Page 592 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 592

575                             JOHN 18:33
           residence.   Now   it   was   early,   and   they   did   not    enter     into   the   governor’s
             [      δὲ  12   ]    ἦν  11   πρωΐ  13   καὶ  14   αὐτοὶ  15   } 17   οὐκ  16   εἰσῆλθον  17   εἰς  18   τὸ  19   πραιτώριον  20
         	   	    	 de	  		 	 ēn	  	 prōi	  	kai	  	autoi	  	 	  	ouk	  	eisēlthon	  	 eis	  	 to	  	 praitōrion
         	   	    	 CLN	  	 	  	 VIAI3S	 	  B	  	 CLN	  	 RP3NPMP	  	  	  	 BN	  	 VAAI3P	  	 P	  	DASN	  	  NASN
         	   	    	 1161	  	 	  	2258	  	 4404	  	2532	  	 846	  	  	  	3756	  	  1525	  	 1519	  	3588	  	  4232
           residence   so     that   they   would   not   be    defiled,    but     could    eat    the   Passover.
             [     ἵνα  21    [    ]    } 23   μὴ  22   ]   μιανθῶσιν  23   ἀλλὰ  24    ]    φάγωσιν  25   τὸ  26    πάσχα  27
         	   	    	 hina	 	 	  	 	  	  	  	mē	  	 	 	mianthōsin	  	 alla	  	  	  	phagōsin	  	 to	  	 pascha
         	   	    	CAP	  	  	  	  	  	  	  	 BN	  	 	  	  VAPS3P	  	 CLC	  	  	  	 VAAS3P	  	DASN	  	  NASN
         	   	    	2443	  	  	  	  	  	  	  	3361	  	 	  	  3392	  	 235	  	  	  	  5315	  	3588	  	  3957
         29   So     Pilate     came     outside    to    them   and   said,   “What   accusation   do
             οὖν  2   ‹ ὁ  3    Πιλᾶτος  4›   ἐξῆλθεν  1    ἔξω  5   πρὸς  6   αὐτοὺς  7   καὶ  8   φησίν  9    Τίνα  10   κατηγορίαν  11   ]
         	  	 oun	 	 ho	 	 Pilatos	  	 exēlthen	 	 exō	  	pros	 	autous	 	kai	 	phēsin	 	 Tina	  	 katēgorian
         	  	CLI	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAAI3S	  	  BP	  	 P	  	RP3APM	  	 CLN	  	VPAI3S	  	 JASF	  	  NASF
         	  	3767	  	3588	 	  4091	  	  1831	  	  1854	  	4314	  	  846	  	2532	  	 5346	  	 5101	  	  2724
           you   bring     against    this      man?”   30   They    answered     and   said   to   him,
           ]   φέρετε  12    κατὰ  13   τούτου  16   ‹ τοῦ  14    ἀνθρώπου  15›       ]    ἀπεκρίθησαν  1   καὶ  2   εἶπαν  3   ]   αὐτῷ  4
         	 	  	 pherete	 	 kata	  	toutou	  	 tou	 	 anthrōpou	  	  	  	  	apekrithēsan	 	kai	 	eipan	 	 	 	autō
         	 	  	 VPAI2P	  	  P	  	RD-GSM	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  	  	  	  VAPI3P	  	 CLN	  	VAAI3P	  	 	  	 RP3DSM
         	 	  	 5342	  	  2596	  	 5127	  	 3588	  	  444	  	  	  	  	  611	  	2532	  	 3004	  	 	  	 846
          “If    this   man   were   not   doing   evil,   we   would   not   have    handed    him     over
          Εἰ  5   οὗτος  8    [    ἦν  7   μὴ  6   ποιῶν  10   κακὸν  9   } 14    ἄν  12   οὐκ  11    ]   παρεδώκαμεν  14   αὐτόν  15   { 14
         	Ei	  	 houtos	 	 	  	 ēn	  	mē	 	 poiōn	  	kakon	 	 	  	 an	  	ouk	  	 	  	paredōkamen	  	auton
         	CAC	  	RD-NSM	  	  	  	VIAI3S	 	 BN	  	VPAP-SNM	  	 JASN	  	  	  	  TC	  	 BN	  	  	  	  VAAI1P	  	RP3ASM
         	 1487	 	 3778	  	  	  	 2258	  	3361	  	  4160	  	 2556	  	  	  	  302	  	3756	  	  	  	  3860	  	 846
          to   you!”  31   So     Pilate    said   to   them,   “You    take    him   and   judge    him
          ]    σοι  13      οὖν  2   ‹ ὁ  4    Πιλᾶτος  5›   εἶπεν  1   ]   αὐτοῖς  3   ὑμεῖς  8   Λάβετε  6   αὐτὸν  7   καὶ  9   κρίνατε  14   αὐτόν  15
         	 	 	 soi	  	  	 oun	 	 ho	 	 Pilatos	  	 eipen	 	 	 	autois	 	hymeis	 	Labete	  	auton	 	kai	 	krinate	  	auton
