Page 566 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 566

549                             JOHN 13:26
             happens,    in   order   that   when   it   happens   you   may    believe     that    I    am
         ‹ τοῦ  6    γενέσθαι  7›   ]    ]    ἵνα  8   ὅταν  10   ]   γένηται  11    ]    ]   πιστεύσητε  9   ὅτι  12   ἐγώ  13   εἰμι  14
         	 tou	 	genesthai	  	 	 	  	  	hina	 	hotan	 		 	 genētai	  	 	  	 	  	pisteusēte	  	hoti	 	egō	  	eimi
         	DGSN	 	  VAMN	  	 	  	  	  	 CAP	  	 CAT	  	 	  	 VAMS3S	  	 	  	  	  	  VAAS2P	  	 CSC	  	 RP1NS	  	VPAI1S
         	 3588	  	  1096	  	 	  	  	  	2443	  	 3752	  	 	  	  1096	  	 	  	  	  	  4100	  	3754	  	1473	  	 1510
           he.  20   Truly,   truly   I   say   to   you,   the   one   who   receives     anyone    I    send
          [      ἀμὴν  1   ἀμὴν  2   ]   λέγω  3   ]   ὑμῖν  4    ὁ  5    ]    ]   λαμβάνων  6  ‹ ἄν  7   τινα  8›   ]   πέμψω  9
         	 	  	  	 amēn	 	amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	 ho	 	 	  	 	  	lambanōn	  	 an	 	 tina	  		 	pempsō
         	 	  	  	  XF	  	 XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SNM	  	 TC	  	RX-ASM	  	 	  	 VAAS1S
         	 	  	  	  281	  	 281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	3588	 	 	  	  	  	  2983	  	 302	  	 5100	  	 	  	 3992
          receives    me,   and   the   one   who   receives    me   receives    the   one   who    sent
          λαμβάνει  11   ἐμὲ  10   δὲ  13    ὁ  12    ]    ]   λαμβάνων  15   ἐμὲ  14   λαμβάνει  16   τὸν  17    ]    ]   πέμψαντά  18
         	lambanei	  	eme	 	 de	  	 ho	 	 	  	 	  	lambanōn	  	eme	 	lambanei	  	ton	  	 	  	 	  	pempsanta
         	  VPAI3S	  	 RP1AS	  	 CLN	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SNM	  	 RP1AS	  	  VPAI3S	  	DASM	  	 	  	  	  	 VAAP-SAM
         	  2983	  	1691	  	 1161	  	3588	 	 	  	  	  	  2983	  	1691	  	  2983	  	3588	  	 	  	  	  	  3992
           me.”
           με  19
         	 me
         	RP1AS
         	 3165
         Jesus Predicts Judas’ Betrayal
         13:21   When   he   had    said   these   things,     Jesus    was   troubled   in     spirit
                ]    ]    ]    εἰπὼν  2   Ταῦτα  1    [    ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›    ]   ἐταράχθη  5   ]  ‹ τῷ  6    πνεύματι  7›
         	    	  	  	 	  	 	  	 eipōn	 	Tauta	  	  	  	 ho	 	 Iēsous	  	 	  	 etarachthē	 	 	 	 tō	 	 pneumati
         	    	  	  	 	  	  	  	VAAP-SNM	 	RD-APN	  	  	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  VAPI3S	  	 	  	DDSN	 	  NDSN
         	    	  	  	 	  	  	  	  2036	  	 5023	  	  	  	3588	 	  2424	  	  	  	  5015	  	 	  	3588	 	  4151
           and    testified     and   said,   “Truly,   truly   I   say    to   you   that   one   of    you     will
          καὶ  8   ἐμαρτύρησεν  9   καὶ  10   εἶπεν  11    Ἀμὴν  12   ἀμὴν  13   ]   λέγω  14   ]   ὑμῖν  15   ὅτι  16   εἷς  17   ἐξ  18   ὑμῶν  19    ]
         	kai	 	emartyrēsen	  	kai	  	 eipen	  	 Amēn	  	amēn	  		 	legō	  	 	 	hymin	 	hoti	 	heis	 	ex	  	 hymōn
         	 CLN	  	  VAAI3S	  	 CLN	  	VAAI3S	  	  XF	  	 XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CSC	  	JNSM	  	 P	  	 RP2GP
         	2532	  	  3140	  	2532	  	 2036	  	  281	  	 281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	3754	  	1520	  	 1537	  	 5216
           betray     me.”  22   The   disciples   began   looking   at   one   another,   uncertain     about
          παραδώσει  20    με  21       οἱ  4   μαθηταὶ  5    ]    ἔβλεπον  1   εἰς  2    ]   ἀλλήλους  3   ἀπορούμενοι  6    περὶ  7
