανδαλίζει  18       οὖν  2    *    ἐὰν  1    ]   θεωρῆτε  3   τὸν  4
       	autois	  	  	  	Touto	  	  	  	 hymas	 	 	 	 	 	 skandalizei	  	  	 oun	 	 	  	 ean	 	 	  	 theōrēte	 	ton
       	RP3DPM	  	  	  	RD-NSN	  	  	  	 RP2AP	  	 	  	 	  	  VPAI3S	  	  	 CLI	  	  	  	CAC	  	 	  	 VPAS2P	  	DASM
       	 846	  	  	  	 5124	  	  	  	 5209	  	 	  	 	  	  4624	  	  	 3767	  	  	  	1437	  	 	  	  2334	  	3588
        Son   of     Man        ascending   where   he   was     before?   63   The   Spirit
        υἱὸν  5   ]  ‹ τοῦ  6    ἀνθρώπου  7›   ἀναβαίνοντα  8   ὅπου  9   ]    ἦν  10   ‹ τὸ  11    πρότερον  12›       τὸ  1   πνεῦμά  2
       	 huion	 	 	 	 tou	 	 anthrōpou	  	anabainonta	  	hopou	 	 	  	 ēn	  	 to	  	 proteron	  	  	 to	 	pneuma
       	NASM	  	 	  	DGSM	 	  NGSM	  	  VPAP-SAM	  	 CAL	  	 	  	 VIAI3S	 	DASN	 	  JASN	  	  	DNSN	 	 NNSN
       	 5207	  	 	  	 3588	  	  444	  	  305	  	 3699	  	 	  	2258	  	 3588	  	  4386	  	  	3588	 	  4151
         is    the   one   who    gives     life;   the   flesh   profits     nothing.     The   words    that
        ἐστιν  3   τὸ  4    ]    ]   ζῳοποιοῦν  5    [    ἡ  6   σὰρξ  7   ὠφελεῖ  9  ‹ οὐκ  8    οὐδέν  10›   τὰ  11   ῥήματα  12    ἃ  13
       	estin	 	 to	 	 	  	 	  	zōopoioun	 	 	  	hē	 	sarx	  	ōphelei	 	 ouk	 	 ouden	  	 ta	  	 rhēmata	 	 ha
       	VPAI3S	  	 DNSN	 	 	  	  	  	 VPAP-SNN	  	  	  	 DNSF	 	 NNSF	  	 VPAI3S	  	 BN	  	  JASN	  	DNPN	  	 NNPN	  	 RR-APN
       	 2076	  	3588	 	 	  	  	  	  2227	  	  	  	3588	 	 4561	  	 5623	  	 3756	  	  3762	  	3588	  	  4487	  	 3739
         I     have    spoken    to   you   are    spirit     and   are     life.  64   But   there   are
        ἐγὼ  14    ]   λελάληκα  15   ]   ὑμῖν  16   ἐστιν  18   πνεῦμά  17   καὶ  19   ἐστιν  21   ζωή  20      ἀλλὰ  1    ]    εἰσὶν  2
       	egō	  	 	  	 lelalēka	  	 	 	hymin	 	estin	  	pneuma	  	kai	  	estin	  	zōē	  	  	 alla	  	  	  	eisin
       	 RP1NS	  	  	  	  VRAI1S	  	 	  	RP2DP	  	VPAI3S	  	 NNSN	  	 CLN	  	VPAI3S	  	NNSF	  	  	 CLC	  	  	  	VPAI3P
       	1473	  	  	  	  2980	  	 	  	 5213	  	 2076	  	  4151	  	2532	  	 2076	  	2222	  	  	 235	  	  	  	 1526
         some   of    you   who   do   not    believe.”     (For     Jesus     knew   from   the   beginning
        τινες  5   ἐξ  3   ὑμῶν  4    οἳ  6   } 8   οὐ  7   πιστεύουσιν  8   γὰρ  10   ‹ ὁ  13    Ἰησοῦς  14›   ᾔδει  9    ἐξ  11   ]    ἀρχῆς  12
       	tines	 	ex	 	hymōn	 	 hoi	 	 	  	ou	 	pisteuousin	  	gar	  	 ho	 	 Iēsous	  	 ēdei	 	 ex	  	 	  	 archēs
       	 RX-NPM	 	 P	  	 RP2GP	  	 RR-NPM	 	 	  	 BN	  	  VPAI3P	  	 CLX	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VLAI3S	 	  P	  	 	  	  NGSF