         	 	  	RP2DS	  	  	CLI	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	 RP2NP	  	 VAAM2P	  	RP3ASM	  	 CLN	  	 VAAM2P	  	RP3ASM
         	 	  	 4671	  	  	3767	  	3588	 	  4091	  	 2036	  	 	  	 846	  	 5210	  	 2983	  	 846	  	2532	  	  2919	  	 846
          according   to   your     law!”     The    Jews    said    to   him,   “It    is   not   permitted
           κατὰ  10   [   ὑμῶν  13   ‹ τὸν  11    νόμον  12›    οἱ  18   Ἰουδαῖοι  19   εἶπον  16   ]   αὐτῷ  17   ]   } 22   οὐκ  21    ἔξεστιν  22
         	  kata	  	 	 	hymōn	 	 ton	 	nomon	  	hoi	 	Ioudaioi	  	eipon	  	 	 	autō	  	 	 	 	  	ouk	  	 exestin
         	   P	   	 	  	 RP2GP	  	 DASM	  	 NASM	  	DNPM	 	  JNPM	  	VAAI3P	  	 	  	 RP3DSM	  	 	  	  	  	 BN	  	  VPAI3S
         	  2596	  	 	  	 5216	  	 3588	  	  3551	  	3588	  	  2453	  	 2036	  	 	  	 846	  	 	  	  	  	3756	  	  1832
           for    us    to     kill    anyone,”  32   in   order   that   the   word   of     Jesus    would   be
          ]   Ἡμῖν  20   ]   ἀποκτεῖναι  23    οὐδένα  24      ]    ]    ἵνα  1    ὁ  2   λόγος  3   ]  ‹ τοῦ  4   Ἰησοῦ  5›    ]    ]
         	 	  	 Hēmin	 	 	 	apokteinai	  	 oudena	  	  	 	 	  	  	hina	 	 ho	 	logos	 	 	 	 tou	 	 Iēsou
         	 	  	 RP1DP	  	 	  	  VAAN	  	  JASM	  	  	 	  	  	  	 CAP	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	DGSM	 	 NGSM
         	 	  	 2254	  	 	  	  615	  	  3762	  	  	 	  	  	  	2443	  	3588	 	 3056	  	 	  	 3588	  	  2424
           fulfilled   that   he   had   spoken,   indicating   by   what   sort   of   death    he   was    going    to
          πληρωθῇ  6    ὃν  7   ]    ]    εἶπεν  8   σημαίνων  9   ]   ποίῳ  10    [   [   θανάτῳ  11   ]    ]   ἤμελλεν  12   ]
         	plērōthē	  	hon	 	 	  	 	  	 eipen	  	 sēmainōn	  	 	  	poiō	  	 	  	 	 	thanatō	  	 	  	 	  	ēmellen
         	 VAPS3S	  	 RR-ASM	 	 	  	  	  	 VAAI3S	  	 VPAP-SNM	  	 	  	 JDSM	  	  	  	 	  	 NDSM	  	 	  	  	  	 VIAI3S
         	  4137	  	 3739	  	 	  	  	  	  2036	  	  4591	  	 	  	 4169	  	  	  	 	  	 2288	  	 	  	  	  	  3195
            die.
          ἀποθνῄσκειν  13
         	apothnēskein
         	   VPAN
         	   599
         Pilate Questions Jesus
         18:33   Then     Pilate    entered   again   into   the   governor’s   residence   and   summoned
                οὖν  2   ‹ ὁ  7    Πιλᾶτος  8›   Εἰσῆλθεν  1   πάλιν  3   εἰς  4   τὸ  5   πραιτώριον  6     [    καὶ  9    ἐφώνησεν  10
         	    	 oun	 	 ho	 	 Pilatos	  	Eisēlthen	 	palin	  	 eis	 	 to	 	 praitōrion	  	  	  	kai	 	 ephōnēsen
         	    	 CLI	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAAI3S	  	  B	  	 P	  	DASN	 	  NASN	  	  	  	 CLN	  	  VAAI3S
         	    	 3767	  	3588	 	  4091	  	  1525	  	 3825	  	 1519	  	3588	 	  4232	  	  	  	2532	  	  5455
              Jesus       and   said   to   him,   “Are   you   the    king     of   the    Jews?”
          ‹ τὸν  11    Ἰησοῦν  12›   καὶ  13   εἶπεν  14   ]   αὐτῷ  15    εἶ  17   Σὺ  16    ὁ  18   βασιλεὺς  19   } 21   τῶν  20   Ἰουδαίων  21
         	 ton	 	 Iēsoun	  	kai	  	 eipen	  	 	 	autō	  	 ei	  	 Sy	  	 ho	 	 basileus	  	 	  	tōn	  	Ioudaiōn
         	 DASM	  	  NASM	  	 CLN	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	  	VPAI2S	 	RP2NS	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 DGPM	  	  JGPM
         	 3588	  	  2424	  	2532	  	 2036	  	 	  	 846	  	 1488	  	 4771	  	3588	 	  935	  	  	  	3588	  	  2453




         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   587   588   589   590   591   592   593   594   595   596   597