         	 paradōsei	  	 me	 	  	hoi	 	mathētai	 	  	  	eblepon	  	eis	 	 	  	 allēlous	  	aporoumenoi	 	 peri
         	  VFAI3S	  	RP1AS	 	  	DNPM	 	  NNPM	  	  	  	 VIAI3P	  	 P	  	 	  	 RC-APM	  	  VPMP-PNM	  	  P
         	  3860	  	 3165	  	  	3588	 	  3101	  	  	  	  991	  	 1519	 	 	  	  240	  	  639	  	 4012
           whom   he   was   speaking.  23   One   of    his      disciples—     the   one   whom   Jesus
           τίνος  8   ]    ]    λέγει  9      εἷς  3   ἐκ  4   αὐτοῦ  7  ‹ τῶν  5    μαθητῶν  6›   ]    ]    ὃν  13    ]
         	 tinos	 	 	  	 	  	  legei	  	  	heis	 	ek	 	autou	 	 tōn	 	mathētōn	  	 	  	 	  	 hon
         	 RI-GSM	  	 	  	  	  	  VPAI3S	  	  	JNSM	 	 P	  	RP3GSM	  	 DGPM	 	  NGPM	  	 	  	 	  	 RR-ASM
         	 5101	  	 	  	  	  	  3004	  	  	1520	 	1537	 	 846	  	 3588	  	  3101	  	 	  	 	  	 3739
                                         5
                loved—        was   reclining      close beside      Jesus.   24   So   Simon
          ‹ ἠγάπα  14    ὁ  15    Ἰησοῦς  16›   ἦν  1   ἀνακείμενος  2  ‹ ἐν  8   τῷ  9    κόλπῳ  10›   ‹ τοῦ  11    Ἰησοῦ  12›      οὖν  2   Σίμων  4
         	 ēgapa	  	 ho	 	 Iēsous	  	 ēn	 	anakeimenos	 	 en	 	 tō	 	 kolpō	  	 tou	 	 Iēsou	  	  	 oun	 	Simōn
         	  VIAI3S	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VIAI3S	 	  VPUP-SNM	  	 P	  	 DDSM	 	  NDSM	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	CLI	  	 NNSM
         	  25	  	3588	 	  2424	  	2258	 	  345	  	1722	 	3588	 	  2859	  	 3588	  	  2424	  	  	3767	  	 4613
          Peter   gestured   for    this     one   to   inquire   who   *   it   was   about   whom   he   was
          Πέτρος  5    νεύει  1   ]   τούτῳ  3    [   ]   πυθέσθαι  6    τίς  7   ἂν  8   ]    εἴη  9    περὶ  10    οὗ  11   ]    ]
         	Petros	  	 neuei	  	 	  	toutō	  	 	  	 	 	pythesthai	 	 tis	  	an	 		 	 eiē	 	 peri	  	 hou
         	 NNSM	  	  VPAI3S	  	 	  	RD-DSM	  	 	  	 	  	  VAMN	  	 RI-NSM	 	TC	  	 	  	VPAO3S	 	  P	  	 RR-GSM
         	 4074	  	  3506	  	 	  	 5129	  	 	  	 	  	  4441	  	 5101	  	 302	  	 	  	 1498	  	 4012	  	 3739
                                        6
           speaking.  25    He     leaned     back    accordingly   against     Jesus’      chest     and
           λέγει  12      ἐκεῖνος  2   ἀναπεσὼν  1    [      οὕτως  3     ἐπὶ  4  ‹ τοῦ  7   Ἰησοῦ  8›  ‹ τὸ  5   στῆθος  6›   { 1
         	  legei	  	  	 ekeinos	 	anapesōn	  	  	  	  houtōs	  	 epi	  	 tou	 	 Iēsou	  	 to	 	stēthos
         	  VPAI3S	  	  	RD-NSM	  	 VAAP-SNM	  	  	  	  B	  	  P	  	DGSM	 	 NGSM	  	DASN	 	  NASN
         	  3004	  	  	 1565	  	  377	  	  	  	  3779	  	  1909	  	 3588	  	  2424	  	3588	 	  4738
          said   to   him,   “Lord,   who    is     it?”  26     Jesus     replied,     “It    is     he    to
          λέγει  9   ]   αὐτῷ  10   Κύριε  11    τίς  12   ἐστιν  13   [      ‹ ὁ  2    Ἰησοῦς  3›   ἀποκρίνεται  1   ]   ἐστιν  5   Ἐκεῖνός  4   ]
         	legei	  	 	 	autō	  	 Kyrie	  	 tis	  	estin	  	 	  	  	 ho	 	 Iēsous	  	apokrinetai	  	 	 	estin	 	Ekeinos
         	VPAI3S	  	 	  	 RP3DSM	  	 NVSM	  	 RI-NSM	 	VPAI3S	  	 	  	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VPUI3S	  	 	  	VPAI3S	  	 RD-NSM
         	 3004	  	 	  	 846	  	 2962	  	 5101	  	 2076	  	 	  	  	3588	 	  2424	  	  611	  	 	  	 2076	  	  1565

         5  Lit.	“in	the	bosom	of”	(a	position	dictated	by	ancient	banqueting	practice)	  6  Some	manuscripts	have	“Then	he	leaned	back”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571