Page 570 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 570

553                             JOHN 14:14
          said   to   him,   “Am   I   with    you     so     long   a   time   and   you   have   not   known
          λέγει  1   ]   αὐτῷ  2   εἰμι  9   [   μεθ’  7   ὑμῶν  8   Τοσούτῳ  5    [   ]   χρόνῳ  6   καὶ  10    ]   } 12   οὐκ  11   ἔγνωκάς  12
         	legei	  	 	 	autō	  	eimi	 		 	meth’	 	hymōn	 	 Tosoutō	  	 	  		 	chronō	 	kai	  	 	  	 	  	ouk	  	egnōkas
         	VPAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	VPAI1S	 	 	  	  P	  	 RP2GP	  	  JDSM	  	  	  	 	  	 NDSM	  	 CLN	  	 	  	  	  	 BN	  	 VRAI2S
         	 3004	  	 	  	 846	  	 1510	  	 	  	 3326	  	 5216	  	  5118	  	  	  	 	  	 5550	  	2532	  	 	  	  	  	3756	  	  1097
          me,   Philip?     The   one   who   has    seen    me   has    seen    the   Father!   How   can
          με  13   Φίλιππε  14    ὁ  15    ]    ]   ]   ἑωρακὼς  16   ἐμὲ  17   ]   ἑώρακεν  18   τὸν  19   πατέρα  20   πῶς  21   } 23
         	me	 	Philippe	  	 ho	 	 	  	 	  	 	  	heōrakōs	  	eme	 	 	  	 heōraken	 	ton	  	 patera	  	 pōs
         	 RP1AS	 	  NVSM	  	DNSM	 	 	  	  	  	 	  	 VRAP-SNM	  	 RP1AS	  	 	  	 VRAI3S	  	DASM	  	 NASM	  	 BI
         	3165	  	  5376	  	3588	 	 	  	  	  	 	  	  3708	  	1691	  	 	  	  3708	  	3588	  	  3962	  	 4459
          you    say,     ‘Show    us    the   Father?’  10   Do   you   not   believe   that    I    am   in   the
          σὺ  22   λέγεις  23   Δεῖξον  24   ἡμῖν  25   τὸν  26   πατέρα  27      ]   } 2   οὐ  1   πιστεύεις  2   ὅτι  3   ἐγὼ  4    *   ἐν  5   τῷ  6
         	 sy	  	legeis	  	Deixon	  	 hēmin	 	ton	  	 patera	  	  	 	  	 	  	ou	 	pisteueis	  	hoti	 	egō	 	 	  	en	 	 tō
         	 RP2NS	 	VPAI2S	  	VAAM2S	  	RP1DP	  	DASM	  	  NASM	  	  	 	  	 	  	 BN	  	  VPAI2S	  	 CSC	  	 RP1NS	  	 	  	 P	  	 DDSM
         	 4771	  	 3004	  	 1166	  	 2254	  	3588	  	  3962	  	  	 	  	 	  	3756	 	  4100	  	3754	  	1473	  	 	  	 1722	 	3588
          Father   and   the   Father    is    in   me?   The   words    that    I    say    to   you   I   do
          πατρὶ  7   καὶ  8    ὁ  9   πατὴρ  10   ἐστιν  13   ἐν  11   ἐμοί  12   τὰ  14   ῥήματα  15    ἃ  16   ἐγὼ  17   λέγω  18   ]   ὑμῖν  19   ]   } 23
         	 patri	  	kai	 	 ho	 	 patēr	  	estin	  	en	  	 emoi	 	 ta	  	 rhēmata	 	 ha	  	egō	  	legō	  	 	 	hymin
         	 NDSM	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	VPAI3S	  	 P	  	RP1DS	  	DAPN	  	 NAPN	  	 RR-APN	 	RP1NS	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP
         	 3962	  	2532	  	3588	 	 3962	  	 2076	  	 1722	  	1698	  	3588	  	  4487	  	 3739	  	1473	  	 3004	  	 	  	 5213
           not   speak   from   myself,   but   the   Father   residing   in   me     does    his      works.
