Page 580 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 580

563                              JOHN 16:21
           while   and   you   will    see    me.  17   So   some   of    his      disciples    said    to
           *    καὶ  9    ]    ]   ὄψεσθέ  10   με  11      οὖν  2    *    ἐκ  3   αὐτοῦ  6  ‹ τῶν  4    μαθητῶν  5›   εἶπαν  1   πρὸς  7
         	  	  	kai	 	 	  	 	  	 opsesthe	 	me	 	  	 oun	 	  	  	ek	 	autou	 	 tōn	 	mathētōn	  	eipan	 	pros
         	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VFMI2P	  	 RP1AS	 	  	CLI	  	  	  	 P	  	RP3GSM	  	 DGPM	 	  NGPM	  	VAAI3P	  	 P
         	  	  	2532	  	 	  	  	  	  3700	  	3165	  	  	3767	  	  	  	 1537	 	 846	  	 3588	  	  3101	  	 3004	  	4314
           one   another,   “What    is    this    that   he   is   saying   to    us,    ‘A    little     while   and   you
           ]   ἀλλήλους  8    Τί  9   ἐστιν  10   τοῦτο  11    ὃ  12   ]   ]    λέγει  13   ]   ἡμῖν  14   ]   Μικρὸν  15    *    καὶ  16    ]
         	 	  	 allēlous	  	 Ti	  	estin	  	touto	  	 ho	  	 	  	 	 	 legei	  	 	 	hēmin	 	 	 	Mikron	  	  	  	kai
         	 	  	 RC-APM	  	 RI-NSN	  	VPAI3S	  	RD-NSN	  	 RR-ASN	 	 	  	 	  	 VPAI3S	  	 	  	RP1DP	  	 	  	 JASN	  	  	  	 CLN
         	 	  	  240	  	 5101	  	 2076	  	 5124	  	 3739	  	 	  	 	  	 3004	  	 	  	 2254	  	 	  	  3397	  	  	  	2532
           will   not    see    me,   and   again   a   little     while   and   you   will    see     me,’   and
          } 18   οὐ  17   θεωρεῖτέ  18   με  19   καὶ  20   πάλιν  21   ]   μικρὸν  22    *    καὶ  23    ]    ]   ὄψεσθέ  24   με  25   καί  26
         	 	  	ou	  	 theōreite	  	me	 	kai	  	palin	  		 	mikron	  	  	  	kai	  	 	  	 	  	 opsesthe	 	me	 	kai
         	  	  	 BN	  	 VPAI2P	  	 RP1AS	 	 CLN	  	  B	  	 	  	 JASN	  	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VFMI2P	  	RP1AS	 	 CLN
         	  	  	3756	  	  2334	  	3165	  	2532	  	 3825	  	 	  	 3397	  	  	  	2532	  	 	  	  	  	  3700	  	3165	  	2532
           ‘Because   I   am   going   away    to    the   Father’?”  18   So   they   kept   on   saying,   “What
           Ὅτι  27   ]   ]   ὑπάγω  28    [    πρὸς  29   τὸν  30    πατέρα  31      οὖν  2    ]    ]   ]   ἔλεγον  1    Τί  3
         	  Hoti	  		 	 	  	 hypagō	  	  	  	pros	  	ton	  	 patera	  	  	 oun	 	 	  	 	  	 	  	elegon	 	 Ti
         	  CAZ	  	 	  	 	  	 VPAI1S	  	  	  	 P	  	DASM	  	  NASM	  	  	CLI	  	  	  	  	  	 	  	 VIAI3P	  	 RI-NSN
         	  3754	  	 	  	 	  	 5217	  	  	  	4314	  	3588	  	  3962	  	  	3767	  	  	  	  	  	 	  	  3004	  	 5101
           is    this   that   he   is   saying,   ‘A   little   while’?   We   do   not   understand   what   he   is
