Page 577 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 577

JOHN 16:23                            560
             sin.      23   The   one   who   hates   me   hates   my     Father    also.  24   If   I
        ‹ τῆς  16    ἁμαρτίας  17›       ὁ  1    ]    ]   μισῶν  3   ἐμὲ  2   μισεῖ  8   μου  7  ‹ τὸν  5   πατέρα  6›   καὶ  4      εἰ  1   ]
       	 tēs	 	 hamartias	  	  	 ho	 	 	  	 	  	 misōn	 	eme	 	misei	 	mou	 	 ton	 	 patera	  	 kai	 	  	ei
       	 DGSF	  	  NGSF	  	  	DNSM	 	 	  	  	  	VPAP-SNM	 	RP1AS	 	VPAI3S	  	 RP1GS	 	DASM	 	  NASM	  	 BE	  	  	CAC
       	 3588	  	  266	  	  	3588	 	 	  	  	  	 3404	  	1691	  	 3404	  	3450	  	 3588	  	  3962	  	 2532	  	  	 1487
         had   not    done     among   them   the   works   that    no     one   else     did,     they   would
        } 5   μὴ  4   ἐποίησα  5    ἐν  6   αὐτοῖς  7   τὰ  2   ἔργα  3    ἃ  8   οὐδεὶς  9    [   ἄλλος  10   ἐποίησεν  11    ]    } 14
       	 	  	mē	 	epoiēsa	  	 en	  	autois	 	 ta	 	 erga	 	 ha	  	 oudeis	 	 	  	allos	  	epoiēsen
       	  	  	 BN	  	 VAAI1S	  	  P	  	RP3DPM	  	 DAPN	 	 NAPN	  	 RR-APN	 	 JNSM	  	 	  	 JNSM	  	 VAAI3S
       	  	  	3361	  	  4160	  	  1722	  	 846	  	3588	 	 2041	  	 3739	  	 3762	  	 	  	 243	  	  4160
         not    have     sin.     But   now   they   have   both    seen     and     hated     both
        οὐκ  13   εἴχοσαν  14   ἁμαρτίαν  12   δὲ  16   νῦν  15    ]   } 18   καὶ  17   ἑωράκασιν  18   καὶ  19   μεμισήκασιν  20   καὶ  21
       	ouk	  	 eichosan	 	hamartian	  	de	  	nyn	  	 	  	 	  	 kai	  	heōrakasin	  	kai	  	memisēkasin	  	 kai
       	 BN	  	 VIAI3P	  	  NASF	  	CLC	  	 B	  	  	  	  	  	 CLK	  	  VRAI3P	  	 CLK	  	  VRAI3P	  	 CLK
       	3756	  	  2192	  	  266	  	1161	  	3568	  	  	  	  	  	 2532	  	  3708	  	2532	  	  3404	  	 2532
        me   and   my     Father.   25   But   this   happened   so   that   the   word   that   is
        ἐμὲ  22   καὶ  23   μου  26   ‹ τὸν  24    πατέρα  25›      ἀλλ’  1    *     *    ἵνα  2    [    ὁ  4   λόγος  5    ὁ  6   ]
       	eme	 	kai	  	mou	 	 ton	 	 patera	  	  	 all’	  	 	  	  	  	 hina	 	 	  	 ho	 	logos	 	 ho
       	 RP1AS	  	 CLK	  	 RP1GS	  	 DASM	  	  NASM	  	  	 CLC	  	  	  	  	  	CAP	  	  	  	 DNSM	 	 NNSM	  	DNSM
       	1691	  	2532	  	3450	  	 3588	  	  3962	  	  	 235	  	  	  	  	  	2443	  	  	  	3588	 	 3056	  	3588
         written    in   their      law    would   be   fulfilled,    *     ‘They    hated    me
        γεγραμμένος  11   ἐν  7   αὐτῶν  10  ‹ τῷ  8   νόμῳ  9›    ]    ]   πληρωθῇ  3   ὅτι  12    ]    Ἐμίσησάν  13   με  14
       	 gegrammenos	  	en	 	autōn	  	 tō	 	nomō	  	  	  	 	 	plērōthē	  	 hoti	 	  	  	Emisēsan	  	me
       	  VRPP-SNM	  	 P	  	RP3GPM	  	DDSM	 	 NDSM	  	  	  	 	  	  VAPS3S	  	CSC	  	  	  	  VAAI3P	  	 RP1AS
       	   1125	   	 1722	 	 846	  	3588	 	 3551	  	  	  	 	  	  4137	  	3754	  	  	  	  3404	  	3165
         without   a   reason.’  26   “When   the    Advocate     comes,   whom    I     will    send    to   you
        δωρεάν  15   [     [       Ὅταν  1    ὁ  3   παράκλητος  4    ἔλθῃ  2    ὃν  5   ἐγὼ  6    ]   πέμψω  7   ]   ὑμῖν  8
       	 dōrean	  		 	  	  	  	 Hotan	 	 ho	 	 paraklētos	  	 elthē	 	 hon	  	egō	 	 	  	 pempsō	 	 	 	hymin
       	  B	   	 	  	  	  	  	  CAT	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAAS3S	  	 RR-ASM	  	 RP1NS	  	  	  	 VFAI1S	  	 	  	RP2DP
