Page 616 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 616
599 ACTS 2:1
who have accompanied us during all the time in which the Lord Jesus
] ] συνελθόντων 4 ἡμῖν 5 ἐν 7 παντὶ 8 ] χρόνῳ 9 ] ᾧ 10 ὁ 16 κύριος 17 Ἰησοῦς 18
synelthontōn hēmin en panti chronō hō ho kyrios Iēsous
VAAP-PGM RP1DP P JDSM NDSM RR-DSM DNSM NNSM NNSM
4905 2254 1722 3956 5550 3739 3588 2962 2424
went in and went out among us, 22 beginning from the baptism of
εἰσῆλθεν 11 [ καὶ 12 ἐξῆλθεν 13 [ ἐφ’ 14 ἡμᾶς 15 ἀρξάμενος 1 ἀπὸ 2 τοῦ 3 βαπτίσματος 4 ]
eisēlthen kai exēlthen eph’ hēmas arxamenos apo tou baptismatos
VAAI3S CLN VAAI3S P RP1AP VAMP-SNM P DGSN NGSN
1525 2532 1831 1909 2248 756 575 3588 908
John until the day on which he was taken up from us— one of
Ἰωάννου 5 ἕως 6 τῆς 7 ἡμέρας 8 ] ἧς 9 ] ] ἀνελήμφθη 10 [ ἀφ’ 11 ἡμῶν 12 ἕνα 20 ]
Iōannou heōs tēs hēmeras hēs anelēmphthē aph’ hēmōn hena
NGSM P DGSF NGSF RR-GSF VAPI3S P RP1GP JASM
2491 2193 3588 2250 3739 353 575 2257 1520
these men must become a witness of his resurrection together with
τούτων 21 [ * γενέσθαι 19 ] μάρτυρα 13 } 15 αὐτοῦ 16 ‹ τῆς 14 ἀναστάσεως 15› ] σὺν 17
toutōn genesthai martyra autou tēs anastaseōs syn
RD-GPM VAMN NASM RP3GSM DGSF NGSF P
5130 1096 3144 846 3588 386 4862
us.” 23 And they proposed two men, Joseph called Barsabbas (who was
ἡμῖν 18 καὶ 1 ] ἔστησαν 2 δύο 3 * Ἰωσὴφ 4 ‹ τὸν 5 καλούμενον 6› Βαρσαββᾶν 7 ὃς 8 ]
hēmin kai estēsan dyo Iōsēph ton kaloumenon Barsabban hos
RP1DP CLN VAAI3P XN NASM DASM VPPP-SAM NASM RR-NSM
2254 2532 2476 1417 2501 3588 2564 923 3739
called Justus) and Matthias. 24 And they prayed and said, “You, Lord, who
ἐπεκλήθη 9 Ἰοῦστος 10 καὶ 11 Μαθθίαν 12 καὶ 1 } 3 προσευξάμενοι 2 [ εἶπαν 3 Σὺ 4 κύριε 5 ]
epeklēthē Ioustos kai Maththian kai proseuxamenoi eipan Sy kyrie
VAPI3S NNSM CLN NASM CLN VAMP-PNM VAAI3P RP2NS NVSM
1941 2459 2532 3159 2532 4336 3004 4771 2962
know the hearts of all, show clearly which one of these
] ] καρδιογνῶστα 6 ] πάντων 7 ἀνάδειξον 8 [ ὃν 9 ἕνα 15 ἐκ 11 τούτων 12
kardiognōsta pantōn anadeixon hon hena ek toutōn
NVSM JGPM VAAM2S RR-ASM JASM P RD-GPM
2589 3956 322 3739 1520 1537 5130
two you have chosen 25 to take the place in this ministry and
‹ τῶν 13 δύο 14› ] ] ἐξελέξω 10 ] λαβεῖν 1 τὸν 2 τόπον 3 τῆς 4 ταύτης 6 διακονίας 5 καὶ 7
tōn dyo exelexō labein ton topon tēs tautēs diakonias kai
DGPM XN VAMI2S VAAN DASM NASM DGSF RD-GSF NGSF CLN
3588 1417 1586 2983 3588 5117 3588 3778 1248 2532
apostleship from which Judas turned aside to depart to his own
ἀποστολῆς 8 ἀφ’ 9 ἧς 10 Ἰούδας 12 παρέβη 11 [ ] πορευθῆναι 13 εἰς 14 ] ‹ τὸν 17 ἴδιον 18›
apostolēs aph’ hēs Ioudas parebē poreuthēnai eis ton idion
NGSF P RR-GSF NNSM VAAI3S VAPN P DASM JASM
651 575 3739 2455 3845 4198 1519 3588 2398
place.” 26 And they cast lots for them, and the lot fell on
‹ τὸν 15 τόπον 16› καὶ 1 ] ἔδωκαν 2 κλήρους 3 ] αὐτοῖς 4 καὶ 5 ὁ 7 κλῆρος 8 ἔπεσεν 6 ἐπὶ 9
ton topon kai edōkan klērous autois kai ho klēros epesen epi
DASM NASM CLN VAAI3P NAPM RP3DPM CLN DNSM NNSM VAAI3S P
3588 5117 2532 1325 2819 846 2532 3588 2819 4098 1909
Matthias, and he was added to serve with the eleven apostles.
Μαθθίαν 10 καὶ 11 ] ] συγκατεψηφίσθη 12 * * μετὰ 13 τῶν 14 ἕνδεκα 15 ἀποστόλων 16
Maththian kai synkatepsēphisthē meta tōn hendeka apostolōn
NASM CLN VAPI3S P DGPM XN NGPM
3159 2532 4785 3326 3588 1733 652
Pentecost and the Coming of the Holy Spirit
And when the day of Pentecost had come, they were
2 Καὶ 1 ἐν 2 τὴν 5 ἡμέραν 6 ] ‹ τῆς 7 πεντηκοστῆς 8› ] ‹ τῷ 3 συμπληροῦσθαι 4› ] ἦσαν 9
Kai en tēn hēmeran tēs pentēkostēs tō symplērousthai ēsan
CLN P DASF NASF DGSF NGSF DDSN VPPN VIAI3P
2532 1722 3588 2250 3588 4005 3588 4845 2258
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

