Page 639 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 639
ACTS 5:24 622
the prison locked with all security and the guards standing at
Τὸ 3 δεσμωτήριον 4 κεκλεισμένον 6 ἐν 7 πάσῃ 8 ἀσφαλείᾳ 9 καὶ 10 τοὺς 11 φύλακας 12 ἑστῶτας 13 ἐπὶ 14
To desmōtērion kekleismenon en pasē asphaleia kai tous phylakas hestōtas epi
DASN NASN VRPP-SAN P JDSF NDSF CLN DAPM NAPM VRAP-PAM P
3588 1201 2808 1722 3956 803 2532 3588 5441 2476 1909
the doors, but when we opened them, we found no one inside!” 24 Now
τῶν 15 θυρῶν 16 δὲ 18 ] ] ἀνοίξαντες 17 * ] εὕρομεν 21 οὐδένα 20 [ ἔσω 19 δὲ 2
tōn thyrōn de anoixantes heuromen oudena esō de
DGPF NGPF CLC VAAP-PNM VAAI1P JASM BP CLN
3588 2374 1161 455 2147 3762 2080 1161
when both the captain of the temple and the chief priests heard these
ὡς 1 τε 8 ὅ 7 στρατηγὸς 9 } 11 τοῦ 10 ἱεροῦ 11 καὶ 12 οἱ 13 ἀρχιερεῖς 14 [ ἤκουσαν 3 τούτους 6
hōs te ho stratēgos tou hierou kai hoi archiereis ēkousan toutous
CAT CLK DNSM NNSM DGSN NGSN CLK DNPM NNPM VAAI3P RD-APM
5613 5037 3588 4755 3588 2411 2532 3588 749 191 5128
words, they were greatly perplexed concerning them, as to what
‹ τοὺς 4 λόγους 5› ] ] διηπόρουν 15 [ περὶ 16 αὐτῶν 17 ] ] ‹ τί 18 ἂν 19›
tous logous diēporoun peri autōn ti an
DAPM NAPM VIAI3P P RP3GPM RI-NSN TC
3588 3056 1280 4012 846 5101 302
this might be. 25 But someone came and reported to them, *
τοῦτο 21 ] γένοιτο 20 δέ 2 τις 3 παραγενόμενος 1 [ ἀπήγγειλεν 4 ] αὐτοῖς 5 ὅτι 6
touto genoito de tis paragenomenos apēngeilen autois hoti
RD-NSN VAMO3S CLN RX-NSM VAMP-SNM VAAI3S RP3DPM CSC
5124 1096 1161 5100 3854 518 846 3754
“Behold, the men whom you put in prison are standing in the
Ἰδοὺ 7 οἱ 8 ἄνδρες 9 οὓς 10 ] ἔθεσθε 11 ἐν 12 ‹ τῇ 13 φυλακῇ 14› εἰσὶν 15 ἑστῶτες 19 ἐν 16 τῷ 17
Idou hoi andres hous ethesthe en tē phylakē eisin hestōtes en tō
I DNPM NNPM RR-APM VAMI2P P DDSF NDSF VPAI3P VRAP-PNM P DDSN
2400 3588 435 3739 5087 1722 3588 5438 1526 2476 1722 3588
temple courts and teaching the people!” 26 Then the captain went with the
ἱερῷ 18 [ καὶ 20 διδάσκοντες 21 τὸν 22 λαόν 23 τότε 1 ὁ 3 στρατηγὸς 4 ἀπελθὼν 2 σὺν 5 τοῖς 6
hierō kai didaskontes ton laon tote ho stratēgos apelthōn syn tois
NDSN CLN VPAP-PNM DASM NASM B DNSM NNSM VAAP-SNM P DDPM
2411 2532 1321 3588 2992 5119 3588 4755 565 4862 3588
officers and brought them, not with force (for they were afraid of the
ὑπηρέταις 7 { 2 ἤγαγεν 8 αὐτούς 9 οὐ 10 μετὰ 11 βίας 12 γὰρ 14 ] ] ἐφοβοῦντο 13 } 16 τὸν 15
hypēretais ēgagen autous ou meta bias gar ephobounto ton
NDPM VAAI3S RP3APM BN P NGSF CAZ VIUI3P DASM
5257 71 846 3756 3326 970 1063 5399 3588
people, lest they be stoned by them).
λαόν 16 μὴ 17 ] ] λιθασθῶσιν 18 * *
laon mē lithasthōsin
NASM CSC VAPS3P
2992 3361 3034
The Apostles on Trial Before the Sanhedrin
5:27 And when they had brought them, they made them stand in the Sanhedrin, 6
δὲ 2 ] ] ] Ἀγαγόντες 1 αὐτοὺς 3 ] } 4 * ἔστησαν 4 ἐν 5 τῷ 6 συνεδρίῳ 7
de Agagontes autous estēsan en tō synedriō
CLN VAAP-PNM RP3APM VAAI3P P DDSN NDSN
1161 71 846 2476 1722 3588 4892
and the high priest put a question to them, 28 saying, “We strictly
καὶ 8 ὁ 11 ἀρχιερεὺς 12 [ ] ] ἐπηρώτησεν 9 [ αὐτοὺς 10 λέγων 1 } 3 Παραγγελίᾳ 2
kai ho archiereus epērōtēsen autous legōn Parangelia
CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3APM VPAP-SNM NDSF
2532 3588 749 1905 846 3004 3852
7
8
commanded you not to teach in this name? And behold, you have
παρηγγείλαμεν 3 ὑμῖν 4 μὴ 5 ] διδάσκειν 6 ἐπὶ 7 τούτῳ 10 ‹ τῷ 8 ὀνόματι 9› καὶ 11 ἰδοὺ 12 ] ]
parēngeilamen hymin mē didaskein epi toutō tō onomati kai idou
VAAI1P RP2DP BN VPAN P RD-DSN DDSN NDSN CLC I
3853 5213 3361 1321 1909 5129 3588 3686 2532 2400
6 Or “council” 7 Lit. “we commanded with a commandment” 8 Some manuscripts have “Did we not strictly command you”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

