Page 647 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 647

ACTS 7:11                             630
          afflictions     and   granted   him    favor   and   wisdom   in   the    sight    of   Pharaoh
       ‹ τῶν  6    θλίψεων  7›   καὶ  9   ἔδωκεν  10   αὐτῷ  11   χάριν  12   καὶ  13   σοφίαν  14   ]   ]   ἐναντίον  15   ]    Φαραὼ  16
       	 tōn	 	thlipseōn	  	kai	 	 edōken	  	autō	  	charin	 	kai	  	sophian	  	 	 	 	  	enantion	  	 	 	 Pharaō
       	 DGPF	  	  NGPF	  	 CLN	  	 VAAI3S	  	 RP3DSM	  	 NASF	  	 CLN	  	  NASF	  	 	  	 	  	  P	  	 	  	  NGSM
       	 3588	  	  2347	  	2532	  	  1325	  	 846	  	 5485	  	2532	  	  4678	  	 	  	 	  	  1726	  	 	  	  5328
         king    of    Egypt.     And   he   appointed   him     ruler     over    Egypt     and   all 5
        βασιλέως  17   ]   Αἰγύπτου  18   καὶ  19   ]   κατέστησεν  20   αὐτὸν  21   ἡγούμενον  22   ἐπ’  23   Αἴγυπτον  24   καὶ  25   ὅλον  26
       	 basileōs	  	 	 	Aigyptou	  	 kai	  	 	  	katestēsen	  	auton	  	 hēgoumenon	 	 ep’	  	Aigypton	  	kai	  	 holon
       	  NGSM	  	 	  	  NGSF	  	 CLN	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3ASM	  	  VPUP-SAM	  	 P	  	  NASF	  	 CLN	  	JASM
       	  935	  	 	  	  125	  	 2532	  	 	  	  2525	  	 846	  	  2233	  	1909	  	  125	  	2532	  	 3650
         his     household.   11   And   a   famine   came   over    all      Egypt     and   Canaan
        αὐτοῦ  29   ‹ τὸν  27    οἶκον  28›      δὲ  2   ]    λιμὸς  3   ἦλθεν  1   ἐφ’  4   ὅλην  5  ‹ τὴν  6    Αἴγυπτον  7›   καὶ  8   Χανάαν  9
       	autou	  	 ton	 	 oikon	  	  	 de	 		 	 limos	  	 ēlthen	 	eph’	 	holēn	 	 tēn	 	 Aigypton	  	kai	 	Chanaan
       	RP3GSM	  	 DASM	  	 NASM	  	  	 CLT	  	 	  	 NNSM	  	VAAI3S	  	 P	  	 JASF	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN	  	  NASF
       	 846	  	 3588	  	 3624	  	  	 1161	  	 	  	  3042	  	 2064	  	1909	  	 3650	  	 3588	  	  125	  	2532	  	  5477
         and   great    affliction,   and    our      fathers     could   not    find      food.
        καὶ  10   μεγάλη  12    θλῖψις  11   καὶ  13   ἡμῶν  19   ‹ οἱ  17    πατέρες  18›    } 15   οὐχ  14   ηὕρισκον  15   χορτάσματα  16
       	kai	  	megalē	  	 thlipsis	  	kai	  	 hēmōn	 	hoi	 	 pateres	  	  	  	 ouch	 	hēuriskon	 	chortasmata
       	 CLN	  	 JNSF	  	  NNSF	  	 CLN	  	 RP1GP	  	DNPM	 	  NNPM	  	  	  	 BN	  	  VIAI3P	  	  NAPN
       	2532	  	  3173	  	  2347	  	2532	  	 2257	  	3588	 	  3962	  	  	  	3756	  	  2147	  	  5527
       12   So   when   Jacob    heard     there    was   grain   in    Egypt,    he     sent     out    our
           δὲ  2    } 1    Ἰακὼβ  3   ἀκούσας  1    ]     ὄντα  4   σιτία  5   εἰς  6   Αἴγυπτον  7   ]   ἐξαπέστειλεν  8   [   ἡμῶν  11
       	  	de	 	  	  	 Iakōb	  	akousas	  	  	  	 onta	  	 sitia	  	eis	 	Aigypton	  	 	  	exapesteilen	  	 	  	 hēmōn
       	  	 CLN	 	  	  	 NNSM	  	VAAP-SNM	  	  	  	VPAP-PAN	 	 NAPN	  	 P	  	  NASF	  	 	  	  VAAI3S	  	 	  	 RP1GP
       	  	 1161	 	  	  	 2384	  	  191	  	  	  	 5607	  	 4621	  	 1519	 	  125	  	 	  	  1821	  	 	  	 2257
           fathers       first.   13   And   on   the   second   visit   Joseph   was   made    known    to
       ‹ τοὺς  9    πατέρας  10›   πρῶτον  12      καὶ  1   ἐν  2   τῷ  3   δευτέρῳ  4    [   Ἰωσὴφ  6    ]    ]    ἀνεγνωρίσθη  5   } 8
       	 tous	 	 pateras	  	prōton	  	  	 kai	 	en	 	 tō	 	deuterō	 	 	  	Iōsēph	  	 	  	  	  	anegnōristhē
       	 DAPM	  	  NAPM	  	  B	  	  	 CLN	  	 P	  	 DDSN	 	  JDSN	  	  	  	 NNSM	  	  	  	  	  	  VAPI3S
       	 3588	  	  3962	  	  4412	  	  	 2532	  	1722	 	3588	 	  1208	  	  	  	  2501	  	  	  	  	  	  319
         his      brothers,     and   the   family   of   Joseph   became   known    to     Pharaoh.
