Page 645 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 645

ACTS 6:15                             628
         handed     down   to   us.”   15   And   as   they    looked     intently   at   him,    all     those
        παρέδωκεν  19    [    ]   ἡμῖν  20      καὶ  1   } 2   } 11   ἀτενίσαντες  2     [    εἰς  3   αὐτὸν  4   πάντες  5    οἱ  6
       	paredōken	  	  	  	 	 	hēmin	 	  	 kai	 	 	  	 	  	atenisantes	  	  	  	eis	 	auton	 	pantes	 	 hoi
       	  VAAI3S	  	  	  	 	  	RP1DP	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	  VAAP-PNM	  	  	  	 P	  	RP3ASM	  	 JNPM	  	 DNPM
       	  3860	  	  	  	 	  	 2254	  	  	 2532	  	 	  	  	  	  816	  	  	  	 1519	 	 846	  	 3956	  	 3588
                                           9
         who   were    sitting    in   the   Sanhedrin    saw     his      face    was   like   the
         ]    ]   καθεζόμενοι  7   ἐν  8   τῷ  9    συνεδρίῳ  10   εἶδον  11   αὐτοῦ  14   ‹ τὸ  12    πρόσωπον  13›    *   ὡσεὶ  15   ]
       	 	  	 	  	 kathezomenoi	 	en	 	 tō	 	 synedriō	  	 eidon	 	autou	  	 to	  	 prosōpon	  	 	  	 hōsei
       	  	  	  	  	  VPUP-PNM	  	 P	  	 DDSN	 	  NDSN	  	VAAI3P	  	RP3GSM	  	DASN	 	  NASN	  	  	  	 CAM
       	  	  	  	  	  2516	  	 1722	 	3588	 	  4892	  	 1492	  	 846	  	 3588	  	  4383	  	  	  	 5616
         face    of   an    angel.
        πρόσωπον  16   ]   ]   ἀγγέλου  17
       	prosōpon	  	 	 	 	  	angelou
       	  NASN	  	 	  	 	  	  NGSM
       	  4383	  	 	  	 	  	  32
       Stephen’s Defense
            And   the    high     priest   said,   *    “Is   it    so     concerning   these   things?”  2   So
       7    δὲ  2    ὁ  3   ἀρχιερεύς  4    [    Εἶπεν  1   Εἰ  5   ἔχει  8   [   οὕτως  7     ]    ταῦτα  6     [      δὲ  2
       	   	 de	 	 ho	 	archiereus	 	  	  	Eipen	 	Ei	  	echei	 		 	houtōs	 	  	  	tauta	  	  	  	 	de
       	   	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	VAAI3S	  	 TI	  	VPAI3S	 	 	  	  B	  	  	  	RD-NPN	  	  	  	  	 CLN
       	   	 1161	  	3588	 	  749	  	  	  	 2036	  	 1487	 	 2192	  	 	  	 3779	  	  	  	 5023	  	  	  	  	 1161
        he   said,   “Men—   brothers   and   fathers—    listen:     The   God   of     glory     appeared
         ὁ  1   ἔφη  3   Ἄνδρες  4   ἀδελφοὶ  5   καὶ  6    πατέρες  7   ἀκούσατε  8    Ὁ  9   θεὸς  10   ]   ‹ τῆς  11    δόξης  12›    ὤφθη  13
       	 ho	 	ephē	 	 Andres	 	adelphoi	 	kai	 	 pateres	  	akousate	  	HO	 	theos	 	 	 	 tēs	 	 doxēs	  	 ōphthē
       	 DNSM	 	VIAI3S	 	  NVPM	  	  NVPM	  	 CLN	  	  NVPM	  	 VAAM2P	  	DNSM	 	NNSM	  	 	  	 DGSF	  	 NGSF	  	  VAPI3S
       	3588	 	 5346	  	  435	  	  80	  	2532	  	  3962	  	  191	  	3588	 	 2316	  	 	  	 3588	  	  1391	  	  3700
         to    our      father    Abraham   while   he    was   in     Mesopotamia,
        } 15   ἡμῶν  16   ‹ τῷ  14    πατρὶ  15›    Ἀβραὰμ  17    ]    ]    ὄντι  18   ἐν  19   ‹ τῇ  20    Μεσοποταμίᾳ  21›
       	 	  	 hēmōn	 	 tō	  	 patri	  	 Abraam	  	  	  	 	  	 onti	  	en	  	 tē	  	 Mesopotamia
       	  	  	 RP1GP	  	DDSM	 	 NDSM	  	  NDSM	  	  	  	 	  	VPAP-SDM	 	 P	  	DDSF	 	  NDSF
       	  	  	 2257	  	 3588	  	  3962	  	  11	  	  	  	 	  	 5607	  	 1722	  	 3588	  	  3318
          before     he     settled    in   Haran,   3   and   said    to    him,    ‘Go     out   from
        ‹ πρὶν  22    ἢ  23›   αὐτὸν  25   κατοικῆσαι  24   ἐν  26   Χαρράν  27     καὶ  1   εἶπεν  2   πρὸς  3   αὐτόν  4   Ἔξελθε  5   [    ἐκ  6
