Page 524 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 524

507                              JOHN 7:44
           stood     and    cried     out,   saying,   “If     anyone  is   thirsty,   let   him    come     to    me,
          εἱστήκει  10   καὶ  13   ἔκραξεν  14    [   λέγων  15   Ἐάν  16    τις  17   ]    διψᾷ  18   ]    ]   ἐρχέσθω  19   πρός  20   με  21
         	 heistēkei	  	kai	  	ekraxen	  	 	  	 legōn	  	Ean	  	 tis	  	 	 	 dipsa	  	 	  	 	  	 erchesthō	 	pros	  	me
         	 VLAI3S	  	 CLN	  	 VAAI3S	  	  	  	VPAP-SNM	  	CAC	  	 RX-NSM	  	 	  	 VPAS3S	  	 	  	  	  	 VPUM3S	  	 P	  	 RP1AS
         	  2476	  	2532	  	  2896	  	  	  	  3004	  	1437	  	 5100	  	 	  	  1372	  	 	  	  	  	  2064	  	4314	  	3165
                                                          7
           and   let   him   drink,   38   the   one   who   believes   in   me.     Just    as   the   scripture   said,
          καὶ  22   ]    ]   πινέτω  23       ὁ  1    ]    ]   πιστεύων  2   εἰς  3   ἐμέ  4   καθὼς  5   [    ἡ  7    γραφή  8   εἶπεν  6
         	kai	  	 	  	 	  	pinetō	  	  	 ho	 	 	  	 	  	pisteuōn	  	eis	 	eme	 	kathōs	 	 	 	hē	 	 graphē	  	 eipen
         	 CLN	  	 	  	  	  	VPAM3S	  	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SNM	  	 P	  	RP1AS	 	 CAM	  	 	  	 DNSF	 	  NNSF	  	VAAI3S
         	2532	  	 	  	  	  	 4095	  	  	3588	 	 	  	  	  	  4100	  	 1519	 	 1691	  	 2531	  	 	  	3588	 	  1124	  	 2036
           ‘Out    of    his      belly     will    flow    rivers     of   living   water.’ ”   39   Now
                                                                             8
           ἐκ  10   } 12   αὐτοῦ  13   ‹ τῆς  11    κοιλίας  12›    ]   ῥεύσουσιν  14   ποταμοὶ  9   } 15   ζῶντος  16    ὕδατος  15       δὲ  2
         	 ek	  	 	  	autou	  	 tēs	 	 koilias	  	 	  	 rheusousin	  	potamoi	 	 	  	zōntos	  	 hydatos	  	  	 de
         	 P	  	  	  	RP3GSM	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  	  VFAI3P	  	 NNPM	  	  	  	 VPAP-SGN	  	  NGSN	  	  	 CLN
         	 1537	  	  	  	 846	  	 3588	  	  2836	  	  	  	  4482	  	  4215	  	  	  	 2198	  	  5204	  	  	 1161
          he   said   this   concerning   the    Spirit,     whom   those   who    believed    in   him
          ]   εἶπεν  3   τοῦτο  1     περὶ  4    τοῦ  5   πνεύματος  6    οὗ  7    οἱ  10    ]   πιστεύσαντες  11   εἰς  12   αὐτόν  13
         	 	  	 eipen	 	touto	 	  peri	  	tou	 	pneumatos	 	 hou	  	 hoi	  	 	  	 pisteusantes	  	eis	  	auton
         	 	  	VAAI3S	  	RD-ASN	  	  P	  	 DGSN	 	  NGSN	  	 RR-GSN	  	 DNPM	  	  	  	  VAAP-PNM	  	 P	  	RP3ASM
         	 	  	 2036	  	 5124	  	  4012	  	3588	  	  4151	  	 3739	  	 3588	  	  	  	  4100	  	 1519	  	 846
           were   about   to    receive.    For   the   Spirit    was   not     yet   given,   because   Jesus     had
           ]   ἔμελλον  8   ]   λαμβάνειν  9   γὰρ  15   ]   πνεῦμα  17    ἦν  16   οὔπω  14   [    *     ὅτι  18   Ἰησοῦς  19   } 21
         	 	  	emellon	 	 	 	lambanein	  	gar	  	 	  	pneuma	  	 ēn	  	oupō	  	 	  	  	  	 hoti	  	Iēsous
         	  	  	 VIAI3P	  	 	  	  VPAN	  	CLX	  	 	  	 NNSN	  	 VIAI3S	 	 BN	  	 	  	  	  	  CAZ	  	 NNSM
         	  	  	  3195	  	 	  	  2983	  	1063	  	 	  	  4151	  	2258	  	 3768	  	 	  	  	  	  3754	  	 2424
           not     yet   been   glorified.)