        αὐτοῦ  9  ‹ τοῖς  7    ἀδελφοῖς  8›   καὶ  10   τὸ  15   γένος  16   ]   Ἰωσήφ  17   ἐγένετο  12   φανερὸν  11   ]   ‹ τῷ  13    Φαραὼ  14›
       	autou	 	 tois	 	 adelphois	  	kai	  	 to	  	genos	  	 	 	Iōsēph	  	egeneto	  	 phaneron	 	 	 	 tō	  	 Pharaō
       	RP3GSM	  	 DDPM	 	  NDPM	  	 CLN	  	 DNSN	  	 NNSN	  	 	  	 NGSM	  	 VAMI3S	  	  JNSN	  	 	  	DDSM	 	  NDSM
       	 846	  	 3588	  	  80	  	2532	  	3588	  	 1085	  	 	  	  2501	  	  1096	  	  5318	  	 	  	 3588	  	  5328
       14   So   Joseph     sent     and    summoned     his      father    Jacob   and    all
           δὲ  2   Ἰωσὴφ  3   ἀποστείλας  1    [   μετεκαλέσατο  4   αὐτοῦ  8  ‹ τὸν  6   πατέρα  7›   Ἰακὼβ  5   καὶ  9   πᾶσαν  10
       	  	de	 	Iōsēph	  	 aposteilas	  	 	  	 metekalesato	  	autou	 	 ton	 	 patera	  	 Iakōb	  	kai	 	pasan
       	  	 CLN	 	 NNSM	  	 VAAP-SNM	  	  	  	  VAMI3S	  	RP3GSM	  	DASM	 	  NASM	  	 NASM	  	 CLN	  	 JASF
       	  	 1161	 	  2501	  	  649	  	  	  	  3333	  	 846	  	 3588	  	  3962	  	 2384	  	2532	  	 3956
        his   relatives,      seventy-five     persons   in   all.  15   And   Jacob    went     down
        τὴν  11   συγγένειαν  12   ‹ ἑβδομήκοντα  15    πέντε  16›   ψυχαῖς  14   ἐν  13   [      καὶ  1   Ἰακὼβ  3   κατέβη  2    [
       	tēn	  	syngeneian	  	 hebdomēkonta	 	 pente	  	psychais	 	en	  	 	  	  	 kai	 	 Iakōb	  	katebē
       	 DASF	  	  NASF	  	  XN	  	  XN	  	  NDPF	  	 P	  	 	  	  	 CLN	  	 NNSM	  	 VAAI3S
       	3588	  	  4772	  	  1440	  	  4002	  	  5590	  	 1722	  	 	  	  	 2532	  	 2384	  	  2597
        to    Egypt     and     died,     he     and    our      fathers.   16   And   they   were
        εἰς  4   Αἴγυπτον  5   καὶ  6   ἐτελεύτησεν  7   αὐτὸς  8   καὶ  9   ἡμῶν  12   ‹ οἱ  10    πατέρες  11›      καὶ  1    ]    ]
       	eis	 	Aigypton	  	kai	 	eteleutēsen	  	autos	 	kai	 	hēmōn	 	hoi	 	 pateres	  	  	 kai
       	 P	  	  NASF	  	 CLN	  	  VAAI3S	  	 RP3NSM	  	 CLN	  	 RP1GP	  	DNPM	 	  NNPM	  	  	 CLN
       	 1519	 	  125	  	2532	  	  5053	  	 846	  	2532	  	 2257	  	3588	 	  3962	  	  	 2532
         brought     back   to   Shechem   and   buried    in   the    tomb    that   Abraham   had
        μετετέθησαν  2    [   εἰς  3    Συχὲμ  4   καὶ  5   ἐτέθησαν  6   ἐν  7   τῷ  8   μνήματι  9    ᾧ  10    Ἀβραὰμ  12    ]
       	 metetethēsan	 	 	  	eis	 	 Sychem	  	kai	 	etethēsan	 	en	 	 tō	 	mnēmati	 	 hō	  	 Abraam
       	  VAPI3P	  	  	  	 P	  	  NASF	  	 CLN	  	  VAPI3P	  	 P	  	 DDSN	 	  NDSN	  	 RR-DSN	 	  NNSM
       	  3346	   	  	  	 1519	 	  4966	  	2532	  	  5087	  	 1722	 	3588	 	  3418	  	 3739	  	  11
        bought     for   a   sum    of    silver     from   the   sons   of   Hamor   in   Shechem.  17   “But
        ὠνήσατο  11   ]   ]   τιμῆς  13   ]   ἀργυρίου  14   παρὰ  15   τῶν  16   υἱῶν  17   ]   Ἑμμὼρ  18   ἐν  19    Συχέμ  20       δὲ  2
       	ōnēsato	  	 	  		 	timēs	  	 	 	argyriou	  	para	  	tōn	  	 huiōn	 	 	 	Hemmōr	 	en	  	 Sychem	  	  	 de
       	 VAMI3S	  	 	  	 	  	 NGSF	  	 	  	  NGSN	  	  P	  	 DGPM	  	NGPM	  	 	  	 NGSM	  	 P	  	  NDSF	  	  	 CLT
       	  5608	  	 	  	 	  	 5092	  	 	  	  694	  	 3844	  	3588	  	 5207	  	 	  	  1697	  	 1722	  	  4966	  	  	 1161



       5  Some	manuscripts	have	“over	all”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652