Page 519 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 519
JOHN 7:4 502
from here and go to Judea, so that your disciples also
ἐντεῦθεν 9 [ καὶ 10 ὕπαγε 11 εἰς 12 ‹ τὴν 13 Ἰουδαίαν 14› ἵνα 15 [ σου 19 ‹ οἱ 17 μαθηταί 18› καὶ 16
enteuthen kai hypage eis tēn Ioudaian hina sou hoi mathētai kai
BP CLN VPAM2S P DASF NASF CAP RP2GS DNPM NNPM BE
1782 2532 5217 1519 3588 2449 2443 4675 3588 3101 2532
can see your works that you are doing. 4 For no one does
] θεωρήσουσιν 20 σοῦ 21 ‹ τὰ 22 ἔργα 23› ἃ 24 ] ] ποιεῖς 25 γάρ 2 οὐδεὶς 1 [ ποιεῖ 6
theōrēsousin sou ta erga ha poieis gar oudeis poiei
VFAI3P RP2GS DAPN NAPN RR-APN VPAI2S CAZ JNSM VPAI3S
2334 4675 3588 2041 3739 4160 1063 3762 4160
1
anything in secret and yet he himself desires to be publicly recognized. If you are
τι 3 ἐν 4 κρυπτῷ 5 καὶ 7 * } 8 αὐτὸς 9 ζητεῖ 8 ] εἶναι 12 ‹ ἐν 10 παρρησίᾳ 11› εἰ 13 ] ]
ti en kryptō kai autos zētei einai en parrēsia ei
RX-ASN P JDSN CLN RP3NSMP VPAI3S VPAN P NDSF CAC
5100 1722 2927 2532 846 2212 1511 1722 3954 1487
doing these things, reveal yourself to the world!” 5 (For not even his
ποιεῖς 15 ταῦτα 14 [ φανέρωσον 16 σεαυτὸν 17 } 19 τῷ 18 κόσμῳ 19 γὰρ 2 οὐδὲ 1 [ αὐτοῦ 5
poieis tauta phanerōson seauton tō kosmō gar oude autou
VPAI2S RD-APN VAAM2S RF2ASM DDSM NDSM CAZ BN RP3GSM
4160 5023 5319 4572 3588 2889 1063 3761 846
brothers believed in him.)
‹ οἱ 3 ἀδελφοὶ 4› ἐπίστευον 6 εἰς 7 αὐτόν 8
hoi adelphoi episteuon eis auton
DNPM NNPM VIAI3P P RP3ASM
3588 80 4100 1519 846
Jesus at the Feast of Tabernacles
7:6 So Jesus said to them, “My time has not yet come,
οὖν 2 ‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5› λέγει 1 ] αὐτοῖς 3 ‹ ὁ 8 ἐμὸς 9› ‹ Ὁ 6 καιρὸς 7› } 11 οὔπω 10 [ πάρεστιν 11
oun ho Iēsous legei autois ho emos HO kairos oupō parestin
CLI DNSM NNSM VPAI3S RP3DPM DNSM RS1NSM DNSM NNSM BN VPAI3S
3767 3588 2424 3004 846 3588 1699 3588 2540 3768 3918
but your time is always ready. 7 The world cannot
δὲ 13 ‹ ὁ 15 ὑμέτερος 16› ‹ ὁ 12 καιρὸς 14› ἐστιν 18 πάντοτέ 17 ἕτοιμος 19 ὁ 3 κόσμος 4 ‹ οὐ 1 δύναται 2›
de ho hymeteros ho kairos estin pantote hetoimos ho kosmos ou dynatai
CLC DNSM RS2NSM DNSM NNSM VPAI3S B JNSM DNSM NNSM BN VPUI3S
1161 3588 5212 3588 2540 2076 3842 2092 3588 2889 3756 1410
hate you, but it hates me, because I am testifying about it, that its
μισεῖν 5 ὑμᾶς 6 δὲ 8 ] μισεῖ 9 ἐμὲ 7 ὅτι 10 ἐγὼ 11 ] μαρτυρῶ 12 περὶ 13 αὐτοῦ 14 ὅτι 15 αὐτοῦ 18
misein hymas de misei eme hoti egō martyrō peri autou hoti autou
VPAN RP2AP CLC VPAI3S RP1AS CAZ RP1NS VPAI1S P RP3GSM CSC RP3GSM
3404 5209 1161 3404 1691 3754 1473 3140 4012 846 3754 846
deeds are evil. 8 You go up to the feast. I am not 2
‹ τὰ 16 ἔργα 17› ἐστιν 20 πονηρά 19 ὑμεῖς 1 ἀνάβητε 2 [ εἰς 3 τὴν 4 ἑορτήν 5 ἐγὼ 6 } 8 οὐκ 7
ta erga estin ponēra hymeis anabēte eis tēn heortēn egō ouk
DNPN NNPN VPAI3S JNPN RP2NP VAAM2P P DASF NASF RP1NS BN
3588 2041 2076 4190 5210 305 1519 3588 1859 1473 3756
going up to this feast, because my time is not yet
ἀναβαίνω 8 [ εἰς 9 ταύτην 12 ‹ τὴν 10 ἑορτὴν 11› ὅτι 13 ἐμὸς 15 ‹ ὁ 14 καιρὸς 16› } 18 οὔπω 17 [
anabainō eis tautēn tēn heortēn hoti emos ho kairos oupō
VPAI1S P RD-ASF DASF NASF CAZ JNSM DNSM NNSM BN
305 1519 3778 3588 1859 3754 1699 3588 2540 3768
3
completed. 9 And when he had said these things, he remained in
πεπλήρωται 18 δὲ 2 ] ] ] εἰπὼν 3 ταῦτα 1 [ αὐτὸς 4 ἔμεινεν 5 ἐν 6
peplērōtai de eipōn tauta autos emeinen en
VRPI3S CLN VAAP-SNM RD-APN RP3NSM VAAI3S P
4137 1161 2036 5023 846 3306 1722
Galilee. 10 But when his brothers had gone up to the feast,
‹ τῇ 7 Γαλιλαίᾳ 8› δὲ 2 Ὡς 1 αὐτοῦ 6 ‹ οἱ 4 ἀδελφοὶ 5› ] ἀνέβησαν 3 [ εἰς 7 τὴν 8 ἑορτήν 9
tē Galilaia de Hōs autou hoi adelphoi anebēsan eis tēn heortēn
DDSF NDSF CLC CAT RP3GSM DNPM NNPM VAAI3P P DASF NASF
3588 1056 1161 5613 846 3588 80 305 1519 3588 1859
1 Lit. “with openness” 2 Most manuscripts read “not yet” here, but this is obviously an easier reading intended to reconcile
the statement with Jesus’ later actions 3 Or “fulfilled”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

