Page 646 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 646

629                              ACTS 7:10
               1
           even   a      footstep—     and   he    promised    to    give    it   to   him     for    his
           [   ]  ‹ βῆμα  9    ποδός  10›   καὶ  11   ]   ἐπηγγείλατο  12   ]   δοῦναι  13   *   ]   αὐτῷ  14   εἰς  15   αὐτὴν  17
         	 	  	 	 	 bēma	 	 podos	  	kai	  	 	  	 epēngeilato	  	 	 	dounai	  		 	 	 	autō	  	eis	  	autēn
         	  	  	 	  	 NASN	  	 NGSM	  	 CLN	  	 	  	  VAMI3S	  	 	  	 VAAN	  	 	  	 	  	 RP3DSM	  	 P	  	RP3ASF
         	  	  	 	  	  968	  	  4228	  	2532	  	 	  	  1861	  	 	  	 1325	  	 	  	 	  	 846	  	1519	  	 846
           possession,   and    to    his      descendants    after   him,     although he did not have    a
          κατάσχεσιν  16   καὶ  18   } 20   αὐτοῦ  21   ‹ τῷ  19    σπέρματι  20›   μετ’  22   αὐτόν  23   ‹ οὐκ  24   ὄντος  25   αὐτῷ  26›    ]
         	kataschesin	  	kai	  	 	  	autou	  	 tō	  	 spermati	  	met’	  	auton	  	 ouk	 	 ontos	 	 autō
         	  NASF	   	 CLN	  	  	  	RP3GSM	  	 DDSN	 	  NDSN	  	  P	  	RP3ASM	  	  BN	  	 VPAP-SGN	 	 RP3DSM
         	   2697	  	2532	  	  	  	 846	  	 3588	  	  4690	  	 3326	  	 846	  	 3756	  	 5607	  	  846
          child.   6   But     God     spoke    like   this:    *   ‘His     descendants   will    be
          τέκνου  27     δὲ  2   ‹ ὁ  4   θεὸς  5›   ἐλάλησεν  1    ]   οὕτως  3   ὅτι  6   αὐτοῦ  10  ‹ τὸ  8   σπέρμα  9›    ]   ἔσται  7
         	teknou	  	  	de	 	 ho	 	theos	  	 elalēsen	  	 	  	 houtōs	 	hoti	 	autou	  	 to	 	 sperma	  	 	  	estai
         	 NGSN	  	  	CLN	 	DNSM	 	 NNSM	  	  VAAI3S	  	  	  	  B	  	CSC	  	RP3GSM	  	DNSN	 	  NNSN	  	  	  	VFMI3S
         	 5043	  	  	1161	 	3588	 	 2316	  	  2980	  	  	  	 3779	  	3754	  	 846	  	3588	 	  4690	  	  	  	 2071
          foreigners   in    a   foreign     land,   and   they   will    enslave     them   and    mistreat
           πάροικον  11   ἐν  12   } 13   ἀλλοτρίᾳ  14    γῇ  13   καὶ  15    ]    ]   δουλώσουσιν  16   αὐτὸ  17   καὶ  18   κακώσουσιν  19
         	 paroikon	  	en	  	 	  	 allotria	  	 gē	  	kai	  	 	  	 	  	 doulōsousin	  	auto	  	kai	  	 kakōsousin
         	  JNSN	  	 P	  	  	  	  JDSF	  	 NDSF	  	 CLN	  	  	  	  	  	  VFAI3P	  	RP3ASN	  	 CLN	  	  VFAI3P
         	  3941	  	 1722	  	  	  	  245	  	 1093	  	2532	  	  	  	  	  	  1402	  	 846	  	2532	  	  2559
                                                            2
           them     four    hundred   years,  7   and   the   nation     that      they   will     serve    as
           *    τετρακόσια  21     [     ἔτη  20     καὶ  1   τὸ  2    ἔθνος  3   ‹ ᾧ  4   ἐὰν  5›    ]    ]   δουλεύσουσιν  6   [
         	  	  	 tetrakosia	  	  	  	 etē	  	 	kai	 	 to	 	ethnos	 	 hō	  	 ean	  	 	  	 	  	douleusousin
         	  	  	  JAPN	  	  	    	 NAPN	  	  	 CLN	  	DASN	 	 NASN	  	 RR-DSN	 	 TC	  	  	  	  	  	  VFAI3P
         	  	  	  5071	  	  	    	 2094	  	  	2532	  	3588	 	 1484	  	 3739	  	 1437	  	  	  	  	  	  1398
           slaves,    I     will   judge,’     God     said,   ‘and   after   these   things   they   will     come
           [    ἐγώ  8    ]   κρινῶ  7   ‹ ὁ  9    θεὸς  10›   εἶπεν  11   καὶ  12   μετὰ  13   ταῦτα  14    [     ]    ]   ἐξελεύσονται  15
         	  	  	egō	 	 	  	 krinō	  	 ho	 	theos	  	 eipen	  	 kai	  	meta	  	tauta	  	  	  	 	  	 	  	exeleusontai
         	  	  	 RP1NS	  	  	  	 VFAI1S	  	 DNSM	 	 NNSM	  	VAAI3S	  	 CLN	  	  P	  	RD-APN	  	  	  	  	  	  	  	  VFMI3P
         	  	  	1473	  	  	  	 2919	  	3588	 	 2316	  	 2036	  	 2532	  	 3326	  	 5023	  	  	  	  	  	  	  	  1831
            3
