Page 534 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 534

517                              JOHN 8:56
         51   Truly,   truly   I   say   to   you,   if     anyone  keeps    my     word,    he   will
             ἀμὴν  1   ἀμὴν  2   ]   λέγω  3   ]   ὑμῖν  4   ἐάν  5    τις  6   τηρήσῃ  10   ἐμὸν  8  ‹ τὸν  7    λόγον  9›   ]   } 14
         	  	 amēn	 	amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	ean	 	 tis	  	tērēsē	  	 emon	 	 ton	 	 logon
         	  	  XF	  	 XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	CAC	  	 RX-NSM	  	 VAAS3S	  	JASM	  	DASM	 	 NASM
         	  	  281	  	 281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	1437	  	 5100	  	 5083	  	 1699	  	 3588	  	  3056
                                                                  21
                                                20
            never     experience    death      forever.”    52   The   Jews    said   to   him,   “Now
          ‹ οὐ  12    μὴ  13›    θεωρήσῃ  14   θάνατον  11   ‹ εἰς  15   τὸν  16   αἰῶνα  17›       οἱ  3   Ἰουδαῖοι  4   εἶπον  1   ]   αὐτῷ  2   Νῦν  5
         	 ou	 	 mē	  	 theōrēsē	  	 thanaton	 	 eis	 	ton	 	 aiōna	  	  	hoi	 	Ioudaioi	  	eipon	 	 	 	autō	  	 Nyn
         	 BN	  	 BN	  	  VAAS3S	  	  NASM	  	 P	  	DASM	 	  NASM	  	  	DNPM	 	  JNPM	  	VAAI3P	  	 	  	 RP3DSM	 	  B
         	 3756	  	 3361	  	  2334	  	  2288	  	 1519	  	3588	 	  165	  	  	3588	 	  2453	  	 2036	  	 	  	 846	  	 3568
          we    know     that   you   have   a   demon!   Abraham   and   the   prophets    died,     and
          ]   ἐγνώκαμεν  6   ὅτι  7    ]   ἔχεις  9   ]   δαιμόνιον  8    Ἀβραὰμ  10   καὶ  12    οἱ  13   προφῆται  14   ἀπέθανεν  11   καὶ  15
         	 	  	egnōkamen	 	hoti	 	 	  	 echeis	 		 	daimonion	 	 Abraam	  	kai	  	hoi	 	prophētai	  	 apethanen	 	kai
         	 	  	  VRAI1P	  	 CSC	  	 	  	VPAI2S	  	 	  	  NASN	  	  NNSM	  	 CLN	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  VAAI3S	  	 CLN
         	 	  	  1097	  	3754	  	 	  	 2192	  	 	  	  1140	  	  11	  	2532	  	3588	  	  4396	  	  599	  	2532
          you    say,    ‘If     anyone  keeps    my     word,    he   will     never     taste
          σὺ  16   λέγεις  17   Ἐάν  18    τις  19   τηρήσῃ  23   μου  22   ‹ τὸν  20    λόγον  21›   ]   } 26   ‹ οὐ  24    μὴ  25›   γεύσηται  26
         	 sy	  	legeis	  	Ean	  	 tis	  	tērēsē	  	mou	 	 ton	 	 logon	  	 	  	 	  	 ou	 	 mē	  	geusētai
         	 RP2NS	 	VPAI2S	  	CAC	  	 RX-NSM	  	 VAAS3S	  	 RP1GS	  	 DASM	  	  NASM	  	 	  	  	  	 BN	  	 BN	  	 VAMS3S
         	 4771	  	 3004	  	1437	  	 5100	  	 5083	  	3450	  	 3588	  	  3056	  	 	  	  	  	 3756	  	 3361	  	  1089
                            20
           death      forever.’    53   You   are   not   greater   than    our     father
          θανάτου  27   ‹ εἰς  28   τὸν  29   αἰῶνα  30›      σὺ  2    εἶ  4   μὴ  1   μείζων  3    [   ἡμῶν  7  ‹ τοῦ  5    πατρὸς  6›
         	 thanatou	 	 eis	 	ton	 	 aiōna	  	  	 sy	  	 ei	  	mē	 	meizōn	 	 	  	 hēmōn	 	 tou	 	 patros
         	 NGSM	  	 P	  	DASM	 	  NASM	  	  	 RP2NS	 	VPAI2S	 	 TN	  	 JNSMC	  	  	  	 RP1GP	  	DGSM	 	  NGSM
         	  2288	  	 1519	  	3588	 	  165	  	  	 4771	  	 1488	  	3361	  	  3187	  	  	  	 2257	  	 3588	  	  3962
          Abraham   who    died,     are   you?   And   the   prophets    died!     Who   do   you   make
           Ἀβραάμ  8   ὅστις  9   ἀπέθανεν  10   *    *   καὶ  11    οἱ  12   προφῆται  13   ἀπέθανον  14   τίνα  15   ]    ]   ποιεῖς  17
         	 Abraam	  	hostis	 	apethanen	 	 	  	 	  	 kai	  	hoi	 	prophētai	  	 apethanon	 	tina	  	 	  	 	  	poieis
         	  NGSM	  	 RR-NSM	 	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 CLN	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  VAAI3P	  	RI-ASM	  	 	  	 	  	VPAI2S