          ἐστιν  4   τοῦτο  5    ὃ  6   ]   ]    λέγει  7   ]   μικρόν  8    [     ]   } 10   οὐκ  9    οἴδαμεν  10    τί  11   ]   ]
         	estin	 	touto	 	 ho	  	 	  	 	 	 legei	  	 	 	mikron	 	  	  	 	  	 	  	ouk	 	 oidamen	  	 ti
         	VPAI3S	  	RD-NSN	  	 RR-ASN	 	 	  	 	  	 VPAI3S	  	 	  	 JASN	  	  	  	 	  	  	  	 BN	  	  VRAI1P	  	RI-ASN
         	 2076	  	 5124	  	 3739	  	 	  	 	  	  3004	  	 	  	 3397	  	  	  	 	  	  	  	3756	  	  1492	  	 5101
           speaking   about!”  19   Jesus   knew   that   they   were   wanting   to    ask    him,   and   he   said
           λαλεῖ  12    *       Ἰησοῦς  2   ἔγνω  1   ὅτι  3    ]    ]    ἤθελον  4   ]   ἐρωτᾶν  6   αὐτὸν  5   καὶ  7   ]   εἶπεν  8
         	  lalei	  	  	  	  	Iēsous	  	egnō	 	hoti	 	 	  	 	  	 ēthelon	 	 	 	erōtan	  	auton	 	kai	 	 	  	 eipen
         	  VPAI3S	  	  	  	  	 NNSM	  	VAAI3S	  	 CSC	  	  	  	  	  	  VIAI3P	  	 	  	 VPAN	  	RP3ASM	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S
         	  2980	  	  	  	  	 2424	  	 1097	  	3754	  	  	  	  	  	  2309	  	 	  	 2065	  	 846	  	2532	  	 	  	 2036
          to   them,   “Are   you   deliberating   with   one   another   about   this—   that   I   said,   ‘A
          ]   αὐτοῖς  9    ]    ]     ζητεῖτε  12   μετ’  13    ]   ἀλλήλων  14   Περὶ  10   τούτου  11   ὅτι  15   ]   εἶπον  16   ]
         	 	 	autois	 	 	  	 	  	  zēteite	  	met’	  	 	  	 allēlōn	  	 Peri	  	toutou	  	hoti	 		 	eipon
         	 	  	RP3DPM	  	  	  	 	  	  VPAI2P	  	 P	  	 	  	 RC-GPM	  	  P	  	 RD-GSN	  	 CSC	  	 	  	VAAI1S
         	 	  	 846	  	  	  	 	  	  2212	  	 3326	  	 	  	  240	  	 4012	  	 5127	  	3754	  	 	  	 2036
           little     while,  and   you   will   not    see    me,   and   again   a   little     while   and   you
          Μικρὸν  17    [    καὶ  18    ]   } 20   οὐ  19   θεωρεῖτέ  20   με  21   καὶ  22   πάλιν  23   ]   μικρὸν  24    [    καὶ  25    ]
         	Mikron	  	  	  	kai	  	 	  	 	  	ou	  	 theōreite	  	me	 	kai	  	palin	  		 	mikron	  	  	  	kai
         	 JASN	  	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	 BN	  	 VPAI2P	  	 RP1AS	 	 CLN	  	  B	  	 	  	 JASN	  	  	  	 CLN
         	  3397	  	  	  	2532	  	 	  	  	  	3756	  	  2334	  	3165	  	2532	  	 3825	  	 	  	 3397	  	  	  	2532
           will    see     me’?  20   Truly,   truly   I   say   to   you,   that    you   will    weep     and
           ]   ὄψεσθέ  26    με  27      ἀμὴν  1   ἀμὴν  2   ]   λέγω  3   ]   ὑμῖν  4   ὅτι  5   ὑμεῖς  9    ]   κλαύσετε  6   καὶ  7
         	 	  	 opsesthe	 	 me	 	  	 amēn	 	amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	hoti	 	hymeis	 	 	  	klausete	  	kai
