Page 648 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 648

631                              ACTS 7:23
           as    the    time   of   the    promise    that     God     had    made    to
          Καθὼς  1    ὁ  4   χρόνος  5   } 7   τῆς  6   ἐπαγγελίας  7    ἧς  8   ‹ ὁ  10    θεὸς  11›    ]   ὡμολόγησεν  9   ]
         	Kathōs	 	 ho	 	chronos	 	 	  	tēs	 	 epangelias	  	 hēs	 	 ho	 	theos	  	 	  	hōmologēsen
         	 CAT	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	 DGSF	 	  NGSF	  	 RR-GSF	 	DNSM	 	 NNSM	  	  	  	  VAAI3S
         	 2531	  	3588	 	 5550	  	 	  	3588	  	  1860	  	 3739	  	3588	 	 2316	  	  	  	  3670
             Abraham     was   drawing   near,   the   people   increased   and   multiplied   in    Egypt
          ‹ τῷ  12    Ἀβραάμ  13›    ]    ἤγγιζεν  3    [     ὁ  15    λαὸς  16    ηὔξησεν  14   καὶ  17   ἐπληθύνθη  18   ἐν  19   Αἰγύπτῳ  20
         	 tō	  	 Abraam	  	 	  	 ēngizen	 	  	  	 ho	 	 laos	  	 ēuxēsen	  	kai	  	eplēthynthē	 	en	  	 Aigyptō
         	DDSM	 	  NDSM	  	  	  	  VIAI3S	  	  	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  VAAI3S	  	 CLN	  	  VAPI3S	  	 P	  	  NDSF
         	 3588	  	  11	  	  	  	  1448	  	  	  	3588	 	 2992	  	  837	  	2532	  	  4129	  	 1722	  	  125
         18     until     another    king    arose   over    Egypt    who   did   not   know
            ‹ ἄχρι  1    οὗ  2›    ἕτερος  5   βασιλεὺς  4   ἀνέστη  3   ἐπ’  6   Αἴγυπτον  7    ὃς  8   } 10   οὐκ  9    ᾔδει  10
         	  	 achri	 	 hou	  	heteros	 	 basileus	  	anestē	 	 ep’	 	Aigypton	  	 hos	 	 	  	ouk	 	 ēdei
         	  	  P	  	 RR-GSM	  	  JNSM	  	  NNSM	  	 VAAI3S	  	 P	  	  NASF	  	 RR-NSM	 	  	  	 BN	  	VLAI3S
         	  	 891	  	 3739	  	  2087	  	  935	  	  450	  	1909	 	  125	  	 3739	  	  	  	3756	  	 1492
             Joseph.    19   This   man    deceitfully     took   advantage   of    our     people
          ‹ τὸν  11    Ἰωσήφ  12›      οὗτος  1    [   κατασοφισάμενος  2    [     [    [   ἡμῶν  5  ‹ τὸ  3   γένος  4›
         	 ton	 	 Iōsēph	  	  	 houtos	 	 	  	katasophisamenos	 	 	  	  	  	 	 	hēmōn	 	 to	 	genos
         	 DASM	  	  NASM	  	  	RD-NSM	  	  	  	  VAMP-SNM	  	  	  	  	  	 	  	 RP1GP	  	DASN	 	 NASN
         	 3588	  	  2501	  	  	 3778	  	  	  	  2686	  	  	  	  	  	 	  	 2257	  	3588	 	 1085
           and   mistreated   our   ancestors,     causing     them   to   abandon   their      infants 6
          { 2    ἐκάκωσεν  6   τοὺς  7    πατέρας  8  ‹ τοῦ  9    ποιεῖν  10›    *    ]    ἔκθετα  13   αὐτῶν  14   ‹ τὰ  11    βρέφη  12›
         	 	  	 ekakōsen	  	tous	 	 pateras	  	 tou	 	 poiein	  	  	  	 	 	 ektheta	 	autōn	  	 ta	  	 brephē
         	  	  	  VAAI3S	  	DAPM	  	  NAPM	  	DGSN	 	  VPAN	  	  	  	 	  	  JAPN	  	RP3GPM	  	DAPN	 	  NAPN
         	  	  	  2559	  	3588	  	  3962	  	 3588	  	  4160	  	  	  	 	  	  1570	  	 846	  	 3588	  	  1025
          so   that   they   would   not   be     kept    alive.  20   At   this   time   Moses    was
          εἰς  15    [    ]    } 18   μὴ  17   ]   ‹ τὸ  16    ζῳογονεῖσθαι  18›    [       ἐν  1    ᾧ  2   καιρῷ  3   Μωϋσῆς  5    ]
         	eis	  	 	  	 	  	  	  	mē	  	 	 	 to	  	 zōogoneisthai	  	  	  	  	en	 	 hō	  	kairō	  	Mōusēs
         	 P	  	  	  	  	  	  	  	 BN	  	 	  	DASN	 	  VPPN	  	  	  	  	 P	  	 RR-DSM	 	 NDSM	  	  NNSM
         	 1519	  	  	  	  	  	  	  	3361	  	 	  	 3588	  	  2225	  	  	  	  	 1722	 	 3739	  	 2540	  	  3475
                                                       7
           born,     and   he   was   beautiful   to     God.    He    was   brought    up   for   three
