Page 575 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 575
JOHN 15:11 558
Father’s commandments and remain in his love. 11 I have
‹ τοῦ 15 πατρός 16› ‹ τὰς 13 ἐντολὰς 14› καὶ 19 μένω 20 ἐν 22 αὐτοῦ 21 ‹ τῇ 23 ἀγάπῃ 24› ] ]
tou patros tas entolas kai menō en autou tē agapē
DGSM NGSM DAPF NAPF CLN VPAI1S P RP3GSM DDSF NDSF
3588 3962 3588 1785 2532 3306 1722 846 3588 26
spoken these things to you in order that my joy may be in
λελάληκα 2 ταῦτα 1 [ ] ὑμῖν 3 ] ] ἵνα 4 ‹ ἡ 7 ἐμὴ 8› ‹ ἡ 5 χαρὰ 6› ] ᾖ 11 ἐν 9
lelalēka tauta hymin hina hē emē hē chara ē en
VRAI1S RD-APN RP2DP CAP DNSF RS1NSF DNSF NNSF VPAS3S P
2980 5023 5213 2443 3588 1699 3588 5479 1510 1722
you, and your joy may be made complete. 12 This is my
ὑμῖν 10 καὶ 12 ὑμῶν 15 ‹ ἡ 13 χαρὰ 14› ] ] πληρωθῇ 16 [ Αὕτη 1 ἐστὶν 2 ‹ ἡ 5 ἐμὴ 6›
hymin kai hymōn hē chara plērōthē Hautē estin hē emē
RP2DP CLN RP2GP DNSF NNSF VAPS3S RD-NSF VPAI3S DNSF RS1NSF
5213 2532 5216 3588 5479 4137 3778 2076 3588 1699
commandment: that you love one another just as I have loved you.
‹ ἡ 3 ἐντολὴ 4› ἵνα 7 ] ἀγαπᾶτε 8 ] ἀλλήλους 9 καθὼς 10 [ ] ] ἠγάπησα 11 ὑμᾶς 12
hē entolē hina agapate allēlous kathōs ēgapēsa hymas
DNSF NNSF CSC VPAS2P RC-APM CAM VAAI1S RP2AP
3588 1785 2443 25 240 2531 25 5209
13 No one has greater love than this: that someone lay down his
οὐδεὶς 4 [ ἔχει 5 μείζονα 1 ἀγάπην 3 { 1 ταύτης 2 ἵνα 6 τις 7 θῇ 11 [ αὐτοῦ 10
oudeis echei meizona agapēn tautēs hina tis thē autou
JNSM VPAI3S JASFC NASF RD-GSF CSC RX-NSM VAAS3S RP3GSM
3762 2192 3173 26 3778 2443 5100 5087 846
life for his friends. 14 You are my friends if you do
‹ τὴν 8 ψυχὴν 9› ὑπὲρ 12 αὐτοῦ 15 ‹ τῶν 13 φίλων 14› ὑμεῖς 1 ἐστε 4 μού 3 φίλοι 2 ἐὰν 5 ] ποιῆτε 6
tēn psychēn hyper autou tōn philōn hymeis este mou philoi ean poiēte
DASF NASF P RP3GSM DGPM JGPM RP2NP VPAI2P RP1GS JNPM CAC VPAS2P
3588 5590 5228 846 3588 5384 5210 2075 3450 5384 1437 4160
what I command you. 15 No longer do I call you slaves, because the
ἃ 7 ἐγὼ 8 ἐντέλλομαι 9 ὑμῖν 10 οὐκέτι 1 [ ] ] λέγω 2 ὑμᾶς 3 δούλους 4 ὅτι 5 ὁ 6
ha egō entellomai hymin ouketi legō hymas doulous hoti ho
RR-APN RP1NS VPUI1S RP2DP BN VPAI1S RP2AP NAPM CAZ DNSM
3739 1473 1781 5213 3765 3004 5209 1401 3754 3588
slave does not know what his master is doing. But I have called you
δοῦλος 7 } 9 οὐκ 8 οἶδεν 9 τί 10 αὐτοῦ 12 ‹ ὁ 13 κύριος 14› ] ποιεῖ 11 δὲ 16 ] ] εἴρηκα 17 ὑμᾶς 15
doulos ouk oiden ti autou ho kyrios poiei de eirēka hymas
NNSM BN VRAI3S RI-ASN RP3GSM DNSM NNSM VPAI3S CLC VRAI1S RP2AP
1401 3756 1492 5101 846 3588 2962 4160 1161 2046 5209
friends, because everything that I have heard from my Father I have
φίλους 18 ὅτι 19 πάντα 20 ἃ 21 ] ] ἤκουσα 22 παρὰ 23 μου 26 ‹ τοῦ 24 πατρός 25› ] ]
philous hoti panta ha ēkousa para mou tou patros
JAPM CAZ JAPN RR-APN VAAI1S P RP1GS DGSM NGSM
5384 3754 3956 3739 191 3844 3450 3588 3962
revealed to you. 16 You did not choose me, but I chose you and
ἐγνώρισα 27 ] ὑμῖν 28 ὑμεῖς 2 } 4 οὐχ 1 ἐξελέξασθε 4 με 3 ἀλλ’ 5 ἐγὼ 6 ἐξελεξάμην 7 ὑμᾶς 8 καὶ 9
egnōrisa hymin hymeis ouch exelexasthe me all’ egō exelexamēn hymas kai
VAAI1S RP2DP RP2NP BN VAMI2P RP1AS CLC RP1NS VAMI1S RP2AP CLN
1107 5213 5210 3756 1586 3165 235 1473 1586 5209 2532
appointed you that you should go and bear fruit, and your
ἔθηκα 10 ὑμᾶς 11 ἵνα 12 ὑμεῖς 13 ] ὑπάγητε 14 καὶ 15 φέρητε 17 καρπὸν 16 καὶ 18 ὑμῶν 21
ethēka hymas hina hymeis hypagēte kai pherēte karpon kai hymōn
VAAI1S RP2AP CSC RP2NP VPAS2P CLN VPAS2P NASM CLN RP2GP
5087 5209 2443 5210 5217 2532 5342 2590 2532 5216
fruit should remain, in order that whatever you ask the Father
‹ ὁ 19 καρπὸς 20› ] μένῃ 22 ] ] ἵνα 23 ‹ ὅ 24 τι 25 ἂν 26› ] αἰτήσητε 27 τὸν 28 πατέρα 29
ho karpos menē hina ho ti an aitēsēte ton patera
DNSM NNSM VPAS3S CAP RR-ASN RX-ASN TC VAAS2P DASM NASM
3588 2590 3306 2443 3739 5100 302 154 3588 3962
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