         	  	  	 VFMI2P	  	RP1AS	 	  	  XF	  	 XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CSC	  	 RP2NP	  	  	  	  VFAI2P	  	 CLN
         	  	  	  3700	  	 3165	  	  	  281	  	 281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	3754	  	 5210	  	  	  	  2799	  	2532
           lament,     but   the   world   will    rejoice;     you     will   become sorrowful,    but    your
          θρηνήσετε  8   δὲ  11    ὁ  10   κόσμος  12    ]   χαρήσεται  13   ὑμεῖς  14    ]    ]    λυπηθήσεσθε  15   ἀλλ’  16   ὑμῶν  19
         	thrēnēsete	 	de	  	 ho	 	kosmos	  	 	  	charēsetai	  	 hymeis	 	 	  	  	  	lypēthēsesthe	  	 all’	  	 hymōn
         	  VFAI2P	  	CLC	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  	  	  VFPI3S	  	 RP2NP	  	  	  	  	  	  VFPI2P	  	 CLC	  	 RP2GP
         	  2354	  	1161	  	3588	 	 2889	  	  	  	  5463	  	 5210	  	  	  	  	  	  3076	  	 235	  	 5216
            sorrow     will    change    to    joy.   21   A   woman,   when   she   gives   birth,   experiences
          ‹ ἡ  17    λύπη  18›    ]   γενήσεται  22   εἰς  20   χαρὰν  21       ἡ  1    γυνὴ  2   ὅταν  3   ]    ]    τίκτῃ  4     ἔχει  6
         	hē	 	 lypē	  	 	  	genēsetai	  	eis	  	 charan	 	  	hē	 	 gynē	  	hotan	 	 	  	  	  	 tiktē	  	  echei
         	DNSF	 	 NNSF	  	  	  	  VFMI3S	  	 P	  	 NASF	  	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 CAT	  	 	  	  	  	VPAS3S	  	  VPAI3S
         	3588	 	  3077	  	  	  	  1096	  	 1519	  	 5479	  	  	3588	 	  1135	  	 3752	  	 	  	  	  	 5088	  	  2192
          pain   because    her      hour     has   come.   But   when   her   child    is    born,    she
          λύπην  5    ὅτι  7    αὐτῆς  11  ‹ ἡ  9    ὥρα  10›   ]   ἦλθεν  8   δὲ  13   ὅταν  12   τὸ  15   παιδίον  16   ]   γεννήσῃ  14   } 18
         	lypēn	  	 hoti	  	autēs	  	hē	 	 hōra	  	 	  	ēlthen	 	de	  	hotan	 	 to	  	paidion	  	 	 	gennēsē
         	 NASF	  	  CAZ	  	RP3GSF	  	 DNSF	 	 NNSF	  	 	  	 VAAI3S	  	CLC	  	 CAT	  	DASN	  	 NASN	  	 	  	 VAAS3S
         	 3077	  	  3754	  	 846	  	3588	 	 5610	  	 	  	 2064	  	1161	  	 3752	  	3588	  	 3813	  	 	  	  1080
           no    longer   remembers   the   affliction,   on   account   of   the    joy      that    a
          οὐκέτι  17    [    μνημονεύει  18   τῆς  19    θλίψεως  20   ]    διὰ  21   [   τὴν  22   χαρὰν  23   ‹ ὅτι  24    ἐγεννήθη  25›   ]
         	ouketi	  	  	  	mnēmoneuei	 	tēs	  	 thlipseōs	  	 	  	  dia	  	 	 	tēn	  	 charan	 	hoti	 	egennēthē
         	  BN	  	  	  	  VPAI3S	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 	  	  P	  	 	  	 DASF	  	 NASF	  	 CSC	  	  VAPI3S
         	 3765	  	  	  	  3421	  	3588	  	  2347	  	 	  	  1223	  	 	  	3588	  	 5479	  	 3754	  	  1080
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584   585