       	 5100	  	 1537	 	 5216	  	 3739	  	 	  	3756	 	  4100	  	1063	  	3588	 	  2424	  	 1492	  	 1537	  	 	  	  746
        who   they   were   who   did   not    believe,     and   who   it   was     who   would    betray
        τίνες  15    ]   εἰσὶν  16    οἱ  17   } 19   μὴ  18   πιστεύοντες  19   καὶ  20    τίς  21   ]   ἐστιν  22    ὁ  23    ]    παραδώσων  24
       	tines	  	 	  	eisin	  	 hoi	 	 	  	mē	  	pisteuontes	  	kai	  	 tis	  		 	estin	  	 ho	 	  	  	 paradōsōn
       	 RI-NPM	  	  	  	VPAI3P	  	DNPM	 	  	  	 BN	  	  VPAP-PNM	  	 CLN	  	 RI-NSM	 	 	  	VPAI3S	  	DNSM	 	  	  	  VFAP-SNM
       	 5101	  	  	  	 1526	  	3588	  	  	  	3361	  	  4100	  	2532	  	 5101	  	 	  	 2076	  	3588	 	  	  	  3860
         him.)   65   And   he   said,   “Because   of   this   I    said    to   you   that    no     one    can
        αὐτόν  25      καὶ  1   ]   ἔλεγεν  2    Διὰ  3    [   τοῦτο  4   ]   εἴρηκα  5   ]   ὑμῖν  6   ὅτι  7   οὐδεὶς  8    [   δύναται  9
       	auton	  	  	 kai	 	 	  	elegen	 	  Dia	  	 	 	touto	 		 	eirēka	  	 	 	hymin	 	hoti	 	oudeis	 	 	  	dynatai
       	RP3ASM	  	  	 CLN	  	 	  	 VIAI3S	  	  P	  	 	  	RD-ASN	  	 	  	 VRAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CSC	  	 JNSM	  	 	  	 VPUI3S
       	 846	  	  	 2532	  	 	  	 3004	  	  1223	  	 	  	 5124	  	 	  	 2046	  	 	  	 5213	  	3754	  	 3762	  	 	  	  1410
        come    to    me     unless    it   has   been    granted    to   him    by   the   Father.”
        ἐλθεῖν  10   πρός  11   με  12   ‹ ἐὰν  13    μὴ  14›   ]   ]    ᾖ  15   δεδομένον  16   ]   αὐτῷ  17   ἐκ  18   τοῦ  19    πατρός  20
       	 elthein	 	pros	  	me	 	 ean	 	 mē	  		 	 	  	 ē	  	 dedomenon	 	 	 	autō	  	ek	  	tou	  	 patros
       	 VAAN	  	 P	  	 RP1AS	 	 CAC	  	 BN	  	 	  	 	  	VPAS3S	 	 VRPP-SNN	  	 	  	 RP3DSM	  	 P	  	 DGSM	  	  NGSM
       	 2064	  	4314	  	3165	  	 1437	  	 3361	  	 	  	 	  	 5600	  	  1325	  	 	  	 846	  	1537	  	3588	  	  3962
       Peter’s Confession
       6:66   For    this     reason   many   of    his      disciples      drew back 11
            Ἐκ  1   τούτου  2    *    πολλοὶ  3   ἐκ  4   αὐτοῦ  7  ‹ τῶν  5    μαθητῶν  6›  ‹ ἀπῆλθον  8   εἰς  9  τὰ  10   ὀπίσω  11›
       	   	Ek	  	toutou	 	  	  	 polloi	  	ek	 	autou	 	 tōn	 	mathētōn	  	 apēlthon	 	eis	 	 ta	 	 opisō
       	   	 P	  	 RD-GSN	  	  	  	 JNPM	  	 P	  	RP3GSM	  	 DGPM	 	  NGPM	  	  VAAI3P	  	 P	  	 DAPN	 	  B
       	   	1537	  	 5127	  	  	  	 4183	  	 1537	 	 846	  	 3588	  	  3101	  	  565	  	1519	 	3588	 	  3694

       11  Lit.	“went	away	to	the	things	behind”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522