Page 523 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 523

JOHN 7:32                             506
         comes,   he   will   not   perform    more    signs    than    this     man   has    done,     will   he?”
         ἔλθῃ  14   ]   } 18   μὴ  15   ποιήσει  18   πλείονα  16   σημεῖα  17    ὧν  19   οὗτος  20    [   ]   ἐποίησεν  21    *    *
       	 elthē	 	 	  	 	  	mē	  	 poiēsei	  	pleiona	  	sēmeia	  	hōn	 	houtos	 	 	  	 	  	epoiēsen
       	 VAAS3S	  	 	  	  	  	 TN	  	  VFAI3S	  	 JAPNC	  	 NAPN	  	 RR-GPN	 	RD-NSM	  	  	  	 	  	 VAAI3S
       	 2064	  	 	  	  	  	3361	  	  4160	  	  4119	  	 4592	  	 3739	  	 3778	  	  	  	 	  	  4160
       32   The   Pharisees    heard    the   crowd   murmuring   these   things   about   him,   and   the
            οἱ  2   Φαρισαῖοι  3   Ἤκουσαν  1   τοῦ  4   ὄχλου  5   γογγύζοντος  6   ταῦτα  9    [     περὶ  7   αὐτοῦ  8   καὶ  10    οἱ  12
       	  	hoi	 	Pharisaioi	  	 Ēkousan	  	tou	 	ochlou	 	gongyzontos	 	tauta	  	  	  	 peri	  	autou	 	kai	  	hoi
       	  	DNPM	 	  NNPM	  	  VAAI3P	  	 DGSM	 	 NGSM	  	  VPAP-SGM	  	RD-APN	  	  	  	  P	  	RP3GSM	  	 CLN	  	 DNPM
       	  	3588	 	  5330	  	  191	  	3588	  	 3793	  	  1111	  	 5023	  	  	  	 4012	  	 846	  	2532	  	3588
         chief     priests   and   the   Pharisees     sent    officers    in   order   to    take    him
        ἀρχιερεῖς  13    [    καὶ  14    οἱ  15   Φαρισαῖοι  16   ἀπέστειλαν  11   ὑπηρέτας  17   ]    ἵνα  18   ]   πιάσωσιν  19   αὐτόν  20
       	archiereis	  	  	  	kai	  	hoi	 	Pharisaioi	  	 apesteilan	  	hypēretas	  	 	 	 hina	 	 	 	 piasōsin	  	auton
       	  NNPM	  	  	  	 CLN	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  VAAI3P	  	  NAPM	  	 	  	 CAP	  	 	  	 VAAS3P	  	RP3ASM
       	  749	  	  	  	2532	  	3588	  	  5330	  	  649	  	  5257	  	 	  	 2443	  	 	  	  4084	  	 846
         into   custody.  33   Then     Jesus     said,   “Yet   a   little    time   I   am   with   you,
        { 19     [        οὖν  2   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›   εἶπεν  1   Ἔτι  5   } 6   μικρὸν  7   χρόνον  6   ]   εἰμι  10   μεθ’  8   ὑμῶν  9
       	 	  	  	   	  	 oun	 	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen	 	 Eti	  	 	  	mikron	 	chronon	 		 	eimi	 	meth’	 	hymōn
       	  	  	  	  	  	 CLI	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 B	  	 	  	 JASM	  	 NASM	  	 	  	VPAI1S	  	  P	  	 RP2GP
       	  	  	  	  	  	 3767	  	3588	 	  2424	  	 2036	  	2089	  	 	  	 3398	  	 5550	  	 	  	 1510	  	 3326	  	 5216
         and   I   am   going    to    the   one   who    sent    me.  34   You   will    seek    me   and
        καὶ  11   ]   ]   ὑπάγω  12   πρὸς  13   τὸν  14    ]    ]   πέμψαντά  15   με  16       ]    ]   ζητήσετέ  1   με  2   καὶ  3
       	kai	  		 	 	  	 hypagō	  	pros	  	ton	  	 	  	 	  	pempsanta	  	me	 	  	 	  	 	  	zētēsete	  	me	 	kai
       	 CLN	  	 	  	 	  	 VPAI1S	  	 P	  	DASM	  	 	  	  	  	 VAAP-SAM	  	 RP1AS	 	  	  	  	  	  	 VFAI2P	  	 RP1AS	 	 CLC
       	2532	  	 	  	 	  	 5217	  	4314	  	3588	  	 	  	  	  	  3992	  	3165	  	  	  	  	  	  	  2212	  	3165	 	2532
         will   not    find    me,   and   where    I    am,    you      cannot     come.”  35   So   the
        } 5   οὐχ  4   εὑρήσετέ  5    *   καὶ  6   ὅπου  7   ἐγὼ  9   εἰμὶ  8   ὑμεῖς  10   ‹ οὐ  11    δύνασθε  12›   ἐλθεῖν  13      οὖν  2    οἱ  3
       	 	  	 ouch	 	heurēsete	 	 	  	kai	 	hopou	 	egō	 	eimi	 	hymeis	 	 ou	 	 dynasthe	  	elthein	 	  	 oun	 	hoi
