Page 605 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 605

JOHN 20:22                            588
        the   Father   has     sent    me,    I     also   send    you.”  22   And   when   he   had    said
         ὁ  12   πατήρ  13   ]   ἀπέσταλκέν  10   με  11   κἀγὼ  14    [   πέμπω  15   ὑμᾶς  16      καὶ  1    ]    ]    ]    εἰπὼν  3
       	 ho	 	 patēr	  	 	  	 apestalken	  	me	 	kagō	  	 	  	pempō	  	 hymas	 	  	 kai	 	  	  	 	  	 	  	 eipōn
       	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	  VRAI3S	  	 RP1AS	 	RP1NS	  	  	  	 VPAI1S	  	 RP2AP	  	  	 CLN	  	  	  	 	  	  	  	VAAP-SNM
       	3588	 	 3962	  	 	  	  649	  	3165	  	 2504	  	  	  	 3992	  	 5209	  	  	 2532	  	  	  	 	  	  	  	  2036
        this,   he    breathed   on   them   and   said   to   them,   “Receive   the   Holy   Spirit.  23   If
        τοῦτο  2   ]   ἐνεφύσησεν  4   [    *    καὶ  5   λέγει  6   ]   αὐτοῖς  7    Λάβετε  8   } 9   ἅγιον  10   πνεῦμα  9      ἄν  1
       	touto	 	 	  	 enephysēsen	 	 	  	  	  	kai	 	legei	  	 	 	autois	 	 Labete	  	 	  	 hagion	 	pneuma	 	  	an
       	RD-ASN	  	 	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 CLN	  	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	 VAAM2P	  	 	  	 JASN	  	 NASN	  	  	 CAC
       	 5124	  	 	  	  1720	  	 	  	  	  	2532	  	 3004	  	 	  	 846	  	  2983	  	 	  	  40	  	  4151	  	  	302
         you   forgive   the    sins    of   any,   they   are   forgiven   them.   If   you   retain     the   sins
         ]   ἀφῆτε  3   τὰς  4   ἁμαρτίας  5   ]   τινων  2    ]   ]   ἀφέωνται  6   αὐτοῖς  7   ἄν  8    ]   κρατῆτε  10    *    *
       	 	  	aphēte	 	tas	 	hamartias	 	 	 	tinōn	 	 	  	 	  	apheōntai	 	autois	 	an	 	 	  	kratēte
       	 	  	 VAAS2P	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 	  	 RX-GPM	  	  	  	 	  	  VRPI3P	  	RP3DPM	  	 CAC	  	 	  	 VPAS2P
       	 	  	  863	  	3588	  	  266	  	 	  	 5100	  	  	  	 	  	  863	  	 846	  	302	  	 	  	  2902
        of   any,   they   are   retained.”
        ]   τινων  9    ]   ]   κεκράτηνται  11
       	 	 	tinōn	 	 	  	 	  	 kekratēntai
       	 	  	 RX-GPM	  	  	  	 	  	  VRPI3P
       	 	  	 5100	  	  	  	 	  	  2902
       Thomas Doubts But Later Believes
                                                                     2
       20:24   Now   Thomas,   one   of   the   twelve,   who   was    called     Didymus,    was   not   with
              δὲ  2    Θωμᾶς  1   εἷς  3   ἐκ  4   τῶν  5   δώδεκα  6    ὁ  7    ]   λεγόμενος  8    Δίδυμος  9    ἦν  11   οὐκ  10   μετ’  12
       	    	 de	 	 Thōmas	 	heis	 	ek	 	tōn	 	dōdeka	 	 ho	 	 	  	legomenos	 	 Didymos	  	 ēn	  	ouk	  	met’
       	    	 CLT	  	  NNSM	  	JNSM	 	 P	  	 DGPM	 	  XN	  	DNSM	 	  	  	 VPPP-SNM	  	  NNSM	  	 VIAI3S	 	 BN	  	 P
       	    	 1161	  	  2381	  	1520	 	1537	 	3588	  	  1427	  	3588	 	  	  	  3004	  	  1324	  	2258	  	3756	  	 3326
        them     when   Jesus     came.  25   So   the   other   disciples    said    to   him,   “We   have
        αὐτῶν  13    ὅτε  14   Ἰησοῦς  16   ἦλθεν  15      οὖν  2    οἱ  4   ἄλλοι  5   μαθηταί  6   ἔλεγον  1   ]   αὐτῷ  3    ]    ]
       	autōn	  	 hote	 	Iēsous	  	ēlthen	 	  	 oun	 	hoi	 	 alloi	  	mathētai	 	elegon	 	 	 	autō
       	RP3GPM	  	 CAT	  	 NNSM	  	 VAAI3S	  	  	CLI	  	 DNPM	 	 JNPM	  	  NNPM	  	 VIAI3P	  	 	  	 RP3DSM
       	 846	  	 3753	  	 2424	  	 2064	  	  	3767	  	3588	 	 243	  	  3101	  	 3004	  	 	  	 846