          οὐδέπω  20   [    ]   ἐδοξάσθη  21
         	oudepō	  	 	  	 	  	edoxasthē
         	  BN	  	 	  	  	  	  VAPI3S
         	 3764	  	 	  	  	  	  1392
         Different Opinions About Jesus
         7:40   Then,   when   they    heard    these     words,     some   from   the   crowd   began   to
               οὖν  4    ]     ]   ἀκούσαντες  5   τούτων  8  ‹ τῶν  6    λόγων  7›    *    Ἐκ  1   τοῦ  2   ὄχλου  3    ]    ]
         	   	 oun	  	  	  	 	  	akousantes	  	toutōn	  	 tōn	 	 logōn	  	  	  	 Ek	  	tou	 	ochlou
         	   	  CLI	  	  	  	  	  	 VAAP-PNM	  	 RD-GPM	  	 DGPM	 	 NGPM	  	  	  	  P	  	 DGSM	 	 NGSM
         	   	 3767	  	  	  	  	  	  191	  	 5130	  	 3588	  	  3056	  	  	  	 1537	  	3588	  	 3793
           say,    “This   man    is     truly    the   Prophet!”  41   Others   were   saying,   “This   man
          ἔλεγον  9   Οὗτός  10    [   ἐστιν  11   ἀληθῶς  12    ὁ  13   προφήτης  14       ἄλλοι  1    ]   ἔλεγον  2   Οὗτός  3    [
         	elegon	 	Houtos	 	 	  	estin	  	alēthōs	  	 ho	 	prophētēs	  	  	 alloi	  	 	  	elegon	 	Houtos
         	 VIAI3P	  	RD-NSM	  	  	  	VPAI3S	  	  B	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	 JNPM	  	  	  	 VIAI3P	  	RD-NSM
         	 3004	  	 3778	  	  	  	 2076	  	  230	  	3588	 	  4396	  	  	  243	  	  	  	  3004	  	 3778
           is    the   Christ!”   But   others   were   saying,   “No,   for   the   Christ     does   not   come
          ἐστιν  4    ὁ  5   χριστός  6   δὲ  8    οἱ  7    ]   ἔλεγον  9    *   γὰρ  11    ὁ  15   χριστὸς  16   } 17   Μὴ  10   ἔρχεται  17
         	estin	 	 ho	 	christos	 	de	 	 hoi	  	 	  	elegon	 	 	  	gar	  	 ho	 	christos	  	 	  	Mē	  	 erchetai
         	VPAI3S	  	 DNSM	 	 NNSM	  	CLC	  	 DNPM	  	  	  	 VIAI3P	  	  	  	 TI	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  	  	 TN	  	 VPUI3S
         	 2076	  	3588	 	  5547	  	1161	 	 3588	  	  	  	  3004	  	  	  	1063	  	3588	 	  5547	  	  	  	3361	  	 2064
           from     Galilee,     does   he?  42   Has   not   the   scripture   said   that   the   Christ
           ἐκ  12   ‹ τῆς  13    Γαλιλαίας  14›    *    *      } 4   οὐχ  1    ἡ  2    γραφὴ  3   εἶπεν  4   ὅτι  5    ὁ  19   χριστός  20
         	 ek	  	 tēs	 	 Galilaias	  	 	  	 	  	  	 	  	 ouch	 	hē	 	 graphē	  	 eipen	 	hoti	 	 ho	 	christos
         	  P	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  	 	  	  	  	  	 TN	  	 DNSF	 	  NNSF	  	VAAI3S	  	 CSC	  	 DNSM	 	 NNSM
         	 1537	  	 3588	  	  1056	  	  	  	 	  	  	  	  	3756	  	3588	 	  1124	  	 2036	  	3754	  	3588	 	  5547
          comes   from   the   descendants   of   David,   and   from   Bethlehem,   the   village   where
          ἔρχεται  18    ἐκ  6   τοῦ  7    σπέρματος  8   ]   Δαυὶδ  9   καὶ  10   ἀπὸ  11    Βηθλέεμ  12   τῆς  13   κώμης  14   ὅπου  15
         	 erchetai	 	 ek	  	tou	 	 spermatos	  	 	 	 Dauid	 	kai	  	 apo	  	 Bēthleem	  	tēs	  	kōmēs	  	hopou
         	 VPUI3S	  	  P	  	 DGSN	 	  NGSN	  	 	  	 NGSM	  	 CLN	  	  P	  	  NGSF	  	 DGSF	  	 NGSF	  	 CAL
         	 2064	  	 1537	  	3588	  	  4690	  	 	  	  1138	  	2532	  	 575	  	  965	  	3588	  	 2968	  	 3699
          David   was?”  43   So   there    was    a   division   in   the   crowd   because   of   him.  44   And
          Δαυὶδ  17    ἦν  16      οὖν  2    ]    ἐγένετο  3   ]   σχίσμα  1   ἐν  4   τῷ  5   ὄχλῳ  6    δι’  7    [   αὐτόν  8       δὲ  2
         	Dauid	  	 ēn	  	  	 oun	 	  	  	 egeneto	 		 	schisma	 	en	 	 tō	 	 ochlō	 	  di’	  	 	 	auton	 	  	 de
         	 NNSM	  	 VIAI3S	  	  	CLI	  	  	  	 VAMI3S	  	 	  	  NNSN	  	 P	  	 DDSM	 	 NDSM	  	  P	  	 	  	RP3ASM	  	  	 CLN
         	 1138	  	 2258	  	  	3767	  	  	  	 1096	  	 	  	  4978	  	 1722	 	3588	 	 3793	  	  1223	  	 	  	 846	  	  	 1161
         7  An	alternative	punctuation	of	vv.	37–38	reads:	“If	anyone	is	thirsty,	let	him	come	to	me	and	let	him	drink.	38	The	one
         who	believes	in	me,	just	as	the	scripture	said,	‘Out	of	his	belly	will	flow	rivers	of	living	water.’”	  8  A	quotation	from	the	Old
         Testament	of	uncertain	origin;	texts	most	often	suggested	are	Isa	44:3;	55:1;	58:11;	Zech	14:8
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529