Page 613 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 613

ACTS 1:6                              596
       The Ascension
       1:6   So    *     when   they   had    come    together,   they   began   asking   him,   saying,
           οὖν  3   μὲν  2    } 4    Οἱ  1    ]   συνελθόντες  4     [     ]    ]    ἠρώτων  5   αὐτὸν  6   λέγοντες  7
       	  	 oun	 	men	 	  	  	Hoi	 	 	  	synelthontes	 	  	  	 	  	  	  	ērōtōn	  	auton	 	legontes
       	  	CLT	  	 TE	  	  	  	DNPM	 	  	  	  VAAP-PNM	  	  	  	  	  	  	  	 VIAI3P	  	RP3ASM	  	 VPAP-PNM
       	  	3767	  	3303	  	  	  	3588	 	  	  	  4905	  	  	  	  	  	  	  	  2065	  	 846	  	  3004
        “Lord,   is   it   at    this      time     you   are    restoring     the   kingdom   to
        Κύριε  8   εἰ  9   [   ἐν  10   τούτῳ  13   ‹ τῷ  11    χρόνῳ  12›    ]   ]   ἀποκαθιστάνεις  14   τὴν  15   βασιλείαν  16   ]
       	 Kyrie	  	ei	 		 	en	  	toutō	  	 tō	  	 chronō	  	 	  	 	  	apokathistaneis	  	tēn	  	 basileian
       	 NVSM	  	 TI	  	 	  	 P	  	RD-DSM	  	DDSM	 	  NDSM	  	 	  	 	  	  VPAI2S	  	 DASF	  	  NASF
       	 2962	  	 1487	 	 	  	 1722	  	 5129	  	 3588	  	  5550	  	 	  	 	  	  600	  	3588	  	  932
           Israel?”   7   But   he   said    to    them,   “It    is    not   for    you   to   know   the
        ‹ τῷ  17    Ἰσραήλ  18›     δὲ  2   ]   εἶπεν  1   πρὸς  3   αὐτούς  4   ]   ἐστιν  7   Οὐχ  5   ]   ὑμῶν  6   ]   γνῶναι  8   ]
       	 tō	  	 Israēl	  	 	de	 	 	  	 eipen	 	pros	 	autous	 	 	 	estin	 	Ouch	 	 	  	 hymōn	 	 	 	gnōnai
       	DDSM	 	  NDSM	  	  	CLN	 	 	  	VAAI3S	  	 P	  	RP3APM	  	 	  	VPAI3S	  	 BN	  	 	  	 RP2GP	  	 	  	 VAAN
       	 3588	  	  2474	  	  	1161	 	 	  	 2036	  	4314	  	  846	  	 	  	 2076	  	 3756	  	 	  	 5216	  	 	  	 1097
         times    or   seasons   that   the   Father   has    set    by   his   own     authority.   8   But
        χρόνους  9   ἢ  10   καιροὺς  11    οὓς  12    ὁ  13   πατὴρ  14   ]   ἔθετο  15   ἐν  16   ]   ἰδίᾳ  18   ‹ τῇ  17    ἐξουσίᾳ  19›     ἀλλὰ  1
       	 chronous	 	 ē	  	kairous	  	hous	 	 ho	 	 patēr	  	 	  	 etheto	 	en	  	 	  	idia	  	 tē	  	 exousia	  	  	 alla
       	  NAPM	  	CLD	  	  NAPM	  	 RR-APM	 	DNSM	 	 NNSM	  	 	  	VAMI3S	  	 P	  	 	  	 JDSF	  	DDSF	 	  NDSF	  	  	 CLC
       	  5550	  	 2228	 	  2540	  	 3739	  	3588	 	 3962	  	 	  	 5087	  	1722	  	 	  	2398	  	 3588	  	  1849	  	  	 235
         you   will    receive    power   when   the   Holy    Spirit     has    come     upon   you,   and
         ]    ]   λήμψεσθε  2   δύναμιν  3    } 4    τοῦ  5   ἁγίου  6   πνεύματος  7   ]   ἐπελθόντος  4    ἐφ’  8   ὑμᾶς  9   καὶ  10
       	 	  	 	  	 lēmpsesthe	 	dynamin	 	  	  	tou	 	hagiou	 	pneumatos	 	 	  	 epelthontos	 	 eph’	 	hymas	 	kai
       	 	  	  	  	  VFMI2P	  	 NASF	  	  	  	 DGSN	 	 JGSN	  	  NGSN	  	 	  	 VAAP-SGN	  	  P	  	 RP2AP	  	 CLN
       	 	  	  	  	  2983	  	  1411	  	  	  	3588	  	  40	  	  4151	  	 	  	  1904	  	 1909	  	 5209	  	2532
         you   will    be    my   witnesses    *    in   Jerusalem,     and   in    all      Judea
         ]    ]   ἔσεσθέ  11   μου  12   μάρτυρες  13   τε  15   ἔν  14   Ἰερουσαλὴμ  16   καὶ  17   ἐν  18   πάσῃ  19   ‹ τῇ  20    Ἰουδαίᾳ  21›
       	 	  	 	  	 esesthe	 	mou	 	 martyres	  	te	  	en	  	 Ierousalēm	  	kai	  	en	  	pasē	  	 tē	  	 Ioudaia
       	 	  	  	  	 VFMI2P	  	 RP1GS	  	  NNPM	  	CLK	  	 P	  	  NDSF	  	 CLK	  	 P	  	 JDSF	  	DDSF	 	  NDSF
       	 	  	  	  	 2071	  	3450	  	  3144	  	5037	  	 1722	  	  2419	  	2532	  	 1722	  	 3956	  	 3588	  	  2449
         and   Samaria,   and    to     the   farthest   part    of   the   earth.”  9   And   after   he   had    said