       	  1432	  	 	  	  	  	  	  3752	  	3588	 	  3875	  	 2064	  	 3739	  	1473	  	  	  	 3992	  	 	  	 5213
         from   the   Father—   the   Spirit    of     truth,    who    proceeds     from   the
        παρὰ  9   τοῦ  10    πατρός  11   τὸ  12   πνεῦμα  13   ]   ‹ τῆς  14    ἀληθείας  15›    ὃ  16   ἐκπορεύεται  20   παρὰ  17   τοῦ  18
       	para	  	tou	  	 patros	  	 to	  	pneuma	  	 	 	 tēs	 	 alētheias	  	 ho	  	ekporeuetai	  	para	  	tou
       	  P	  	 DGSM	  	  NGSM	  	 DNSN	  	 NNSN	  	 	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 RR-NSN	 	  VPUI3S	  	  P	  	 DGSM
       	 3844	  	3588	  	  3962	  	3588	  	  4151	  	 	  	 3588	  	  225	  	 3739	  	  1607	  	 3844	  	3588
        Father—    that     one   will    testify     about   me.   27   And    you   also   will    testify,
         πατρὸς  19   ἐκεῖνος  21    [    ]   μαρτυρήσει  22    περὶ  23   ἐμοῦ  24       δὲ  3   ὑμεῖς  2   καὶ  1    ]   μαρτυρεῖτε  4
       	 patros	  	 ekeinos	  	 	  	 	  	martyrēsei	  	 peri	  	 emou	 	  	 de	 	hymeis	 	kai	 	 	  	martyreite
       	  NGSM	  	RD-NSM	  	 	  	  	  	  VFAI3S	  	  P	  	RP1GS	  	  	 CLN	  	 RP2NP	  	 BE	  	  	  	  VPAI2P
       	  3962	  	 1565	  	 	  	  	  	  3140	  	 4012	  	 1700	  	  	 1161	  	 5210	  	2532	  	  	  	  3140
        because   you   have   been   with   me   from   the   beginning.
         ὅτι  5     ]    ]   ἐστε  10   μετ’  8   ἐμοῦ  9   ἀπ’  6   ]    ἀρχῆς  7
       	 hoti	  	 	  	 	  	este	  	met’	 	emou	 	 ap’	 	 	  	  archēs
       	  CAZ	  	 	  	  	  	VPAI2P	  	 P	  	RP1GS	  	  P	  	 	  	  NGSF
       	  3754	  	 	  	  	  	 2075	  	 3326	  	 1700	  	 575	  	 	  	  746
       Persecution of Disciples Predicted
               “I   have    said    these   things   to   you   so   that   you   will   not     fall
       16       ]    ]   λελάληκα  2   Ταῦτα  1    [    ]   ὑμῖν  3   ἵνα  4    [    ]   } 6   μὴ  5   σκανδαλισθῆτε  6
       	      	 	 	 	  	 lelalēka	  	Tauta	  	  	  	 	 	hymin	 	hina	 	 	  	 	  	 	  	mē	 	 skandalisthēte
       	      	 	  	  	  	  VRAI1S	  	RD-APN	  	  	  	 	  	RP2DP	  	CAP	  	  	  	 	  	  	  	 BN	  	  VAPS2P
       	      	 	  	  	  	  2980	  	 5023	  	  	  	 	  	 5213	  	2443	  	  	  	 	  	  	  	3361	  	  4624
                                                           1
        away.  2   They will expel   you     from     the   synagogue,    but   an   hour   is   coming
         [       ποιήσουσιν  2    ὑμᾶς  3   ἀποσυναγώγους  1   [     [    ἀλλ’  4   ]   ὥρα  6   ]   ἔρχεται  5
       	  	  	 	  poiēsousin	  	 hymas	 	 aposynagōgous	  	 	  	  	  	 all’	  	 	  	hōra	 	 	 	erchetai
       	  	  	  	  VFAI3P	  	 RP2AP	  	  JAPM	  	 	  	  	    	 CLC	  	 	  	 NNSF	  	 	  	 VPUI3S
       	  	  	  	   4160	   	 5209	  	  656	   	 	  	  	     	 235	  	 	  	 5610	  	 	  	  2064
         that   everyone   who     kills    you     will   think   they   are    offering    service    to
        ἵνα  7    πᾶς  8     ὁ  9   ἀποκτείνας  10   ὑμᾶς  11    ]   δόξῃ  12    ]   ]   προσφέρειν  14   λατρείαν  13   ]
       	hina	 	  pas	  	 ho	 	apokteinas	  	 hymas	 	 	  	doxē	  	 	  	 	  	prospherein	  	 latreian
       	 CSC	  	  JNSM	  	DNSM	 	 VAAP-SNM	  	 RP2AP	  	  	  	VAAS3S	  	  	  	 	  	  VPAN	  	  NASF
       	2443	  	  3956	  	3588	 	  615	  	 5209	  	  	  	 1380	  	  	  	 	  	  4374	  	  2999

       1  Lit.	“they	will	make	you	expelled	from	the	synagogue”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582