Page 539 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 539

JOHN 9:24                              522
       24   So   they   summoned   the    man    who   had   been   blind   for   the   second   time
           οὖν  2    ]   Ἐφώνησαν  1   τὸν  3   ἄνθρωπον  4    ὃς  7    ]    ἦν  8   τυφλὸς  9   ἐκ  5   ]   δευτέρου  6    [
       	  	 oun	 	 	  	 Ephōnēsan	  	ton	 	anthrōpon	 	 hos	 	 	  	 ēn	  	typhlos	 	ek	 	 	  	deuterou
       	  	CLI	  	  	  	  VAAI3P	  	DASM	 	  NASM	  	 RR-NSM	 	  	  	VIAI3S	 	 JNSM	  	 P	  	 	  	  JGSN
       	  	3767	  	  	  	  5455	  	3588	  	  444	  	 3739	  	  	  	 2258	  	 5185	  	1537	  	 	  	  1208
         and   said    to   him,   “Give   glory   to     God!     We    know     that    this
        καὶ  10   εἶπαν  11   ]   αὐτῷ  12    Δὸς  13   δόξαν  14   ]   ‹ τῷ  15    θεῷ  16›   ἡμεῖς  17   οἴδαμεν  18   ὅτι  19   οὗτος  20
       	kai	  	eipan	  	 	 	autō	  	 Dos	  	 doxan	  	 	 	 tō	  	 theō	  	 hēmeis	 	oidamen	 	hoti	 	houtos
       	 CLN	  	VAAI3P	  	 	  	 RP3DSM	  	VAAM2S	 	 NASF	  	 	  	DDSM	 	 NDSM	  	 RP1NP	  	 VRAI1P	  	 CSC	  	RD-NSM
       	2532	  	 3004	  	 	  	 846	  	 1325	  	 1391	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 2249	  	  1492	  	3754	  	 3778
            man         is    a    sinner!”   25   Then    that     man   replied,   “Whether   he    is    a
        ‹ ὁ  21    ἄνθρωπος  22›   ἐστιν  24   ]   ἁμαρτωλός  23       οὖν  2   ἐκεῖνος  3    [   ἀπεκρίθη  1     Εἰ  4    ]   ἐστιν  6   ]
       	 ho	 	 anthrōpos	  	estin	  		 	hamartōlos	  	  	 oun	 	ekeinos	 	 	  	apekrithē	 	  Ei	  	 	  	estin
       	 DNSM	 	  NNSM	  	VPAI3S	  	 	  	  JNSM	  	  	 CLI	  	RD-NSM	  	  	  	  VAPI3S	  	  TI	  	 	  	VPAI3S
       	3588	 	  444	  	 2076	  	 	  	  268	  	  	 3767	  	 1565	  	  	  	  611	  	  1487	  	 	  	 2076
         sinner    I   do   not   know.   One   thing   I   know—   that   although   I    was   blind,     now
        ἁμαρτωλός  5   ]   } 8   οὐκ  7    οἶδα  8    ἓν  9    [    ]    οἶδα  10   ὅτι  11     ]    ]    ὢν  13   τυφλὸς  12   ἄρτι  14
       	hamartōlos	 		 	 	  	ouk	 	 oida	  	hen	 	  	  		 	 oida	  	hoti	 	  	  		 	 ōn	  	typhlos	  	arti
       	  JNSM	  	 	  	 	  	 BN	  	 VRAI1S	  	JASN	 	  	  	 	  	 VRAI1S	  	 CSC	  	  	  	 	  	VPAP-SNM	 	 JNSM	  	 B
       	  268	   	 	  	 	  	3756	  	 1492	  	1520	 	  	  	 	  	  1492	  	3754	  	  	  	 	  	 5607	  	 5185	  	 737
        I   see!”   26   So   they   said   to   him,   “What   did   he    do    to   you?   How   did   he
         ]   βλέπω  15      οὖν  2    ]   εἶπον  1   ]   αὐτῷ  3    Τί  4   ]   ]   ἐποίησέν  5   ]   σοι  6   πῶς  7   ]   ]
       		 	blepō	  	  	 oun	 	 	  	eipon	 	 	 	autō	  	 Ti	  	 	  	 	  	epoiēsen	 	 	 	 soi	 	 pōs
       	 	  	 VPAI1S	  	  	CLI	  	  	  	VAAI3P	  	 	  	 RP3DSM	 	 RI-ASN	  	 	  	 	  	 VAAI3S	  	 	  	RP2DS	 	 BI
       	 	  	  991	  	  	3767	  	  	  	 2036	  	 	  	 846	  	 5101	  	 	  	 	  	  4160	  	 	  	 4671	  	 4459
        open   your      eyes?”      27   He   replied   to   them,   “I   told   you   already   and
        ἤνοιξέν  8   σου  9   ‹ τοὺς  10    ὀφθαλμούς  11›      ]   ἀπεκρίθη  1   ]   αὐτοῖς  2   ]   Εἶπον  3   ὑμῖν  4    ἤδη  5   καὶ  6
       	 ēnoixen	 	 sou	 	 tous	 	ophthalmous	  	  	 	  	apekrithē	 	 	 	autois	 	 	 	Eipon	 	hymin	 	 ēdē	  	kai
       	 VAAI3S	  	RP2GS	 	 DAPM	  	  NAPM	  	  	 	  	  VAPI3S	  	 	  	RP3DPM	  	 	  	VAAI1S	  	RP2DP	  	  B	  	 CLN
       	  455	  	 4675	  	 3588	  	  3788	  	  	 	  	  611	  	 	  	 846	  	 	  	 2036	  	 5213	  	  2235	  	2532
         you   did   not    listen!    Why   do   you   want    to    hear    it   again?    You    do   not   want
