Page 613 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 613
ACTS 1:6 596
The Ascension
1:6 So * when they had come together, they began asking him, saying,
οὖν 3 μὲν 2 } 4 Οἱ 1 ] συνελθόντες 4 [ ] ] ἠρώτων 5 αὐτὸν 6 λέγοντες 7
oun men Hoi synelthontes ērōtōn auton legontes
CLT TE DNPM VAAP-PNM VIAI3P RP3ASM VPAP-PNM
3767 3303 3588 4905 2065 846 3004
“Lord, is it at this time you are restoring the kingdom to
Κύριε 8 εἰ 9 [ ἐν 10 τούτῳ 13 ‹ τῷ 11 χρόνῳ 12› ] ] ἀποκαθιστάνεις 14 τὴν 15 βασιλείαν 16 ]
Kyrie ei en toutō tō chronō apokathistaneis tēn basileian
NVSM TI P RD-DSM DDSM NDSM VPAI2S DASF NASF
2962 1487 1722 5129 3588 5550 600 3588 932
Israel?” 7 But he said to them, “It is not for you to know the
‹ τῷ 17 Ἰσραήλ 18› δὲ 2 ] εἶπεν 1 πρὸς 3 αὐτούς 4 ] ἐστιν 7 Οὐχ 5 ] ὑμῶν 6 ] γνῶναι 8 ]
tō Israēl de eipen pros autous estin Ouch hymōn gnōnai
DDSM NDSM CLN VAAI3S P RP3APM VPAI3S BN RP2GP VAAN
3588 2474 1161 2036 4314 846 2076 3756 5216 1097
times or seasons that the Father has set by his own authority. 8 But
χρόνους 9 ἢ 10 καιροὺς 11 οὓς 12 ὁ 13 πατὴρ 14 ] ἔθετο 15 ἐν 16 ] ἰδίᾳ 18 ‹ τῇ 17 ἐξουσίᾳ 19› ἀλλὰ 1
chronous ē kairous hous ho patēr etheto en idia tē exousia alla
NAPM CLD NAPM RR-APM DNSM NNSM VAMI3S P JDSF DDSF NDSF CLC
5550 2228 2540 3739 3588 3962 5087 1722 2398 3588 1849 235
you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and
] ] λήμψεσθε 2 δύναμιν 3 } 4 τοῦ 5 ἁγίου 6 πνεύματος 7 ] ἐπελθόντος 4 ἐφ’ 8 ὑμᾶς 9 καὶ 10
lēmpsesthe dynamin tou hagiou pneumatos epelthontos eph’ hymas kai
VFMI2P NASF DGSN JGSN NGSN VAAP-SGN P RP2AP CLN
2983 1411 3588 40 4151 1904 1909 5209 2532
you will be my witnesses * in Jerusalem, and in all Judea
] ] ἔσεσθέ 11 μου 12 μάρτυρες 13 τε 15 ἔν 14 Ἰερουσαλὴμ 16 καὶ 17 ἐν 18 πάσῃ 19 ‹ τῇ 20 Ἰουδαίᾳ 21›
esesthe mou martyres te en Ierousalēm kai en pasē tē Ioudaia
VFMI2P RP1GS NNPM CLK P NDSF CLK P JDSF DDSF NDSF
2071 3450 3144 5037 1722 2419 2532 1722 3956 3588 2449
and Samaria, and to the farthest part of the earth.” 9 And after he had said
καὶ 22 Σαμαρείᾳ 23 καὶ 24 ἕως 25 ] ἐσχάτου 26 [ } 28 τῆς 27 γῆς 28 καὶ 1 ] ] ] εἰπὼν 3
kai Samareia kai heōs eschatou tēs gēs kai eipōn
CLN NDSF CLK P JGSN DGSF NGSF CLN VAAP-SNM
2532 4540 2532 2193 2078 3588 1093 2532 2036
these things, while they were watching, he was taken up, and a cloud received
ταῦτα 2 [ } 4 αὐτῶν 5 ] βλεπόντων 4 ] ] ἐπήρθη 6 [ καὶ 7 ] νεφέλη 8 ὑπέλαβεν 9
tauta autōn blepontōn epērthē kai nephelē hypelaben
RD-APN RP3GPM VPAP-PGM VAPI3S CLN NNSF VAAI3S
5023 846 991 1869 2532 3507 5274
him from their sight. 10 And as they were staring into the
αὐτὸν 10 ἀπὸ 11 αὐτῶν 14 ‹ τῶν 12 ὀφθαλμῶν 13› καὶ 1 ὡς 2 ] ἦσαν 4 ἀτενίζοντες 3 εἰς 5 τὸν 6
auton apo autōn tōn ophthalmōn kai hōs ēsan atenizontes eis ton
RP3ASM P RP3GPM DGPM NGPM CLN CAT VIAI3P VPAP-PNM P DASM
846 575 846 3588 3788 2532 5613 2258 816 1519 3588
sky while he was departing, * behold, two men in white clothing
οὐρανὸν 7 } 8 αὐτοῦ 9 ] πορευομένου 8 καὶ 10 ἰδοὺ 11 δύο 13 ἄνδρες 12 ἐν 16 λευκαῖς 18 ἐσθήσεσι 17
ouranon autou poreuomenou kai idou dyo andres en leukais esthēsesi
NASM RP3GSM VPUP-SGM CLN I XN NNPM P JDPF NDPF
3772 846 4198 2532 2400 1417 435 1722 3022 2067
4
stood by them 11 who also said, “Men of Galilee, why do you stand
παρειστήκεισαν 14 [ αὐτοῖς 15 οἳ 1 καὶ 2 εἶπαν 3 Ἄνδρες 4 ] Γαλιλαῖοι 5 τί 6 ] ] ἑστήκατε 7
pareistēkeisan autois hoi kai eipan Andres Galilaioi ti hestēkate
VLAI3P RP3DPM RR-NPM BE VAAI3P NVPM NVPM RI-ASN VRAI2P
3936 846 3739 2532 3004 435 1057 5101 2476
5
there looking into the sky? This Jesus who was taken up from
[ βλέποντες 8 εἰς 9 τὸν 10 οὐρανόν 11 οὗτος 12 ‹ ὁ 13 Ἰησοῦς 14› ὁ 15 ] ἀναλημφθεὶς 16 [ ἀφ’ 17
blepontes eis ton ouranon houtos ho Iēsous ho analēmphtheis aph’
VPAP-PNM P DASM NASM RD-NSM DNSM NNSM DNSM VAPP-SNM P
991 1519 3588 3772 3778 3588 2424 3588 353 575
4 Lit. “Galileans” 5 Some manuscripts have “gazing”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

