Page 606 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 606
589 JOHN 21:31
“Peace to you.” 27 Then he said to Thomas, “Place your finger here
Εἰρήνη 28 ] ὑμῖν 29 εἶτα 1 ] λέγει 2 ] ‹ τῷ 3 Θωμᾷ 4› Φέρε 5 σου 8 ‹ τὸν 6 δάκτυλόν 7› ὧδε 9
Eirēnē hymin eita legei tō Thōma Phere sou ton daktylon hōde
NNSF RP2DP B VPAI3S DDSM NDSM VPAM2S RP2GS DASM NASM BP
1515 5213 1534 3004 3588 2381 5342 4675 3588 1147 5602
and see my hands, and place your hand and put it into
καὶ 10 ἴδε 11 μου 14 ‹ τὰς 12 χεῖράς 13› καὶ 15 φέρε 16 σου 19 ‹ τὴν 17 χεῖρά 18› καὶ 20 βάλε 21 [ εἰς 22
kai ide mou tas cheiras kai phere sou tēn cheira kai bale eis
CLN VAAM2S RP1GS DAPF NAPF CLN VPAM2S RP2GS DASF NASF CLN VAAM2S P
2532 1492 3450 3588 5495 2532 5342 4675 3588 5495 2532 906 1519
my side. And do not be unbelieving, but believing!” 28 Thomas
μου 25 ‹ τὴν 23 πλευράν 24› καὶ 26 } 28 μὴ 27 γίνου 28 ἄπιστος 29 ἀλλὰ 30 πιστός 31 Θωμᾶς 2
mou tēn pleuran kai mē ginou apistos alla pistos Thōmas
RP1GS DASF NASF CLN BN VPUM2S JNSM CLC JNSM NNSM
3450 3588 4125 2532 3361 1096 571 235 4103 2381
answered and said to him, “My Lord and my God!” 29 Jesus
ἀπεκρίθη 1 καὶ 3 εἶπεν 4 ] αὐτῷ 5 μου 8 ‹ Ὁ 6 κύριός 7› καὶ 9 μου 12 ‹ ὁ 10 θεός 11› ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4›
apekrithē kai eipen autō mou HO kyrios kai mou ho theos ho Iēsous
VAPI3S CLN VAAI3S RP3DSM RP1GS DNSM NNSM CLN RP1GS DNSM NNSM DNSM NNSM
611 2532 2036 846 3450 3588 2962 2532 3450 3588 2316 3588 2424
said to him, “Because you have seen me, have you believed? Blessed are those
λέγει 1 ] αὐτῷ 2 Ὅτι 5 ] ] ἑώρακάς 6 με 7 ] ] πεπίστευκας 8 μακάριοι 9 * οἱ 10
legei autō Hoti heōrakas me pepisteukas makarioi hoi
VPAI3S RP3DSM CAZ VRAI2S RP1AS VRAI2S JNPM DNPM
3004 846 3754 3708 3165 4100 3107 3588
who have not seen and have believed.”
] } 12 μὴ 11 ἰδόντες 12 καὶ 13 ] πιστεύσαντες 14
mē idontes kai pisteusantes
BN VAAP-PNM CLN VAAP-PNM
3361 1492 2532 4100
Why This Book Was Written
20:30 Now * Jesus also performed many other signs in the presence of
οὖν 3 μὲν 2 ‹ ὁ 8 Ἰησοῦς 9› καὶ 4 ἐποίησεν 7 Πολλὰ 1 ἄλλα 5 σημεῖα 6 ] ] ἐνώπιον 10 } 12
oun men ho Iēsous kai epoiēsen Polla alla sēmeia enōpion
CLI TK DNSM NNSM BE VAAI3S JAPN JAPN NAPN P
3767 3303 3588 2424 2532 4160 4183 243 4592 1799
3
the disciples which are not recorded in this book, 31 but these
τῶν 11 μαθητῶν 12 ἃ 13 ἔστιν 15 οὐκ 14 γεγραμμένα 16 ἐν 17 τούτῳ 20 ‹ τῷ 18 βιβλίῳ 19› δὲ 2 ταῦτα 1
tōn mathētōn ha estin ouk gegrammena en toutō tō bibliō de tauta
DGPM NGPM RR-NPN VPAI3S BN VRPP-PNN P RD-DSN DDSN NDSN CLK RD-NPN
3588 3101 3739 2076 3756 1125 1722 5129 3588 975 1161 5023
things are recorded in order that you may believe that Jesus is the Christ,
[ ] γέγραπται 3 ] ] ἵνα 4 ] ] πιστεύητε 5 ὅτι 6 Ἰησοῦς 7 ἐστιν 8 ὁ 9 χριστὸς 10
gegraptai hina pisteuēte hoti Iēsous estin ho christos
VRPI3S CAP VAAS2P CSC NNSM VPAI3S DNSM NNSM
1125 2443 4100 3754 2424 2076 3588 5547
the Son of God, and that by believing you may have life in his
ὁ 11 υἱὸς 12 ] ‹ τοῦ 13 θεοῦ 14› καὶ 15 ἵνα 16 ] πιστεύοντες 17 ] ] ἔχητε 19 ζωὴν 18 ἐν 20 αὐτοῦ 23
ho huios tou theou kai hina pisteuontes echēte zōēn en autou
DNSM NNSM DGSM NGSM CLN CAP VPAP-PNM VPAS2P NASF P RP3GSM
3588 5207 3588 2316 2532 2443 4100 2192 2222 1722 846
name.
‹ τῷ 21 ὀνόματι 22›
tō onomati
DDSN NDSN
3588 3686
Jesus Appears to the Disciples in Galilee
After these things Jesus revealed himself again to the
21 Μετὰ 1 ταῦτα 2 [ ‹ ὁ 6 Ἰησοῦς 7› ἐφανέρωσεν 3 ἑαυτὸν 4 πάλιν 5 ] ‹ τοῖς 8 μαθηταῖς 9›
Meta tauta ho Iēsous ephanerōsen heauton palin tois mathētais
P RD-APN DNSM NNSM VAAI3S RF3ASM B DDPM NDPM
3326 5023 3588 2424 5319 1438 3825 3588 3101
3 Some manuscripts have “his disciples”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