       	  	  	 BN	  	  VFAI2P	  	  	  	 CLN	  	 CAL	  	 RP1NS	  	VPAI1S	 	 RP2NP	  	 BN	  	  VPUI2P	  	 VAAN	  	  	CLI	  	 DNPM
       	  	  	3756	  	  2147	  	  	  	2532	  	 3699	  	1473	  	 1510	  	 5210	  	 3756	  	  1410	  	 2064	  	  	3767	  	3588
         Jews    said    to     one     another,   “Where   is    this   one   going   to     go,     that
        Ἰουδαῖοι  4   εἶπον  1   πρὸς  5   ἑαυτούς  6     [     Ποῦ  7   } 9   οὗτος  8    [   μέλλει  9   ]   πορεύεσθαι  10   ὅτι  11
       	Ioudaioi	  	eipon	 	pros	 	heautous	 	  	  	 Pou	  	 	  	 houtos	 	 	  	mellei	  	 	 	poreuesthai	  	hoti
       	  JNPM	  	VAAI3P	  	 P	  	 RF3APM	  	  	  	  BI	  	 	  	RD-NSM	  	 	  	 VPAI3S	  	 	  	  VPUN	  	 CAR
       	  2453	  	 2036	  	4314	  	  1438	  	  	  	  4226	  	 	  	 3778	  	 	  	 3195	  	 	  	  4198	  	3754
         we     will   not     find    him?   He    is   not   going   to     go    to   the
        ἡμεῖς  12   } 14   οὐχ  13   εὑρήσομεν  14   αὐτόν  15   ]   } 22   μὴ  16   μέλλει  22   ]   πορεύεσθαι  23   εἰς  17   τὴν  18
       	 hēmeis	 	 	  	 ouch	 	heurēsomen	 	auton	  	 	  	 	  	mē	  	mellei	  	 	 	poreuesthai	  	eis	  	tēn
       	 RP1NP	  	  	  	 BN	  	  VFAI1P	  	RP3ASM	  	 	  	  	  	 TN	  	 VPAI3S	  	 	  	  VPUN	  	 P	  	 DASF
       	 2249	  	  	  	3756	  	  2147	  	 846	  	 	  	  	  	3361	  	 3195	  	 	  	  4198	  	 1519	  	3588
         Dispersion   among   the   Greeks     and    teach    the    Greeks,    is   he?  36   What    is
        διασπορὰν  19    } 21    τῶν  20   Ἑλλήνων  21   καὶ  24   διδάσκειν  25   τοὺς  26   Ἕλληνας  27   *    *       τίς  1   ἐστιν  2
       	 diasporan	  	  	  	tōn	  	Hellēnōn	  	kai	  	didaskein	  	tous	  	Hellēnas	  	 	 	 	  	  	 tis	  	estin
       	  NASF	  	  	   	 DGPM	  	  NGPM	  	 CLN	  	  VPAN	  	DAPM	  	  NAPM	  	 	  	 	  	  	RI-NSM	 	VPAI3S
       	  1290	  	  	   	3588	  	  1672	  	2532	  	  1321	  	3588	  	  1672	  	 	  	 	  	  	 5101	  	 2076
         this     saying    that   he   said,   ‘You   will    seek    me   and   will   not    find    me,
        οὗτος  5   ‹ ὁ  3   λόγος  4›    ὃν  6   ]   εἶπε  7    ]    ]   Ζητήσετέ  8   με  9   καὶ  10   } 12   οὐχ  11   εὑρήσετέ  12    *
       	 houtos	 	 ho	 	 logos	  	hon	 	 	  	eipe	 	 	  	 	  	Zētēsete	  	me	 	kai	  	 	  	 ouch	 	heurēsete
       	RD-NSM	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 RR-ASM	 	 	  	VAAI3S	 	  	  	  	  	  VFAI2P	  	 RP1AS	 	 CLC	  	  	  	 BN	  	  VFAI2P
       	 3778	  	3588	 	 3056	  	 3739	  	 	  	 2036	  	  	  	  	  	  2212	  	3165	 	2532	  	  	  	3756	  	  2147
         and   where    I    am,    you      cannot     come’?”
        καὶ  13   ὅπου  14   ἐγὼ  16   εἰμὶ  15   ὑμεῖς  17   ‹ οὐ  18    δύνασθε  19›    ἐλθεῖν  20
       	kai	  	hopou	 	egō	  	eimi	 	hymeis	 	 ou	 	 dynasthe	  	 elthein
       	 CLN	  	 CAL	  	 RP1NS	  	VPAI1S	  	 RP2NP	  	 BN	  	  VPUI2P	  	  VAAN
       	2532	  	 3699	  	1473	  	 1510	  	 5210	  	 3756	  	  1410	  	  2064
       The Promise of the Spirit
       7:37   Now   on   the    last     day    of   the   feast—   the   great     day—     Jesus
             δὲ  2   Ἐν  1   τῇ  3   ἐσχάτῃ  4   ἡμέρᾳ  5   } 9   τῆς  8   ἑορτῆς  9   τῇ  6   μεγάλῃ  7    [    ‹ ὁ  11    Ἰησοῦς  12›
       	   	 de	 	En	 	tē	 	eschatē	 	hēmera	 	 	  	tēs	 	heortēs	 	tē	 	megalē	 	  	  	 ho	 	 Iēsous
       	   	 CLT	  	 P	  	 DDSF	 	 JDSF	  	 NDSF	  	 	  	 DGSF	 	 NGSF	  	 DDSF	 	 JDSF	  	  	  	 DNSM	 	  NNSM
       	   	 1161	  	1722	  	3588	 	 2078	  	 2250	  	 	  	3588	  	  1859	  	3588	 	  3173	  	  	  	3588	 	  2424




       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528