          οὐ  22   λαλῶ  23   ἀπ’  20   ἐμαυτοῦ  21   δὲ  25    ὁ  24   πατὴρ  26    μένων  29   ἐν  27   ἐμοὶ  28   ποιεῖ  30   αὐτοῦ  33   ‹ τὰ  31    ἔργα  32›
         	ou	  	 lalō	  	 ap’	  	emautou	  	de	  	 ho	 	 patēr	  	 menōn	  	en	  	 emoi	 	poiei	  	autou	  	 ta	  	 erga
         	 BN	  	 VPAI1S	  	  P	  	 RF1GSM	  	CLC	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 VPAP-SNM	  	 P	  	RP1DS	  	VPAI3S	  	RP3GSM	  	DAPN	 	 NAPN
         	3756	  	 2980	  	 575	  	  1683	  	1161	  	3588	 	 3962	  	  3306	  	 1722	  	1698	  	 4160	  	 846	  	 3588	  	 2041
         11    Believe    me   that    I    am   in   the   Father   and   the   Father   is   in   me;   but   if
            πιστεύετέ  1   μοι  2   ὅτι  3   ἐγὼ  4    *   ἐν  5   τῷ  6   πατρὶ  7   καὶ  8    ὁ  9   πατὴρ  10   *   ἐν  11   ἐμοί  12   δὲ  14   εἰ  13
         	  	pisteuete	  	moi	 	hoti	 	egō	 	 	  	en	 	 tō	 	 patri	  	kai	 	 ho	 	 patēr	  	 	 	en	  	 emoi	 	de	  	ei
         	  	  VPAM2P	  	 RP1DS	 	 CSC	  	 RP1NS	  	 	  	 P	  	 DDSM	 	 NDSM	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	 P	  	RP1DS	  	CLN	  	CAC
         	  	  4100	  	3427	  	3754	  	1473	  	 	  	 1722	 	3588	 	 3962	  	2532	  	3588	 	 3962	  	 	  	 1722	  	1698	  	1161	  	 1487
           not,    believe    because   of   the   works   themselves.  12   Truly,   truly   I   say   to   you,   the
          μή  15   πιστεύετε  20    διὰ  16   [   τὰ  17   ἔργα  18     αὐτὰ  19       ἀμὴν  1   ἀμὴν  2   ]   λέγω  3   ]   ὑμῖν  4    ὁ  5
         	mē	  	pisteuete	  	  dia	  	 	 	 ta	  	 erga	  	  auta	  	  	 amēn	 	amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	 ho
         	 BN	  	  VPAM2P	  	  P	  	 	  	 DAPN	  	 NAPN	  	  RP3APN	  	  	  XF	  	 XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 DNSM
         	3361	  	  4100	  	  1223	  	 	  	3588	  	 2041	  	  846	  	  	  281	  	 281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	3588
           one   who   believes   in   me,   the   works   that    I    am   doing    he     will    do    also,
           ]    ]   πιστεύων  6   εἰς  7   ἐμὲ  8   τὰ  9   ἔργα  10    ἃ  11   ἐγὼ  12   ]   ποιῶ  13   κἀκεῖνος  14    ]   ποιήσει  15   { 14
         	 	  	 	  	pisteuōn	  	eis	 	eme	 	 ta	 	 erga	  	 ha	  	egō	  	 	  	 poiō	  	kakeinos	  	 	  	poiēsei
         	 	  	  	  	 VPAP-SNM	  	 P	  	 RP1AS	 	DAPN	 	 NAPN	  	 RR-APN	 	RP1NS	  	 	  	 VPAI1S	  	 RD-NSM	  	  	  	 VFAI3S
         	 	  	  	  	  4100	  	 1519	 	1691	  	3588	 	 2041	  	 3739	  	1473	  	 	  	 4160	  	  2548	  	  	  	 4160
           and   he   will    do     greater   works   than   these    because    I    am    going     to
          καὶ  16   ]    ]   ποιήσει  19   μείζονα  17    *    { 17   τούτων  18    ὅτι  20   ἐγὼ  21   ]   πορεύομαι  25   πρὸς  22
         	kai	  	 	  	 	  	poiēsei	  	 meizona	 	  	  	 	  	toutōn	  	 hoti	  	egō	  	 	  	poreuomai	  	pros
         	 CLN	  	 	  	  	  	 VFAI3S	  	 JAPNC	  	  	  	  	  	 RD-GPN	  	  CAZ	  	 RP1NS	  	 	  	  VPUI1S	  	 P
         	2532	  	 	  	  	  	 4160	  	  3173	  	  	  	  	  	 5130	  	  3754	  	1473	  	 	  	  4198	  	4314
                                      4
          the   Father.  13   And     whatever      you    ask    in   my     name,    I   will    do
          τὸν  23   πατέρα  24      καὶ  1   ‹ ὅ  2  τι  3   ἂν 4›   ]   αἰτήσητε  5   ἐν  6   μου  9  ‹ τῷ  7    ὀνόματί  8›   ]    ]   ποιήσω  11
         	ton	  	 patera	  	  	 kai	 	 ho	  	 ti	  	 an	 	 	  	aitēsēte	  	en	 	mou	 	 tō	 	 onomati	  		 	 	  	poiēsō
         	DASM	  	 NASM	  	  	 CLN	  	 RR-ASN	 	RX-ASN	 	 TC	 	 	  	 VAAS2P	  	 P	  	 RP1GS	 	DDSN	 	  NDSN	  	 	  	  	  	 VFAI1S
         	3588	  	  3962	  	  	 2532	  	 3739	  	 5100	  	 302	 	 	  	  154	  	 1722	 	3450	  	3588	 	  3686	  	 	  	  	  	 4160
          this,    in   order   that   the   Father   may   be   glorified   in   the   Son.  14   If   you    ask
          τοῦτο  10   ]    ]    ἵνα  12    ὁ  14   πατὴρ  15    ]   ]   δοξασθῇ  13   ἐν  16   τῷ  17   υἱῷ  18      ἐάν  1    ]   αἰτήσητέ  3
         	touto	  	 	 	  	  	hina	 	 ho	 	 patēr	  	 	  	 	 	doxasthē	 	en	  	 tō	  	huiō	 	  	 ean	 	 	  	aitēsēte
         	RD-ASN	  	 	  	  	  	 CAP	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  	  	 	  	  VAPS3S	  	 P	  	 DDSM	  	NDSM	  	  	CAC	  	 	  	 VAAS2P
         	 5124	  	 	  	  	  	2443	  	3588	 	 3962	  	  	  	 	  	  1392	  	 1722	  	3588	  	 5207	  	  	1437	  	 	  	  154
          me   anything   in   my     name,     I     will    do    it.
          με  4     τι  2    ἐν  5   μου  8  ‹ τῷ  6    ὀνόματί  7›   ἐγὼ  9    ]   ποιήσω  10   *
         	me	 	  ti	  	en	 	mou	 	 tō	 	 onomati	  	egō	 	 	  	poiēsō
         	 RP1AS	 	  RX-ASN	  	 P	  	 RP1GS	 	DDSN	 	  NDSN	  	 RP1NS	  	  	  	 VFAI1S
         	3165	 	  5100	  	 1722	 	3450	  	3588	 	  3686	  	1473	  	  	  	 4160



         4  Lit.	“anything	which”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575