Page 691 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 691

ACTS 13:24                            674
                                        4
       24   Before     *     his      coming      John     had    publicly    proclaimed   a
            πρὸ  3   προσώπου  4   αὐτοῦ  7  ‹ τῆς  5    εἰσόδου  6›   Ἰωάννου  2    ]   προκηρύξαντος  1     [    ]
       	  	 pro	  	prosōpou	  	autou	 	 tēs	 	 eisodou	  	Iōannou	  	 	  	 prokēryxantos
       	  	  P	  	  NGSN	  	RP3GSM	  	DGSF	 	  NGSF	  	  NGSM	  	  	  	  VAAP-SGM
       	  	 4253	  	  4383	  	 846	  	 3588	  	  1529	  	  2491	  	  	  	  4296
        baptism   of   repentance   to    all    the   people   of   Israel.   25   But   while    John    was
        βάπτισμα  8   ]    μετανοίας  9   ]   παντὶ  10   τῷ  11    λαῷ  12   ]   Ἰσραήλ  13      δὲ  2    ὡς  1   Ἰωάννης  4    ]
       	baptisma	  	 	 	 metanoias	  	 	 	panti	  	 tō	  	 laō	  	 	 	 Israēl	  	  	de	 	 hōs	  	Iōannēs
       	  NASN	  	 	  	  NGSF	  	 	  	 JDSM	  	 DDSM	  	 NDSM	  	 	  	 NGSM	  	  	CLN	 	 CAT	  	 NNSM
       	  908	  	 	  	  3341	  	 	  	 3839	  	3588	  	 2992	  	 	  	  2474	  	  	1161	 	 5613	  	  2491
         completing   his   mission,   he   said,   ‘What   do   you   suppose    me   to   be?     I    am
         ἐπλήρου  3   τὸν  5    δρόμον  6   ]   ἔλεγεν  7    Τί  8   ]    ]   ὑπονοεῖτε  10   ἐμὲ  9   ]   εἶναι  11   ἐγώ  14   εἰμὶ  13
       	 eplērou	  	ton	 	 dromon	 	 	  	elegen	 	 Ti	  	 	  	 	  	 hyponoeite	 	eme	 	 	 	einai	  	egō	  	eimi
       	  VIAI3S	  	DASM	 	  NASM	  	 	  	 VIAI3S	  	 RI-ASN	  	 	  	 	  	  VPAI2P	  	 RP1AS	 	 	  	VPAN	  	 RP1NS	  	VPAI1S
       	  4137	  	3588	  	  1408	  	 	  	 3004	  	 5101	  	 	  	 	  	  5282	  	1691	  	 	  	 1511	  	1473	  	 1510
         not   he!   But   behold,   one   is   coming   after   me   of   whom   I   am   not   worthy   to
        οὐκ  12   *   ἀλλ’  15    ἰδοὺ  16    ]   ]   ἔρχεται  17   μετ’  18   ἐμὲ  19   ]    οὗ  20   ]   εἰμὶ  22   οὐκ  21    ἄξιος  23   ]
       	ouk	  	 	  	 all’	  	 idou	  	 	  	 	 	erchetai	  	met’	  	eme	 	 	 	 hou	  		 	eimi	 	ouk	  	 axios
       	 BN	  	 	  	 CLC	  	  I	  	 	  	 	  	 VPUI3S	  	  P	  	 RP1AS	  	 	  	 RR-GSM	 	 	  	VPAI1S	  	 BN	  	  JNSM
       	3756	  	 	  	 235	  	  2400	  	 	  	 	  	  2064	  	 3326	  	1691	  	 	  	 3739	  	 	  	 1510	  	3756	  	  514
         untie   the   sandals     of   his   feet!’   26   “Men   and   brothers,   sons   of   the   family   of
        λῦσαι  28   τὸ  24   ὑπόδημα  25   } 27   τῶν  26   ποδῶν  27      Ἄνδρες  1    *    ἀδελφοί  2   υἱοὶ  3   ]   ]   γένους  4   ]
       	lysai	  	 to	  	hypodēma	 	 	  	tōn	  	podōn	  	  	Andres	 	 	  	 adelphoi	 	huioi	 	 	 	 	  	genous
       	 VAAN	  	DASN	  	  NASN	  	  	  	 DGPM	  	 NGPM	  	  	 NVPM	  	  	  	  NVPM	  	NVPM	  	 	  	 	  	 NGSN
       	 3089	  	3588	  	  5266	  	  	  	3588	  	 4228	  	  	  435	  	  	  	  80	  	 5207	  	 	  	 	  	 1085
        Abraham   and   those   among   you   who     fear      God—    to    us    the   message
         Ἀβραὰμ  5   καὶ  6    οἱ  7    ἐν  8   ὑμῖν  9    ]   φοβούμενοι  10   ‹ τὸν  11    θεόν  12›   ]   ἡμῖν  13    ὁ  14    λόγος  15
       	 Abraam	  	kai	 	 hoi	  	 en	  	 hymin	 	 	  	 phoboumenoi	 	 ton	 	theon	  	 	 	hēmin	 	 ho	 	 logos
       	  NGSM	  	 CLN	  	 DVPM	  	  P	  	RP2DP	  	  	  	  VPUP-PVM	  	 DASM	  	 NASM	  	 	  	RP1DP	  	 DNSM	 	  NNSM
       	  11	   	2532	  	 3588	  	  1722	  	 5213	  	  	  	  5399	  	 3588	  	 2316	  	 	  	 2254	  	3588	 	  3056
