Page 645 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 645
ACTS 6:15 628
handed down to us.” 15 And as they looked intently at him, all those
παρέδωκεν 19 [ ] ἡμῖν 20 καὶ 1 } 2 } 11 ἀτενίσαντες 2 [ εἰς 3 αὐτὸν 4 πάντες 5 οἱ 6
paredōken hēmin kai atenisantes eis auton pantes hoi
VAAI3S RP1DP CLN VAAP-PNM P RP3ASM JNPM DNPM
3860 2254 2532 816 1519 846 3956 3588
9
who were sitting in the Sanhedrin saw his face was like the
] ] καθεζόμενοι 7 ἐν 8 τῷ 9 συνεδρίῳ 10 εἶδον 11 αὐτοῦ 14 ‹ τὸ 12 πρόσωπον 13› * ὡσεὶ 15 ]
kathezomenoi en tō synedriō eidon autou to prosōpon hōsei
VPUP-PNM P DDSN NDSN VAAI3P RP3GSM DASN NASN CAM
2516 1722 3588 4892 1492 846 3588 4383 5616
face of an angel.
πρόσωπον 16 ] ] ἀγγέλου 17
prosōpon angelou
NASN NGSM
4383 32
Stephen’s Defense
And the high priest said, * “Is it so concerning these things?” 2 So
7 δὲ 2 ὁ 3 ἀρχιερεύς 4 [ Εἶπεν 1 Εἰ 5 ἔχει 8 [ οὕτως 7 ] ταῦτα 6 [ δὲ 2
de ho archiereus Eipen Ei echei houtōs tauta de
CLN DNSM NNSM VAAI3S TI VPAI3S B RD-NPN CLN
1161 3588 749 2036 1487 2192 3779 5023 1161
he said, “Men— brothers and fathers— listen: The God of glory appeared
ὁ 1 ἔφη 3 Ἄνδρες 4 ἀδελφοὶ 5 καὶ 6 πατέρες 7 ἀκούσατε 8 Ὁ 9 θεὸς 10 ] ‹ τῆς 11 δόξης 12› ὤφθη 13
ho ephē Andres adelphoi kai pateres akousate HO theos tēs doxēs ōphthē
DNSM VIAI3S NVPM NVPM CLN NVPM VAAM2P DNSM NNSM DGSF NGSF VAPI3S
3588 5346 435 80 2532 3962 191 3588 2316 3588 1391 3700
to our father Abraham while he was in Mesopotamia,
} 15 ἡμῶν 16 ‹ τῷ 14 πατρὶ 15› Ἀβραὰμ 17 ] ] ὄντι 18 ἐν 19 ‹ τῇ 20 Μεσοποταμίᾳ 21›
hēmōn tō patri Abraam onti en tē Mesopotamia
RP1GP DDSM NDSM NDSM VPAP-SDM P DDSF NDSF
2257 3588 3962 11 5607 1722 3588 3318
before he settled in Haran, 3 and said to him, ‘Go out from
‹ πρὶν 22 ἢ 23› αὐτὸν 25 κατοικῆσαι 24 ἐν 26 Χαρράν 27 καὶ 1 εἶπεν 2 πρὸς 3 αὐτόν 4 Ἔξελθε 5 [ ἐκ 6
prin ē auton katoikēsai en Charran kai eipen pros auton Exelthe ek
CAT T RP3ASM VAAN P NDSF CLN VAAI3S P RP3ASM VAAM2S P
4250 2228 846 2730 1722 5488 2532 2036 4314 846 1831 1537
your land and from your relatives and come to the land that
σου 9 ‹ τῆς 7 γῆς 8› καὶ 10 ἐκ 11 σου 14 ‹ τῆς 12 συγγενείας 13› καὶ 15 δεῦρο 16 εἰς 17 τὴν 18 γῆν 19 ἣν 20
sou tēs gēs kai ek sou tēs syngeneias kai deuro eis tēn gēn hēn
RP2GS DGSF NGSF CLN P RP2GS DGSF NGSF CLN B P DASF NASF RR-ASF
4675 3588 1093 2532 1537 4675 3588 4772 2532 1204 1519 3588 1093 3739
* I will show you.’ 4 Then he went out from the land of the Chaldeans and
ἄν 21 ] ] δείξω 23 σοι 22 τότε 1 } 6 ἐξελθὼν 2 [ ἐκ 3 ] γῆς 4 ] ] Χαλδαίων 5 { 2
an deixō soi tote exelthōn ek gēs Chaldaiōn
TC VFAI1S RP2DS B VAAP-SNM P NGSF NGPM
302 1166 4671 5119 1831 1537 1093 5466
settled in Haran. And from there, after his father
κατῴκησεν 6 ἐν 7 Χαρράν 8 κἀκεῖθεν 9 [ [ μετὰ 10 αὐτοῦ 15 ‹ τὸν 13 πατέρα 14›
katōkēsen en Charran kakeithen meta autou ton patera
VAAI3S P NDSF CLN P RP3GSM DASM NASM
2730 1722 5488 2547 3326 846 3588 3962
died, he caused him to move to this land in which
‹ τὸ 11 ἀποθανεῖν 12› ] μετῴκισεν 16 αὐτὸν 17 { 16 [ εἰς 18 ταύτην 21 ‹ τὴν 19 γῆν 20› εἰς 22 ἣν 23
to apothanein metōkisen auton eis tautēn tēn gēn eis hēn
DASN VAAN VAAI3S RP3ASM P RD-ASF DASF NASF P RR-ASF
3588 599 3351 846 1519 3778 3588 1093 1519 3739
you now live. 5 And he did not give him an inheritance in it— not
ὑμεῖς 24 νῦν 25 κατοικεῖτε 26 καὶ 1 ] } 3 οὐκ 2 ἔδωκεν 3 αὐτῷ 4 ] κληρονομίαν 5 ἐν 6 αὐτῇ 7 οὐδὲ 8
hymeis nyn katoikeite kai ouk edōken autō klēronomian en autē oude
RP2NP B VPAI2P CLN BN VAAI3S RP3DSM NASF P RP3DSF CLD
5210 3568 2730 2532 3756 1325 846 2817 1722 846 3761
9 Or “council”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

