Page 580 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 580
563 JOHN 16:21
while and you will see me. 17 So some of his disciples said to
* καὶ 9 ] ] ὄψεσθέ 10 με 11 οὖν 2 * ἐκ 3 αὐτοῦ 6 ‹ τῶν 4 μαθητῶν 5› εἶπαν 1 πρὸς 7
kai opsesthe me oun ek autou tōn mathētōn eipan pros
CLN VFMI2P RP1AS CLI P RP3GSM DGPM NGPM VAAI3P P
2532 3700 3165 3767 1537 846 3588 3101 3004 4314
one another, “What is this that he is saying to us, ‘A little while and you
] ἀλλήλους 8 Τί 9 ἐστιν 10 τοῦτο 11 ὃ 12 ] ] λέγει 13 ] ἡμῖν 14 ] Μικρὸν 15 * καὶ 16 ]
allēlous Ti estin touto ho legei hēmin Mikron kai
RC-APM RI-NSN VPAI3S RD-NSN RR-ASN VPAI3S RP1DP JASN CLN
240 5101 2076 5124 3739 3004 2254 3397 2532
will not see me, and again a little while and you will see me,’ and
} 18 οὐ 17 θεωρεῖτέ 18 με 19 καὶ 20 πάλιν 21 ] μικρὸν 22 * καὶ 23 ] ] ὄψεσθέ 24 με 25 καί 26
ou theōreite me kai palin mikron kai opsesthe me kai
BN VPAI2P RP1AS CLN B JASN CLN VFMI2P RP1AS CLN
3756 2334 3165 2532 3825 3397 2532 3700 3165 2532
‘Because I am going away to the Father’?” 18 So they kept on saying, “What
Ὅτι 27 ] ] ὑπάγω 28 [ πρὸς 29 τὸν 30 πατέρα 31 οὖν 2 ] ] ] ἔλεγον 1 Τί 3
Hoti hypagō pros ton patera oun elegon Ti
CAZ VPAI1S P DASM NASM CLI VIAI3P RI-NSN
3754 5217 4314 3588 3962 3767 3004 5101
is this that he is saying, ‘A little while’? We do not understand what he is
ἐστιν 4 τοῦτο 5 ὃ 6 ] ] λέγει 7 ] μικρόν 8 [ ] } 10 οὐκ 9 οἴδαμεν 10 τί 11 ] ]
estin touto ho legei mikron ouk oidamen ti
VPAI3S RD-NSN RR-ASN VPAI3S JASN BN VRAI1P RI-ASN
2076 5124 3739 3004 3397 3756 1492 5101
speaking about!” 19 Jesus knew that they were wanting to ask him, and he said
λαλεῖ 12 * Ἰησοῦς 2 ἔγνω 1 ὅτι 3 ] ] ἤθελον 4 ] ἐρωτᾶν 6 αὐτὸν 5 καὶ 7 ] εἶπεν 8
lalei Iēsous egnō hoti ēthelon erōtan auton kai eipen
VPAI3S NNSM VAAI3S CSC VIAI3P VPAN RP3ASM CLN VAAI3S
2980 2424 1097 3754 2309 2065 846 2532 2036
to them, “Are you deliberating with one another about this— that I said, ‘A
] αὐτοῖς 9 ] ] ζητεῖτε 12 μετ’ 13 ] ἀλλήλων 14 Περὶ 10 τούτου 11 ὅτι 15 ] εἶπον 16 ]
autois zēteite met’ allēlōn Peri toutou hoti eipon
RP3DPM VPAI2P P RC-GPM P RD-GSN CSC VAAI1S
846 2212 3326 240 4012 5127 3754 2036
little while, and you will not see me, and again a little while and you
Μικρὸν 17 [ καὶ 18 ] } 20 οὐ 19 θεωρεῖτέ 20 με 21 καὶ 22 πάλιν 23 ] μικρὸν 24 [ καὶ 25 ]
Mikron kai ou theōreite me kai palin mikron kai
JASN CLN BN VPAI2P RP1AS CLN B JASN CLN
3397 2532 3756 2334 3165 2532 3825 3397 2532
will see me’? 20 Truly, truly I say to you, that you will weep and
] ὄψεσθέ 26 με 27 ἀμὴν 1 ἀμὴν 2 ] λέγω 3 ] ὑμῖν 4 ὅτι 5 ὑμεῖς 9 ] κλαύσετε 6 καὶ 7
opsesthe me amēn amēn legō hymin hoti hymeis klausete kai
VFMI2P RP1AS XF XF VPAI1S RP2DP CSC RP2NP VFAI2P CLN
3700 3165 281 281 3004 5213 3754 5210 2799 2532
lament, but the world will rejoice; you will become sorrowful, but your
θρηνήσετε 8 δὲ 11 ὁ 10 κόσμος 12 ] χαρήσεται 13 ὑμεῖς 14 ] ] λυπηθήσεσθε 15 ἀλλ’ 16 ὑμῶν 19
thrēnēsete de ho kosmos charēsetai hymeis lypēthēsesthe all’ hymōn
VFAI2P CLC DNSM NNSM VFPI3S RP2NP VFPI2P CLC RP2GP
2354 1161 3588 2889 5463 5210 3076 235 5216
sorrow will change to joy. 21 A woman, when she gives birth, experiences
‹ ἡ 17 λύπη 18› ] γενήσεται 22 εἰς 20 χαρὰν 21 ἡ 1 γυνὴ 2 ὅταν 3 ] ] τίκτῃ 4 ἔχει 6
hē lypē genēsetai eis charan hē gynē hotan tiktē echei
DNSF NNSF VFMI3S P NASF DNSF NNSF CAT VPAS3S VPAI3S
3588 3077 1096 1519 5479 3588 1135 3752 5088 2192
pain because her hour has come. But when her child is born, she
λύπην 5 ὅτι 7 αὐτῆς 11 ‹ ἡ 9 ὥρα 10› ] ἦλθεν 8 δὲ 13 ὅταν 12 τὸ 15 παιδίον 16 ] γεννήσῃ 14 } 18
lypēn hoti autēs hē hōra ēlthen de hotan to paidion gennēsē
NASF CAZ RP3GSF DNSF NNSF VAAI3S CLC CAT DASN NASN VAAS3S
3077 3754 846 3588 5610 2064 1161 3752 3588 3813 1080
no longer remembers the affliction, on account of the joy that a
οὐκέτι 17 [ μνημονεύει 18 τῆς 19 θλίψεως 20 ] διὰ 21 [ τὴν 22 χαρὰν 23 ‹ ὅτι 24 ἐγεννήθη 25› ]
ouketi mnēmoneuei tēs thlipseōs dia tēn charan hoti egennēthē
BN VPAI3S DGSF NGSF P DASF NASF CSC VAPI3S
3765 3421 3588 2347 1223 3588 5479 3754 1080
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