         of    this      salvation     has   been     sent!   27   For   those   who     live    in
        } 17   ταύτης  18   ‹ τῆς  16    σωτηρίας  17›   ]    ]   ἐξαπεστάλη  19      γὰρ  2    οἱ  1    ]   κατοικοῦντες  3   ἐν  4
       	 	  	tautēs	  	 tēs	 	 sōtērias	  	 	  	 	  	 exapestalē	  	  	gar	 	 hoi	  	 	  	katoikountes	  	en
       	  	  	 RD-GSF	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 	  	  	  	  VAPI3S	  	  	CAZ	  	 DNPM	  	  	  	  VPAP-PNM	  	 P
       	  	  	 3778	  	 3588	  	  4991	  	 	  	  	  	  1821	  	  	1063	  	 3588	  	  	  	  2730	  	 1722
        Jerusalem   and   their     rulers,    because   they   did   not    recognize     this     one,
        Ἰερουσαλὴμ  5   καὶ  6   αὐτῶν  9  ‹ οἱ  7    ἄρχοντες  8›     ]     ]   ]   ]   ἀγνοήσαντες  11   τοῦτον  10    [
       	 Ierousalēm	  	kai	 	autōn	  	hoi	 	archontes	  	  	  	 	  	 	  	 	  	agnoēsantes	  	touton
       	  NDSF	  	 CLN	  	RP3GPM	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  	  	  	  	 	  	 	  	  VAAP-PNM	  	RD-ASM
       	  2419	  	2532	  	 846	  	3588	 	  758	  	  	  	  	  	 	  	 	  	  50	  	 5126
         and   the   voices    of   the   prophets   that   are     read     on     every   Sabbath,
        καὶ  12   τὰς  13   φωνὰς  14   } 16   τῶν  15   προφητῶν  16   τὰς  17   ]   ἀναγινωσκομένας  21   κατὰ  18   πᾶν  19   σάββατον  20
       	kai	  	tas	  	phōnas	  	 	  	tōn	  	prophētōn	  	tas	  	 	  	anaginōskomenas	  	kata	  	 pan	  	sabbaton
       	 CLN	  	 DAPF	  	 NAPF	  	  	  	 DGPM	  	  NGPM	  	DAPF	  	 	  	  VPPP-PAF	  	 P	  	 JASN	  	  NASN
       	2532	  	3588	  	 5456	  	  	  	3588	  	  4396	  	3588	  	 	  	  314	  	 2596	  	 3956	  	  4521
         fulfilled     them   by   condemning   him.  28   And   although   they    found      no    charge
        ἐπλήρωσαν  23    *    ]    κρίναντες  22    *      καὶ  1     ]     ]   εὑρόντες  5   μηδεμίαν  2   αἰτίαν  3
       	 eplērōsan	  	  	  	 	  	 krinantes	  	 	  	  	 kai	 	  	  	 	  	 heurontes	 	mēdemian	 	 aitian
       	  VAAI3P	  	  	  	 	  	  VAAP-PNM	  	  	  	  	 CLN	  	  	  	  	  	 VAAP-PNM	  	  JASF	  	 NASF
       	  4137	  	  	  	 	  	  2919	  	  	  	  	 2532	  	  	  	  	  	  2147	  	  3367	  	  156
        worthy   of   death,   they    asked     Pilate     that    he     be   executed.   29   And   when   they
         *     ]   θανάτου  4    ]   ᾐτήσαντο  6   Πιλᾶτον  7    *   αὐτόν  9   ]   ἀναιρεθῆναι  8       δὲ  2    ὡς  1    ]
       	  	   	 	 	thanatou	 	 	  	ētēsanto	  	 Pilaton	  	 	  	auton	 	 	 	anairethēnai	 	  	 de	 	 hōs
       	  	   	 	  	 NGSM	  	  	  	  VAMI3P	  	  NASM	  	  	  	RP3ASM	  	 	  	  VAPN	  	  	 CLN	  	 CAT
       	  	   	 	  	  2288	  	  	  	  154	  	  4091	  	  	  	 846	  	 	  	  337	  	  	 1161	  	 5613
         had   carried   out    all     the   things   that   were    written     about   him,   they    took
         ]   ἐτέλεσαν  3   [   πάντα  4   ]    τὰ  5    ]    ]   γεγραμμένα  8    περὶ  6   αὐτοῦ  7   } 13   καθελόντες  9
       	 	  	etelesan	  	 	  	panta	 	 	  	 ta	  	 	  	 	  	gegrammena	 	 peri	  	autou	 	 	  	kathelontes
       	  	  	  VAAI3P	  	 	  	 JAPN	  	 	  	 DAPN	  	  	  	  	  	  VRPP-PAN	  	  P	  	RP3GSM	  	  	  	 VAAP-PNM
       	  	  	  5055	  	 	  	 3956	  	 	  	 3588	  	  	  	  	  	  1125	  	 4012	  	 846	  	  	  	  2507


       4  Lit.	“the	presence	of	his	coming”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696