Page 587 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 587
JOHN 18:26 570
not know you, yet I have known you, and these men have come to know that
οὐκ 7 ἔγνω 8 σε 6 δέ 10 ἐγὼ 9 ] ἔγνων 12 σε 11 καὶ 13 οὗτοι 14 [ ] ] ] ἔγνωσαν 15 ὅτι 16
ouk egnō se de egō egnōn se kai houtoi egnōsan hoti
BN VAAI3S RP2AS CLC RP1NS VAAI1S RP2AS CLN RD-NPM VAAI3P CSC
3756 1097 4571 1161 1473 1097 4571 2532 3778 1097 3754
you sent me. 26 And I made known to them your name, and will
σύ 17 ἀπέστειλας 19 με 18 καὶ 1 ] ] ἐγνώρισα 2 ] αὐτοῖς 3 σου 6 ‹ τὸ 4 ὄνομά 5› καὶ 7 ]
sy apesteilas me kai egnōrisa autois sou to onoma kai
RP2NS VAAI2S RP1AS CLN VAAI1S RP3DPM RP2GS DASN NASN CLN
4771 649 3165 2532 1107 846 4675 3588 3686 2532
make it known, in order that the love with which you loved me may be in
] ] γνωρίσω 8 ] ] ἵνα 9 ἡ 10 ἀγάπη 11 * ἣν 12 ] ἠγάπησάς 13 με 14 ] ᾖ 17 ἐν 15
gnōrisō hina hē agapē hēn ēgapēsas me ē en
VFAI1S CAP DNSF NNSF RR-ASF VAAI2S RP1AS VPAS3S P
1107 2443 3588 26 3739 25 3165 5600 1722
them, and I may be in them.”
αὐτοῖς 16 κἀγὼ 18 [ * * ἐν 19 αὐτοῖς 20
autois kagō en autois
RP3DPM RP1NS P RP3DPM
846 2504 1722 846
Jesus Is Betrayed and Arrested
When Jesus had said these things, he went out with his
18 } 2 Ἰησοῦς 3 ] εἰπὼν 2 Ταῦτα 1 [ ] ἐξῆλθεν 4 [ σὺν 5 αὐτοῦ 8
Iēsous eipōn Tauta exēlthen syn autou
NNSM VAAP-SNM RD-APN VAAI3S P RP3GSM
2424 2036 5023 1831 4862 846
disciples to the other side of the ravine of the Kidron, where there
‹ τοῖς 6 μαθηταῖς 7› ] ] πέραν 9 [ } 11 τοῦ 10 χειμάρρου 11 } 13 τοῦ 12 Κεδρὼν 13 ὅπου 14 *
tois mathētais peran tou cheimarrou tou Kedrōn hopou
DDPM NDPM P DGSM NGSM DGSM NGSM CAL
3588 3101 4008 3588 5493 3588 2748 3699
was a garden into which he and his disciples entered. 2 (Now Judas,
ἦν 15 ] κῆπος 16 εἰς 17 ὃν 18 αὐτὸς 20 καὶ 21 αὐτοῦ 24 ‹ οἱ 22 μαθηταὶ 23› εἰσῆλθεν 19 δὲ 2 Ἰούδας 4
ēn kēpos eis hon autos kai autou hoi mathētai eisēlthen de Ioudas
VIAI3S NNSM P RR-ASM RP3NSMP CLN RP3GSM DNPM NNPM VAAI3S CLN NNSM
2258 2779 1519 3739 846 2532 846 3588 3101 1525 1161 2455
the one who betrayed him, also knew about the place, because Jesus often
ὁ 5 ] ] παραδιδοὺς 6 αὐτὸν 7 καὶ 3 ᾔδει 1 [ τὸν 8 τόπον 9 ὅτι 10 Ἰησοῦς 13 πολλάκις 11
ho paradidous auton kai ēdei ton topon hoti Iēsous pollakis
DNSM VPAP-SNM RP3ASM BE VLAI3S DASM NASM CAZ NNSM B
3588 3860 846 2532 1492 3588 5117 3754 2424 4178
gathered there with his disciples.) 3 So Judas, taking the cohort
συνήχθη 12 ἐκεῖ 14 μετὰ 15 αὐτοῦ 18 ‹ τῶν 16 μαθητῶν 17› οὖν 2 ‹ ὁ 1 Ἰούδας 3› λαβὼν 4 τὴν 5 σπεῖραν 6
synēchthē ekei meta autou tōn mathētōn oun ho Ioudas labōn tēn speiran
VAPI3S BP P RP3GSM DGPM NGPM CLI DNSM NNSM VAAP-SNM DASF NASF
4863 1563 3326 846 3588 3101 3767 3588 2455 2983 3588 4686
and officers from the chief priests and from the Pharisees, came there
καὶ 7 ὑπηρέτας 15 ἐκ 8 τῶν 9 ἀρχιερέων 10 [ καὶ 11 ἐκ 12 τῶν 13 Φαρισαίων 14 ἔρχεται 16 ἐκεῖ 17
kai hypēretas ek tōn archiereōn kai ek tōn Pharisaiōn erchetai ekei
CLN NAPM P DGPM NGPM CLN P DGPM NGPM VPUI3S BP
2532 5257 1537 3588 749 2532 1537 3588 5330 2064 1563
with lanterns and torches and weapons. 4 Then Jesus, because he knew all
μετὰ 18 φανῶν 19 καὶ 20 λαμπάδων 21 καὶ 22 ὅπλων 23 οὖν 2 Ἰησοῦς 1 ] ] εἰδὼς 3 πάντα 4
meta phanōn kai lampadōn kai hoplōn oun Iēsous eidōs panta
P NGPM CLN NGPF CLN NGPN CLI NNSM VRAP-SNM JAPN
3326 5322 2532 2985 2532 3696 3767 2424 1492 3956
the things that were coming upon him, went out and said to them, “Who are
τὰ 5 ] ] ] ἐρχόμενα 6 ἐπ’ 7 αὐτὸν 8 ἐξῆλθεν 9 [ καὶ 10 λέγει 11 ] αὐτοῖς 12 Τίνα 13 ]
ta erchomena ep’ auton exēlthen kai legei autois Tina
DAPN VPUP-PAN P RP3ASM VAAI3S CLN VPAI3S RP3DPM RI-ASM
3588 2064 1909 846 1831 2532 3004 846 5101
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