       	 prin	  	 ē	  	auton	  	 katoikēsai	  	en	  	Charran	  	 	kai	 	eipen	 	pros	 	auton	 	Exelthe	  	 	  	 ek
       	 CAT	  	 T	  	RP3ASM	  	  VAAN	  	 P	  	 NDSF	  	  	 CLN	  	VAAI3S	  	 P	  	RP3ASM	  	 VAAM2S	  	 	  	  P
       	 4250	  	2228	  	 846	  	  2730	  	 1722	  	  5488	  	  	2532	  	 2036	  	4314	  	 846	  	  1831	  	 	  	 1537
         your     land     and   from   your     relatives     and   come   to   the   land   that
        σου  9  ‹ τῆς  7   γῆς  8›   καὶ  10    ἐκ  11   σου  14   ‹ τῆς  12    συγγενείας  13›   καὶ  15   δεῦρο  16   εἰς  17   τὴν  18   γῆν  19    ἣν  20
       	 sou	 	 tēs	 	 gēs	  	kai	  	 ek	  	 sou	  	 tēs	 	 syngeneias	  	kai	  	deuro	  	eis	  	tēn	  	gēn	  	hēn
       	RP2GS	 	DGSF	 	 NGSF	  	 CLN	  	  P	  	RP2GS	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	  B	  	 P	  	 DASF	  	NASF	  	 RR-ASF
       	 4675	  	 3588	  	 1093	  	2532	  	 1537	  	 4675	  	 3588	  	  4772	  	2532	  	 1204	  	 1519	  	3588	  	 1093	  	 3739
        *    I   will   show   you.’  4   Then   he    went     out   from   the   land   of   the   Chaldeans   and
        ἄν  21   ]    ]   δείξω  23    σοι  22     τότε  1   } 6   ἐξελθὼν  2   [    ἐκ  3   ]   γῆς  4   ]   ]   Χαλδαίων  5   { 2
       	an	  		 	 	  	deixō	  	 soi	  	  	 tote	 	 	  	 exelthōn	 	 	  	 ek	  	 	  	gēs	 	 	 	 	  	 Chaldaiōn
       	TC	  	 	  	  	  	VFAI1S	  	RP2DS	  	  	  B	  	 	  	VAAP-SNM	  	 	  	  P	  	 	  	NGSF	  	 	  	 	  	  NGPM
       	 302	  	 	  	  	  	 1166	  	 4671	  	  	 5119	  	 	  	  1831	  	 	  	 1537	  	 	  	 1093	  	 	  	 	  	  5466
         settled    in   Haran.    And     from   there,   after    his      father
        κατῴκησεν  6   ἐν  7   Χαρράν  8   κἀκεῖθεν  9    [    [    μετὰ  10   αὐτοῦ  15   ‹ τὸν  13    πατέρα  14›
       	katōkēsen	  	en	 	Charran	 	kakeithen	 	 	  	  	  	meta	  	autou	  	 ton	 	 patera
       	  VAAI3S	  	 P	  	 NDSF	  	  CLN	  	  	  	  	  	  P	  	RP3GSM	  	 DASM	  	  NASM
       	  2730	  	 1722	 	  5488	  	  2547	  	  	  	  	  	 3326	  	 846	  	 3588	  	  3962
             died,      he    caused    him     to   move   to    this      land    in   which
        ‹ τὸ  11    ἀποθανεῖν  12›   ]   μετῴκισεν  16   αὐτὸν  17   { 16    [    εἰς  18   ταύτην  21   ‹ τὴν  19    γῆν  20›   εἰς  22    ἣν  23
       	 to	  	 apothanein	  	 	  	metōkisen	  	auton	  	 	  	  	  	eis	  	tautēn	  	 tēn	 	 gēn	  	eis	  	 hēn
       	DASN	 	  VAAN	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3ASM	  	  	  	  	  	 P	  	 RD-ASF	  	 DASF	  	 NASF	  	 P	  	 RR-ASF
       	 3588	  	  599	  	 	  	  3351	  	 846	  	  	  	  	  	 1519	  	 3778	  	 3588	  	 1093	  	 1519	  	 3739
         you     now    live.   5   And   he   did   not    give    him   an   inheritance   in   it—   not
        ὑμεῖς  24   νῦν  25   κατοικεῖτε  26     καὶ  1   ]   } 3   οὐκ  2   ἔδωκεν  3   αὐτῷ  4   ]   κληρονομίαν  5   ἐν  6   αὐτῇ  7   οὐδὲ  8
       	 hymeis	 	nyn	  	katoikeite	  	 	 kai	 	 	  	 	  	ouk	 	edōken	 	autō	  	 	  	klēronomian	  	en	 	autē	 	oude
       	 RP2NP	  	 B	  	  VPAI2P	  	  	 CLN	  	 	  	 	  	 BN	  	 VAAI3S	  	 RP3DSM	 	 	  	  NASF	  	 P	  	 RP3DSF	 	 CLD
       	 5210	  	3568	  	  2730	  	  	 2532	  	 	  	 	  	3756	  	 1325	  	 846	  	 	  	  2817	  	 1722	 	 846	  	 3761

       9  Or	“council”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   640   641   642   643   644   645   646   647   648   649   650