          ἐγεννήθη  4   καὶ  6   ]    ἦν  7    ἀστεῖος  8   ]  ‹ τῷ  9    θεῷ  10›    ὃς  11    ]   ἀνετράφη  12   [   } 13   τρεῖς  14
         	 egennēthē	 	kai	 	 	  	 ēn	 	 asteios	  	 	 	 tō	 	 theō	  	 hos	 	 	  	anetraphē	  	 	  	 	  	treis
         	  VAPI3S	  	 CLN	  	 	  	 VIAI3S	 	  JNSM	  	 	  	DDSM	 	 NDSM	  	 RR-NSM	 	  	  	  VAPI3S	  	 	  	  	  	 JAPM
         	  1080	  	2532	  	 	  	2258	 	  791	  	 	  	3588	 	 2316	  	 3739	  	  	  	  397	  	 	  	  	  	 5140
           months   in   his   father’s     house,   21   and   when    he    was   abandoned,   the
           μῆνας  13   ἐν  15   τοῦ  18   πατρός  19   ‹ τῷ  16    οἴκῳ  17›      δὲ  2    } 1    αὐτοῦ  3    ]    ἐκτεθέντος  1    ἡ  6
         	 mēnas	  	en	  	tou	  	 patros	  	 tō	  	 oikō	  	  	 de	 	  	  	autou	 	 	  	ektethentos	 	hē
         	  NAPM	  	 P	  	 DGSM	  	 NGSM	  	DDSM	 	 NDSM	  	  	 CLN	 	  	  	RP3GSM	  	  	  	  VAPP-SGM	  	 DNSF
         	  3376	  	 1722	  	3588	  	  3962	  	 3588	  	 3624	  	  	 1161	 	  	  	 846	  	  	  	  1620	  	3588
           daughter   of   Pharaoh    took    him   up   and    brought    him    up   as    her     own
          θυγάτηρ  7   ]    Φαραὼ  8   ἀνείλατο  4   αὐτὸν  5   { 4   καὶ  9   ἀνεθρέψατο  10   αὐτὸν  11   { 10   εἰς  13   ἑαυτῇ  12    [
         	 thygatēr	 	 	 	 Pharaō	  	aneilato	  	auton	 	 	  	kai	 	anethrepsato	 	auton	  	 	  	eis	  	 heautē
         	  NNSF	  	 	  	  NGSM	  	 VAMI3S	  	RP3ASM	  	 	  	 CLN	  	  VAMI3S	  	RP3ASM	  	  	  	 P	  	RF3DSF
         	  2364	  	 	  	  5328	  	  337	  	 846	  	 	  	2532	  	  397	  	 846	  	  	  	 1519	  	 1438
           son.   22   And   Moses    was   educated   in    all     the   wisdom   of   the   Egyptians,   and   was
             8
          υἱόν  14      καὶ  1   Μωϋσῆς  3    ]   ἐπαιδεύθη  2   ]   πάσῃ  4   ]    σοφίᾳ  5   ]   ]   Αἰγυπτίων  6   δὲ  8    ἦν  7
         	huion	 	  	 kai	 	Mōusēs	  	 	  	 epaideuthē	 	 	 	pasē	  	 	  	 sophia	 	 	 	 	  	 Aigyptiōn	  	 de	 	 ēn
         	NASM	  	  	 CLN	  	  NNSM	  	  	  	  VAPI3S	  	 	  	 JDSF	  	 	  	  NDSF	  	 	  	 	  	  JGPM	  	 CLN	 	VIAI3S
         	 5207	  	  	 2532	  	  3475	  	  	  	  3811	  	 	  	 3956	  	 	  	  4678	  	 	  	 	  	  124	  	 1161	 	2258
           powerful   in    his     words   and   deeds.  23   “But   when    he      was      forty
           δυνατὸς  9   ἐν  10   αὐτοῦ  14   λόγοις  11   καὶ  12   ἔργοις  13       δὲ  2    Ὡς  1   αὐτῷ  4   ἐπληροῦτο  3   τεσσερακονταετὴς  5
         	 dynatos	 	en	  	autou	  	logois	  	kai	  	ergois	  	  	 de	 	 Hōs	 	autō	  	eplērouto	  	 tesserakontaetēs
         	  JNSM	  	 P	  	RP3GSM	  	 NDPM	  	 CLN	  	 NDPN	  	  	 CLN	  	 CAT	  	 RP3DSM	 	  VIPI3S	  	  JNSM
         	  1415	  	 1722	  	 846	  	 3056	  	2532	  	 2041	  	  	 1161	  	 5613	  	 846	  	  4137	  	  5063
                  9
          years    old,     it   entered   in    his      heart    to     visit     his
           [    χρόνος  6   ]    ἀνέβη  7   ἐπὶ  8   αὐτοῦ  11  ‹ τὴν  9    καρδίαν  10›   ]   ἐπισκέψασθαι  12   αὐτοῦ  15
         	  	  	 chronos	 		 	 anebē	  	epi	 	autou	  	 tēn	 	 kardian	  	 	 	episkepsasthai	  	autou
         	  	  	 NNSM	  	 	  	 VAAI3S	  	 P	  	RP3GSM	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	  VAMN	  	RP3GSM
         	  	  	 5550	  	 	  	  305	  	 1909	  	 846	  	 3588	  	  2588	  	 	  	  1980	  	 846


         6  Lit.	“making	their	infants	be	abandoned”	  7  Lit.	“who”	  8  Lit.	“for	a	son	to	herself”	  9  Lit.	“a	period	of	time	of	forty	years
         was	fulfilled	for	him”
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652   653