          seen    the   Lord!”   But   he   said   to   them,     “Unless    I   see   in    his
        Ἑωράκαμεν  7   τὸν  8   κύριον  9   δὲ  11    ὁ  10   εἶπεν  12   ]   αὐτοῖς  13   ‹ Ἐὰν  14    μὴ  15›   ]   ἴδω  16   ἐν  17   αὐτοῦ  20
       	Heōrakamen	 	ton	 	kyrion	 	de	  	 ho	 	eipen	  	 	 	autois	  	 Ean	  	 mē	  		 	 idō	  	en	  	autou
       	  VRAI1P	  	DASM	 	 NASM	  	CLC	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	 CAC	  	 BN	  	 	  	VAAS1S	 	 P	  	RP3GSM
       	  3708	  	3588	  	 2962	  	1161	  	3588	 	 2036	  	 	  	 846	  	 1437	  	 3361	  	 	  	 1492	  	 1722	  	 846
           hands      the   mark    of   the   nails,   and   put    my     finger     into
        ‹ ταῖς  18    χερσὶν  19›   τὸν  21   τύπον  22   } 24   τῶν  23   ἥλων  24   καὶ  25   βάλω  26   μου  29   ‹ τὸν  27    δάκτυλόν  28›   εἰς  30
       	 tais	  	 chersin	  	ton	  	typon	  	 	  	tōn	  	hēlōn	  	kai	  	balō	  	mou	 	 ton	 	 daktylon	  	 eis
       	 DDPF	  	  NDPF	  	DASM	  	 NASM	  	  	  	 DGPM	  	 NGPM	  	 CLN	  	VAAS1S	  	 RP1GS	  	 DASM	  	  NASM	  	 P
       	 3588	  	  5495	  	3588	  	 5179	  	  	  	3588	  	 2247	  	2532	  	 906	  	3450	  	 3588	  	  1147	  	 1519
        the   mark    of   the   nails,   and   put    my     hand     into    his
        τὸν  31   τύπον  32   } 34   τῶν  33   ἥλων  34   καὶ  35   βάλω  36   μου  37   ‹ τὴν  38    χεῖρα  39›   εἰς  40   αὐτοῦ  43
       	ton	  	typon	  	 	  	tōn	  	hēlōn	  	kai	  	balō	  	mou	 	 tēn	 	 cheira	  	 eis	  	autou
       	DASM	  	 NASM	  	  	  	 DGPM	  	 NGPM	  	 CLN	  	VAAS1S	  	 RP1GS	  	 DASF	  	 NASF	  	 P	  	RP3GSM
       	3588	  	 5179	  	  	  	3588	  	 2247	  	2532	  	 906	  	3450	  	 3588	  	  5495	  	 1519	  	 846
            side,      I   will     never    believe!”   26   And   after   eight    days     his
        ‹ τὴν  41    πλευρὰν  42›   ]   } 46   ‹ οὐ  44    μὴ  45›   πιστεύσω  46      Καὶ  1   μεθ’  2   ὀκτὼ  4   ἡμέρας  3   αὐτοῦ  10
       	 tēn	 	 pleuran	  		 	 	  	 ou	 	 mē	  	 pisteusō	  	  	 Kai	 	meth’	 	oktō	 	hēmeras	 	autou
       	 DASF	  	  NASF	  	 	  	  	  	 BN	  	 BN	  	  VFAI1S	  	  	 CLN	  	  P	  	 XN	  	 NAPF	  	RP3GSM
       	 3588	  	  4125	  	 	  	  	  	 3756	  	 3361	  	  4100	  	  	 2532	  	 3326	  	 3638	  	  2250	  	 846
          disciples     were   again   inside,   and   Thomas   with   them.   Although   the   doors   had
       ‹ οἱ  8   μαθηταὶ  9›   ἦσαν  6   πάλιν  5    ἔσω  7   καὶ  11   Θωμᾶς  12   μετ’  13   αὐτῶν  14     } 20    τῶν  18   θυρῶν  19    ]
       	hoi	 	mathētai	  	ēsan	 	palin	  	 esō	  	kai	  	Thōmas	  	met’	  	autōn	  	  	  	tōn	  	 thyrōn
       	 DNPM	 	  NNPM	  	VIAI3P	  	  B	  	  BP	  	 CLN	  	  NNSM	  	 P	  	RP3GPM	  	  	  	 DGPF	  	 NGPF
       	3588	 	  3101	  	 2258	  	 3825	  	 2080	  	2532	  	  2381	  	 3326	  	 846	  	  	  	3588	  	 2374
         been     shut,      Jesus    came     and   stood   in   their   midst   and   said,
         ]   κεκλεισμένων  20   ‹ ὁ  16    Ἰησοῦς  17›   ἔρχεται  15   καὶ  21   ἔστη  22   εἰς  23    τὸ  24   μέσον  25   καὶ  26   εἶπεν  27
       	 	  	kekleismenōn	  	 ho	 	 Iēsous	  	 erchetai	 	kai	  	 estē	  	eis	  	 to	  	meson	  	kai	  	 eipen
       	  	  	  VRPP-PGF	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VPUI3S	  	 CLN	  	VAAI3S	  	 P	  	 DASN	  	 JASN	  	 CLN	  	VAAI3S
       	  	  	  2808	   	3588	 	  2424	  	 2064	  	2532	  	 2476	  	 1519	  	 3588	  	 3319	  	2532	  	 2036

       2  The	Greek	term	means	“the	Twin”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610