                                                         4
           out    and   will    worship    me   in    this      place.’    8   And   he    gave    him   the
           [   καὶ  16    ]   λατρεύσουσίν  17   μοι  18   ἐν  19   τούτῳ  22   ‹ τῷ  20    τόπῳ  21›     καὶ  1   ]   ἔδωκεν  2   αὐτῷ  3   ]
         	 	  	kai	  	 	  	 latreusousin	  	moi	 	en	  	toutō	  	 tō	  	 topō	  	  	 kai	 	 	  	edōken	 	autō
         	  	  	 CLN	  	  	  	  VFAI3P	  	 RP1DS	  	 P	  	RD-DSM	  	DDSM	 	 NDSM	  	  	 CLN	  	 	  	 VAAI3S	  	 RP3DSM
         	  	  	2532	  	  	  	  3000	  	3427	  	 1722	  	 5129	  	 3588	  	  5117	  	  	 2532	  	 	  	 1325	  	 846
           covenant   of   circumcision,   and    so    he   became   the   father   of     Isaac     and
          διαθήκην  4   ]    περιτομῆς  5   καὶ  6   οὕτως  7   ]   ἐγέννησεν  8   [    [    [  ‹ τὸν  9    Ἰσαὰκ  10›   καὶ  11
         	diathēkēn	 	 	 	  peritomēs	  	kai	 	houtōs	 	 	  	 egennēsen	 	 	  	  	  	 	 	 ton	 	 Isaak	  	kai
         	  NASF	  	 	  	  NGSF	  	 CLN	  	  B	  	 	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 	  	DASM	 	  NASM	  	 CLN
         	  1242	  	 	  	  4061	  	2532	  	 3779	  	 	  	  1080	  	 	  	  	  	 	  	 3588	  	  2464	  	2532
          circumcised   him    on   the     eighth     day,     and   Isaac     did   so   with
           περιέτεμεν  12   αὐτὸν  13   } 15   τῇ  14   ‹ τῇ  16    ὀγδόῃ  17›   ἡμέρᾳ  15   καὶ  18   Ἰσαὰκ  19    *   *    *
         	 perietemen	  	auton	  	 	  	tē	  	 tē	  	 ogdoē	  	 hēmera	 	kai	  	Isaak
         	   VAAI3S	  	RP3ASM	  	  	  	 DDSF	  	DDSF	 	  JDSF	  	 NDSF	  	 CLN	  	 NNSM
         	   4059	  	 846	  	  	  	3588	  	 3588	  	  3590	  	 2250	  	2532	  	 2464
              Jacob,      and   Jacob     did   so   with   the    twelve   patriarchs.  9   And   the
          ‹ τὸν  20    Ἰακώβ  21›   καὶ  22   Ἰακὼβ  23    *   *    *   τοὺς  24   δώδεκα  25   πατριάρχας  26     Καὶ  1    οἱ  2
         	 ton	 	 Iakōb	  	kai	  	 Iakōb	  	 	  	 	 	 	  	tous	  	dōdeka	  	patriarchas	  	  	 Kai	 	hoi
         	 DASM	  	  NASM	  	 CLN	  	 NNSM	  	 	  	 	  	  	  	DAPM	  	  XN	  	  NAPM	  	  	 CLN	  	 DNPM
         	 3588	  	  2384	  	2532	  	 2384	  	 	  	 	  	  	  	3588	  	  1427	  	  3966	  	  	 2532	  	3588
           patriarchs,   because   they   were    jealous    of     Joseph,     sold     him   into    Egypt.
          πατριάρχαι  3     ]     ]    ]   ζηλώσαντες  4   [  ‹ τὸν  5   Ἰωσὴφ  6›   ἀπέδοντο  7    *   εἰς  8   Αἴγυπτον  9
         	 patriarchai	  	  	  	 	  	 	  	 zēlōsantes	  	 	 	 ton	 	 Iōsēph	  	apedonto	 	 	  	 eis	 	Aigypton
         	  NNPM	   	  	   	  	  	  	  	 VAAP-PNM	  	 	  	DASM	 	  NASM	  	 VAMI3P	  	  	  	 P	  	  NASF
         	  3966	   	  	   	  	  	  	  	  2206	  	 	  	 3588	  	  2501	  	  591	  	  	  	 1519	  	  125
           And     God    was   with   him,   10   and   rescued   him   from    all     his
          καὶ  10   ‹ ὁ  12    θεὸς  13›    ἦν  11   μετ’  14   αὐτοῦ  15      καὶ  1   ἐξείλατο  2   αὐτὸν  3    ἐκ  4   πασῶν  5   αὐτοῦ  8
         	 kai	  	 ho	 	theos	  	 ēn	  	met’	  	autou	  	  	kai	 	exeilato	  	auton	 	 ek	  	pasōn	  	autou
         	 CLC	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 VIAI3S	 	 P	  	RP3GSM	  	  	 CLN	  	 VAMI3S	  	RP3ASM	  	  P	  	 JGPF	  	RP3GSM
         	 2532	  	3588	 	 2316	  	2258	  	 3326	  	 846	  	  	2532	  	  1807	  	 846	  	 1537	  	 3956	  	 846



         1  Lit.	“a	step	of	a	foot”	  2  Lit.	“to	which”	  3  Verses	6–7	are	a	quotation	from	Gen	15:13–14	  4  The	final	phrase	is	an	allusion	to
         Exod	3:12
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   641   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651