        καὶ  22   Σαμαρείᾳ  23   καὶ  24   ἕως  25   ]   ἐσχάτου  26    [   } 28   τῆς  27    γῆς  28     καὶ  1    ]   ]    ]    εἰπὼν  3
       	kai	  	Samareia	  	kai	  	 heōs	 	 	  	eschatou	  	 	  	 	  	tēs	  	 gēs	  	  	 kai	 	 	  	 	  	 	  	 eipōn
       	 CLN	  	  NDSF	  	 CLK	  	 P	  	 	  	  JGSN	  	  	  	  	  	 DGSF	  	 NGSF	  	  	 CLN	  	  	  	 	  	  	  	VAAP-SNM
       	2532	  	  4540	  	2532	  	2193	  	 	  	  2078	  	  	  	  	  	3588	  	  1093	  	  	 2532	  	  	  	 	  	  	  	  2036
        these   things,   while   they   were   watching,   he   was   taken   up,   and   a   cloud   received
        ταῦτα  2    [     } 4    αὐτῶν  5    ]   βλεπόντων  4   ]    ]   ἐπήρθη  6   [   καὶ  7   ]   νεφέλη  8   ὑπέλαβεν  9
       	tauta	  	  	  	  	  	autōn	  	 	  	blepontōn	  	 	  	 	  	 epērthē	 	 	  	kai	 		 	nephelē	 	hypelaben
       	RD-APN	  	  	  	  	  	RP3GPM	  	  	  	 VPAP-PGM	  	 	  	  	  	 VAPI3S	  	 	  	 CLN	  	 	  	 NNSF	  	  VAAI3S
       	 5023	  	  	  	  	  	 846	  	  	  	  991	  	 	  	  	  	 1869	  	 	  	2532	  	 	  	 3507	  	  5274
        him     from   their      sight.   10   And   as   they   were    staring     into   the
        αὐτὸν  10   ἀπὸ  11   αὐτῶν  14   ‹ τῶν  12    ὀφθαλμῶν  13›      καὶ  1   ὡς  2    ]   ἦσαν  4   ἀτενίζοντες  3   εἰς  5   τὸν  6
       	auton	  	 apo	  	autōn	  	 tōn	  	 ophthalmōn	  	  	 kai	 	hōs	 	 	  	ēsan	 	atenizontes	 	 eis	 	ton
       	RP3ASM	  	  P	  	RP3GPM	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	 CLN	  	CAT	  	  	  	VIAI3P	  	 VPAP-PNM	  	 P	  	DASM
       	 846	  	 575	  	 846	  	 3588	  	  3788	  	  	 2532	  	 5613	 	  	  	 2258	  	  816	  	 1519	  	3588
         sky     while    he    was   departing,   *     behold,   two   men    in   white     clothing
        οὐρανὸν  7    } 8    αὐτοῦ  9    ]   πορευομένου  8   καὶ  10    ἰδοὺ  11   δύο  13   ἄνδρες  12   ἐν  16   λευκαῖς  18   ἐσθήσεσι  17
       	ouranon	 	  	  	autou	 	 	  	 poreuomenou	 	kai	  	 idou	  	dyo	  	andres	  	en	  	leukais	  	esthēsesi
       	 NASM	  	  	  	RP3GSM	  	  	  	  VPUP-SGM	  	CLN	  	  I	  	 XN	  	 NNPM	  	 P	  	 JDPF	  	  NDPF
       	  3772	  	  	  	 846	  	  	  	  4198	  	 2532	  	  2400	  	1417	  	 435	  	 1722	  	 3022	  	  2067
                                                                4
           stood     by   them   11   who   also   said,   “Men   of   Galilee,    why   do   you    stand
        παρειστήκεισαν  14   [   αὐτοῖς  15      οἳ  1   καὶ  2   εἶπαν  3   Ἄνδρες  4   ]   Γαλιλαῖοι  5    τί  6   ]    ]   ἑστήκατε  7
       	 pareistēkeisan	  	 	  	autois	  	  	 hoi	 	kai	 	eipan	 	Andres	 	 	 	 Galilaioi	  	 ti	  	 	  	 	  	hestēkate
       	   VLAI3P	  	 	  	RP3DPM	  	  	 RR-NPM	 	 BE	  	VAAI3P	  	 NVPM	  	 	  	  NVPM	  	 RI-ASN	 	 	  	 	  	  VRAI2P
       	   3936	    	 	  	 846	  	  	 3739	  	2532	  	 3004	  	  435	  	 	  	  1057	  	 5101	  	 	  	 	  	  2476
                   5
         there   looking    into   the    sky?    This     Jesus     who   was     taken    up   from
         [    βλέποντες  8   εἰς  9   τὸν  10   οὐρανόν  11   οὗτος  12   ‹ ὁ  13    Ἰησοῦς  14›    ὁ  15    ]   ἀναλημφθεὶς  16   [   ἀφ’  17
       	  	  	blepontes	  	 eis	 	ton	  	ouranon	  	 houtos	 	 ho	 	 Iēsous	  	 ho	 	 	  	 analēmphtheis	 	 	  	aph’
       	  	  	 VPAP-PNM	  	 P	  	DASM	  	 NASM	  	RD-NSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	DNSM	 	  	  	  VAPP-SNM	  	 	  	  P
       	  	  	  991	  	 1519	  	3588	  	  3772	  	 3778	  	3588	 	  2424	  	3588	 	  	  	  353	  	 	  	 575

       4  Lit.	“Galileans”	  5  Some	manuscripts	have	“gazing”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618