         ]   } 8   οὐκ  7   ἠκούσατε  8    τί  9   ]    ]   θέλετε  11   ]   ἀκούειν  12   *   πάλιν  10   ὑμεῖς  15   } 16   μὴ  13   θέλετε  16
       	 	  	 	  	ouk	 	ēkousate	  	 ti	  	 	  	 	  	 thelete	 	 	 	akouein	  		 	 palin	  	 hymeis	 	 	  	mē	  	 thelete
       	 	  	 	  	 BN	  	  VAAI2P	  	RI-ASN	 	 	  	 	  	 VPAI2P	  	 	  	 VPAN	  	 	  	  B	  	 RP2NP	  	  	  	 TN	  	 VPAI2P
       	 	  	 	  	3756	  	  191	  	 5101	  	 	  	 	  	 2309	  	 	  	  191	  	 	  	 3825	  	 5210	  	  	  	3361	  	 2309
                                                             5
        to   become    his     disciples   also,   do   you?”  28   They    reviled     him   and   said,   “You
        ]   γενέσθαι  19   αὐτοῦ  17   μαθηταὶ  18   καὶ  14   *    *        ]    ἐλοιδόρησαν  1   αὐτὸν  2   καὶ  3   εἶπον  4    Σὺ  5
       	 	 	genesthai	 	autou	  	mathētai	 	 kai	  	 	  	  	  	  	  	  	eloidorēsan	  	auton	 	kai	 	eipon	 	 Sy
       	 	  	  VAMN	  	RP3GSM	  	  NNPM	  	 BE	  	 	  	  	  	  	  	  	  VAAI3P	  	RP3ASM	  	 CLN	  	VAAI3P	  	RP2NS
       	 	  	  1096	  	 846	  	  3101	  	 2532	  	 	  	  	  	  	  	  	  3058	  	 846	  	2532	  	 2036	  	 4771
        are    his     disciple!   But    we     are     disciples   of     Moses!   29    We    know
         εἶ  7   ἐκείνου  8   μαθητὴς  6   δὲ  10   ἡμεῖς  9   ἐσμὲν  13   μαθηταί  14   ]   ‹ τοῦ  11    Μωϋσέως  12›      ἡμεῖς  1   οἴδαμεν  2
       	 ei	  	 ekeinou	 	mathētēs	 	de	  	 hēmeis	 	esmen	 	mathētai	 	 	 	 tou	 	 Mōuseōs	  	  	 hēmeis	 	oidamen
       	VPAI2S	 	 RD-GSM	  	  NNSM	  	CLC	  	 RP1NP	  	VPAI1P	  	  NNPM	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  	 RP1NP	  	 VRAI1P
       	 1488	  	 1565	  	  3101	  	1161	  	 2249	  	 2070	  	  3101	  	 	  	 3588	  	  3475	  	  	 2249	  	  1492
         that     God     has    spoken    to   Moses,   but   we   do   not   know     where    this     man
        ὅτι  3   ‹ ὁ  6   θεός  7›   ]   λελάληκεν  5   ]   Μωϋσεῖ  4   δὲ  9   ]   } 11   οὐκ  10   οἴδαμεν  11   πόθεν  12   τοῦτον  8    [
       	hoti	 	 ho	 	theos	  	 	  	 lelalēken	  	 	 	Mōusei	  	de	 	 	  	 	  	ouk	  	 oidamen	 	pothen	 	touton
       	 CSC	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	  VRAI3S	  	 	  	 NDSM	  	CLC	  	 	  	  	  	 BN	  	 VRAI1P	  	 CAL	  	RD-ASM
       	3754	  	3588	 	 2316	  	 	  	  2980	  	 	  	  3475	  	1161	 	 	  	  	  	3756	  	  1492	  	 4159	  	 5126
         is     from.”  30   The    man    answered   and   said   to   them,   “For   the   remarkable   thing
        ἐστίν  13    [        ὁ  2   ἄνθρωπος  3   ἀπεκρίθη  1   καὶ  4   εἶπεν  5   ]   αὐτοῖς  6   γὰρ  9   τὸ  10    θαυμαστόν  11    [
       	estin	  	  	  	  	 ho	 	anthrōpos	 	apekrithē	 	kai	 	eipen	 	 	 	autois	 	gar	 	 to	  	thaumaston
       	VPAI3S	  	  	  	  	DNSM	 	  NNSM	  	  VAPI3S	  	 CLN	  	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	 CLN	  	 DNSN	  	  JNSN
       	 2076	  	  	  	  	3588	 	  444	  	  611	  	2532	  	 2036	  	 	  	 846	  	 1063	  	3588	  	  2298
         is    *    this,   that    you    do   not   know   where   he    is     from,   and   he   opened
        ἐστιν  12   Ἐν  7   τούτῳ  8   ὅτι  13   ὑμεῖς  14   } 16   οὐκ  15   οἴδατε  16   πόθεν  17   ]   ἐστίν  18    [    καὶ  19   ]   ἤνοιξέν  20
       	estin	  	En	 	toutō	  	hoti	 	hymeis	 	 	  	ouk	  	oidate	  	pothen	 	 	  	estin	  	  	  	kai	  	 	  	ēnoixen
       	VPAI3S	  	 P	  	RD-DSN	  	 CSC	  	 RP2NP	  	  	  	 BN	  	 VRAI2P	  	 CAL	  	 	  	VPAI3S	  	  	  	 CLC	  	 	  	 VAAI3S
       	 2076	  	1722	  	 5129	  	3754	  	 5210	  	  	  	3756	  	 1492	  	 4159	  	 	  	 2076	  	  	  	2532	  	 	  	  455



       5  Some	manuscripts	have	“And	they	reviled”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544