Page 688 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 688
671 ACTS 13:12
man summoned Barnabas and Saul and wished to hear the word
[ προσκαλεσάμενος 11 Βαρναβᾶν 12 καὶ 13 Σαῦλον 14 { 11 ἐπεζήτησεν 15 ] ἀκοῦσαι 16 τὸν 17 λόγον 18
proskalesamenos Barnaban kai Saulon epezētēsen akousai ton logon
VAMP-SNM NASM CLN NASM VAAI3S VAAN DASM NASM
4341 921 2532 4569 1934 191 3588 3056
of God. 8 But Elymas the magician (for his name is
] ‹ τοῦ 19 θεοῦ 20› δὲ 2 Ἐλύμας 4 ὁ 5 μάγος 6 γὰρ 8 αὐτοῦ 12 ‹ τὸ 10 ὄνομα 11› ]
tou theou de Elymas ho magos gar autou to onoma
DGSM NGSM CLC NNSM DNSM NNSM CLX RP3GSM DNSN NNSN
3588 2316 1161 1681 3588 3097 1063 846 3588 3686
translated in this way) opposed them, attempting to turn the proconsul
μεθερμηνεύεται 9 ] οὕτως 7 [ ἀνθίστατο 1 αὐτοῖς 3 ζητῶν 13 ] διαστρέψαι 14 τὸν 15 ἀνθύπατον 16
methermēneuetai houtōs anthistato autois zētōn diastrepsai ton anthypaton
VPPI3S B VIMI3S RP3DPM VPAP-SNM VAAN DASM NASM
3177 3779 436 846 2212 1294 3588 446
away from the faith. 9 But Saul (also called Paul), filled with the
{ 14 ἀπὸ 17 τῆς 18 πίστεως 19 δέ 2 Σαῦλος 1 καὶ 4 * ‹ ὁ 3 Παῦλος 5› πλησθεὶς 6 [ } 7
apo tēs pisteōs de Saulos kai ho Paulos plēstheis
P DGSF NGSF CLN NNSM BE DNSM NNSM VAPP-SNM
575 3588 4102 1161 4569 2532 3588 3972 4130
Holy Spirit, looked intently at him 10 and said, “O you who are full of
ἁγίου 8 πνεύματος 7 ἀτενίσας 9 [ εἰς 10 αὐτὸν 11 * εἶπεν 1 Ὦ 2 * * * πλήρης 3 ]
hagiou pneumatos atenisas eis auton eipen Ō plērēs
JGSN NGSN VAAP-SNM P RP3ASM VAAI3S I JNSM
40 4151 816 1519 846 2036 5599 4134
all deceit and of all unscrupulousness, you son of the devil, you enemy of
παντὸς 4 δόλου 5 καὶ 6 ] πάσης 7 ῥᾳδιουργίας 8 * υἱὲ 9 ] ] διαβόλου 10 * ἐχθρὲ 11 ]
pantos dolou kai pasēs rhadiourgias huie diabolou echthre
JGSM NGSM CLN JGSF NGSF NVSM JGSM JVSM
3956 1388 2532 3956 4468 5207 1228 2190
all righteousness! Will you not stop making crooked the straight
πάσης 12 δικαιοσύνης 13 ] } 15 οὐ 14 παύσῃ 15 ] διαστρέφων 16 τὰς 17 ‹ τὰς 20 εὐθείας 21›
pasēs dikaiosynēs ou pausē diastrephōn tas tas eutheias
JGSF NGSF BN VFMI2S VPAP-SNM DAPF DAPF JAPF
3956 1343 3756 3973 1294 3588 3588 2117
paths of the Lord! 11 And now behold, the hand of the Lord is against you, and
ὁδοὺς 18 ] ] κυρίου 19 καὶ 1 νῦν 2 ἰδοὺ 3 ] χεὶρ 4 ] ] κυρίου 5 * ἐπὶ 6 σέ 7 καὶ 8
hodous kyriou kai nyn idou cheir kyriou epi se kai
NAPF NGSM CLN B I NNSF NGSM P RP2AS CLN
3598 2962 2532 3568 2400 5495 2962 1909 4571 2532
1
you will be blind, not seeing the sun for a while. And immediately mist
] ] ἔσῃ 9 τυφλὸς 10 μὴ 11 βλέπων 12 τὸν 13 ἥλιον 14 ‹ ἄχρι 15 καιροῦ 16› δὲ 18 παραχρῆμα 17 ἀχλὺς 22
esē typhlos mē blepōn ton hēlion achri kairou de parachrēma achlys
VFMI2S JNSM BN VPAP-SNM DASM NASM P NGSM C B NNSF
2071 5185 3361 991 3588 2246 891 2540 1161 3916 887
and darkness fell over him, and he was going around looking for people to
καὶ 23 σκότος 24 ἔπεσεν 19 ἐπ’ 20 αὐτὸν 21 καὶ 25 ] ] ] περιάγων 26 ἐζήτει 27 [ * ]
kai skotos epesen ep’ auton kai periagōn ezētei
CLN NNSN VAAI3S P RP3ASM CLN VPAP-SNM VIAI3S
2532 4655 4098 1909 846 2532 4013 2212
lead him by the hand. 12 Then when the proconsul saw what had
χειραγωγούς 28 * { 28 [ [ τότε 1 } 2 ὁ 3 ἀνθύπατος 4 ἰδὼν 2 τὸ 5 ]
cheiragōgous tote ho anthypatos idōn to
NAPM B DNSM NNSM VAAP-SNM DASN
5497 5119 3588 446 1492 3588
happened, he believed, because he was astounded at the teaching about the
γεγονὸς 6 ] ἐπίστευσεν 7 } 8 * ] ἐκπλησσόμενος 8 ἐπὶ 9 τῇ 10 διδαχῇ 11 } 13 τοῦ 12
gegonos episteusen ekplēssomenos epi tē didachē tou
VRAP-SAN VAAI3S VPPP-SNM P DDSF NDSF DGSM
1096 4100 1605 1909 3588 1322 3588
1 Lit. “until the time”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

