Page 590 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 590
573 JOHN 18:22
Peter, “You are not also one of the disciples of this
‹ τῷ 3 Πέτρῳ 4› σὺ 11 εἶ 15 Μὴ 9 καὶ 10 * ἐκ 12 τῶν 13 μαθητῶν 14 } 17 τούτου 18
tō Petrō sy ei Mē kai ek tōn mathētōn toutou
DDSM NDSM RP2NS VPAI2S TN BE P DGPM NGPM RD-GSM
3588 4074 4771 1488 3361 2532 1537 3588 3101 5127
man, are you?” He said, “I am not!” 18 (Now the slaves and the
‹ τοῦ 16 ἀνθρώπου 17› * * ἐκεῖνος 20 λέγει 19 ] εἰμί 22 Οὐκ 21 δὲ 2 οἱ 3 δοῦλοι 4 καὶ 5 οἱ 6
tou anthrōpou ekeinos legei eimi Ouk de hoi douloi kai hoi
DGSM NGSM RD-NSM VPAI3S VPAI1S BN CLN DNPM NNPM CLN DNPM
3588 444 1565 3004 1510 3756 1161 3588 1401 2532 3588
officers were standing there, having made a charcoal fire because it was
ὑπηρέται 7 ] εἱστήκεισαν 1 [ ] πεποιηκότες 9 ] ἀνθρακιὰν 8 [ ὅτι 10 ] ἦν 12
hypēretai heistēkeisan pepoiēkotes anthrakian hoti ēn
NNPM VLAI3P VRAP-PNM NASF CAZ VIAI3S
5257 2476 4160 439 3754 2258
cold, and they were warming themselves. And Peter was also standing
ψῦχος 11 καὶ 13 ] ] ἐθερμαίνοντο 14 [ δὲ 16 ‹ ὁ 18 Πέτρος 19› ἦν 15 καὶ 17 ἑστὼς 22
psychos kai ethermainonto de ho Petros ēn kai hestōs
NNSN CLN VIUI3P CLN DNSM NNSM VIAI3S BE VRAP-SNM
5592 2532 2328 1161 3588 4074 2258 2532 2476
there with them and warming himself.)
[ μετ’ 20 αὐτῶν 21 καὶ 23 θερμαινόμενος 24 [
met’ autōn kai thermainomenos
P RP3GPM CLN VPMP-SNM
3326 846 2532 2328
Jesus Before Annas
18:19 So the high priest questioned Jesus about his disciples
οὖν 2 Ὁ 1 ἀρχιερεὺς 3 [ ἠρώτησεν 4 ‹ τὸν 5 Ἰησοῦν 6› περὶ 7 αὐτοῦ 10 ‹ τῶν 8 μαθητῶν 9›
oun HO archiereus ērōtēsen ton Iēsoun peri autou tōn mathētōn
CLT DNSM NNSM VAAI3S DASM NASM P RP3GSM DGPM NGPM
3767 3588 749 2065 3588 2424 4012 846 3588 3101
and about his teaching. 20 Jesus replied to him, “I have spoken
καὶ 11 περὶ 12 αὐτοῦ 15 ‹ τῆς 13 διδαχῆς 14› Ἰησοῦς 3 ἀπεκρίθη 1 ] αὐτῷ 2 Ἐγὼ 4 ] λελάληκα 6
kai peri autou tēs didachēs Iēsous apekrithē autō Egō lelalēka
CLN P RP3GSM DGSF NGSF NNSM VAPI3S RP3DSM RP1NS VRAI1S
2532 4012 846 3588 1322 2424 611 846 1473 2980
openly to the world. I always taught in the synagogue and in the temple
παρρησίᾳ 5 } 8 τῷ 7 κόσμῳ 8 ἐγὼ 9 πάντοτε 10 ἐδίδαξα 11 ἐν 12 ] συναγωγῇ 13 καὶ 14 ἐν 15 τῷ 16 ἱερῷ 17
parrēsia tō kosmō egō pantote edidaxa en synagōgē kai en tō hierō
NDSF DDSM NDSM RP1NS B VAAI1S P NDSF CLN P DDSN NDSN
3954 3588 2889 1473 3842 1321 1722 4864 2532 1722 3588 2411
courts where all the Jews assemble, and I have said nothing in
[ ὅπου 18 πάντες 19 οἱ 20 Ἰουδαῖοι 21 συνέρχονται 22 καὶ 23 ] ] ἐλάλησα 26 οὐδέν 27 ἐν 24
hopou pantes hoi Ioudaioi synerchontai kai elalēsa ouden en
CAL JNPM DNPM JNPM VPUI3P CLN VAAI1S JASN P
3699 3956 3588 2453 4905 2532 2980 3762 1722
secret. 21 Why are you asking me? Ask those who heard what I have said
κρυπτῷ 25 τί 1 ] ] ἐρωτᾷς 3 με 2 ἐρώτησον 4 τοὺς 5 ] ἀκηκοότας 6 τί 7 ] ] ἐλάλησα 8
kryptō ti erōtas me erōtēson tous akēkootas ti elalēsa
JDSN RI-ASN VPAI2S RP1AS VAAM2S DAPM VRAP-PAM RI-ASN VAAI1S
2927 5101 2065 3165 2065 3588 191 5101 2980
to them! Behold, these people know what I said.” 22 Now when he had
] αὐτοῖς 9 ἴδε 10 οὗτοι 11 [ οἴδασιν 12 ἃ 13 ἐγώ 15 εἶπον 14 δὲ 2 } 4 αὐτοῦ 3 ]
autois ide houtoi oidasin ha egō eipon de autou
RP3DPM I RD-NPM VRAI3P RR-APN RP1NS VAAI1S CLN RP3GSM
846 1492 3778 1492 3739 1473 2036 1161 846
said these things, one of the officers who was standing by gave a slap
εἰπόντος 4 ταῦτα 1 [ εἷς 5 } 8 τῶν 7 ὑπηρετῶν 8 ] ] παρεστηκὼς 6 [ ἔδωκεν 9 ] ῥάπισμα 10
eipontos tauta heis tōn hypēretōn parestēkōs edōken rhapisma
VAAP-SGM RD-APN JNSM DGPM NGPM VRAP-SNM VAAI3S NASN
2036 5023 1520 3588 5257 3936 1325 4475
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