         	   11	  	 3748	  	  599	  	 	  	  	  	 2532	  	3588	  	  4396	  	  599	  	 5101	  	 	  	 	  	 4160
           yourself   to   be?”  54   Jesus   replied,   “If    I    glorify   myself,   my     glory     is
          σεαυτὸν  16   *    *      Ἰησοῦς  2   ἀπεκρίθη  1   Ἐὰν  3   ἐγὼ  4   δοξάσω  5   ἐμαυτόν  6   μου  9  ‹ ἡ  7   δόξα  8›   ἐστιν  11
         	seauton	  	 	 	 	  	  	Iēsous	  	apekrithē	 	Ean	 	egō	 	doxasō	  	emauton	 	mou	 	hē	 	 doxa	  	estin
         	 RF2ASM	  	 	  	  	  	  	 NNSM	  	  VAPI3S	  	CAC	  	 RP1NS	  	 VAAS1S	  	 RF1ASM	  	 RP1GS	 	DNSF	 	 NNSF	  	VPAI3S
         	  4572	  	 	  	  	  	  	 2424	  	  611	  	1437	  	1473	  	  1392	  	  1683	  	3450	  	3588	 	 1391	  	 2076
           nothing.   The   one   who   glorifies   me    is    my     Father,     about   whom    you
           οὐδέν  10    ὁ  16    ]    ]   δοξάζων  17   με  18   ἔστιν  12   μου  15   ‹ ὁ  13    πατήρ  14›    *     ὃν  19   ὑμεῖς  20
         	 ouden	  	 ho	 	 	  	 	  	doxazōn	  	me	 	estin	  	mou	 	 ho	 	 patēr	  	  	  	 hon	  	 hymeis
         	  JNSN	  	DNSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SNM	  	 RP1AS	 	VPAI3S	  	 RP1GS	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 RR-ASM	  	 RP2NP
         	  3762	  	3588	 	 	  	  	  	  1392	  	3165	  	 2076	  	3450	  	3588	 	  3962	  	  	  	 3739	  	 5210
           say,     *     ‘He    is     our     God.’  55   And   you   have   not    known    him,   but    I
          λέγετε  21   ὅτι  22   ]   ἐστιν  25   ἡμῶν  24   θεὸς  23      καὶ  1    ]    } 3   οὐκ  2   ἐγνώκατε  3   αὐτόν  4   δὲ  6   ἐγὼ  5
         	legete	  	 hoti	 	 	  	estin	  	 hēmōn	 	theos	 	  	 kai	 	 	  	 	  	ouk	 	egnōkate	  	auton	 	de	 	egō
         	 VPAI2P	  	CSC	  	 	  	VPAI3S	  	 RP1GP	  	 NNSM	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	 BN	  	  VRAI2P	  	RP3ASM	  	CLC	  	 RP1NS
         	 3004	  	3754	  	 	  	 2076	  	 2257	  	 2316	  	  	 2532	  	 	  	  	  	3756	  	  1097	  	 846	  	1161	 	1473
           know   him.   And   if   I   were   to   say     that   I   do   not   know   him,    I   would    be    a
          οἶδα  7   αὐτόν  8   κἂν  9   [   ]    ]   ]   εἴπω  10   ὅτι  11   ]   } 13   οὐκ  12   οἶδα  13   αὐτόν  14   ]    ]    ἔσομαι  15   ]
         	 oida	 	auton	 	kan	 		 		 	 	  	 	 	eipō	  	hoti	 		 	 	  	ouk	  	 oida	  	auton	  		 	  	  	esomai
         	 VRAI1S	 	RP3ASM	  	 CLN	  	 	  	 	  	  	  	 	  	VAAS1S	  	 CSC	  	 	  	  	  	 BN	  	 VRAI1S	  	RP3ASM	  	 	  	  	  	 VFMI1S
         	 1492	  	 846	  	 2579	  	 	  	 	  	  	  	 	  	 2036	  	3754	  	 	  	  	  	3756	  	 1492	  	 846	  	 	  	  	  	 2071
           liar     like    you!   But    I   know   him     and   I   keep    his      word.
          ψεύστης  18   ὅμοιος  16   ὑμῖν  17   ἀλλὰ  19   ]   οἶδα  20   αὐτὸν  21   καὶ  22   ]   τηρῶ  26   αὐτοῦ  25   ‹ τὸν  23    λόγον  24›
         	pseustēs	  	 homoios	 	hymin	 	 alla	  		 	 oida	  	auton	  	kai	  		 	tērō	  	autou	  	 ton	 	 logon
         	 NNSM	  	 JNSM	  	RP2DP	  	 CLC	  	 	  	 VRAI1S	  	RP3ASM	  	 CLN	  	 	  	VPAI1S	  	RP3GSM	  	 DASM	  	  NASM
         	  5583	  	  3664	  	 5213	  	 235	  	 	  	 1492	  	 846	  	2532	  	 	  	 5083	  	 846	  	 3588	  	  3056
         56   Abraham   your     father     rejoiced     that   he   would    see     my
              Ἀβραὰμ  1   ὑμῶν  4   ‹ ὁ  2   πατὴρ  3›   ἠγαλλιάσατο  5   ἵνα  6   ]    ]     ἴδῃ  7   ‹ τὴν  10    ἐμήν  11›
         	  	 Abraam	  	 hymōn	 	 ho	 	 patēr	  	 ēgalliasato	  	hina	 	 	  	  	  	 idē	 	 tēn	 	 emēn
         	  	  NNSM	  	 RP2GP	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  VAMI3S	  	 CSC	  	 	  	  	  	VAAS3S	 	 DASF	  	 RS1ASF
         	  	   11	  	 5216	  	3588	 	  3962	  	  21	  	2443	  	 	  	  	  	 1492	  	 3588	  	 1699



         20  Lit.	“for	the	age”	  21  Some	manuscripts	have	“Then	the	Jews”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539