Page 691 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 691
ACTS 13:24 674
4
24 Before * his coming John had publicly proclaimed a
πρὸ 3 προσώπου 4 αὐτοῦ 7 ‹ τῆς 5 εἰσόδου 6› Ἰωάννου 2 ] προκηρύξαντος 1 [ ]
pro prosōpou autou tēs eisodou Iōannou prokēryxantos
P NGSN RP3GSM DGSF NGSF NGSM VAAP-SGM
4253 4383 846 3588 1529 2491 4296
baptism of repentance to all the people of Israel. 25 But while John was
βάπτισμα 8 ] μετανοίας 9 ] παντὶ 10 τῷ 11 λαῷ 12 ] Ἰσραήλ 13 δὲ 2 ὡς 1 Ἰωάννης 4 ]
baptisma metanoias panti tō laō Israēl de hōs Iōannēs
NASN NGSF JDSM DDSM NDSM NGSM CLN CAT NNSM
908 3341 3839 3588 2992 2474 1161 5613 2491
completing his mission, he said, ‘What do you suppose me to be? I am
ἐπλήρου 3 τὸν 5 δρόμον 6 ] ἔλεγεν 7 Τί 8 ] ] ὑπονοεῖτε 10 ἐμὲ 9 ] εἶναι 11 ἐγώ 14 εἰμὶ 13
eplērou ton dromon elegen Ti hyponoeite eme einai egō eimi
VIAI3S DASM NASM VIAI3S RI-ASN VPAI2P RP1AS VPAN RP1NS VPAI1S
4137 3588 1408 3004 5101 5282 1691 1511 1473 1510
not he! But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to
οὐκ 12 * ἀλλ’ 15 ἰδοὺ 16 ] ] ἔρχεται 17 μετ’ 18 ἐμὲ 19 ] οὗ 20 ] εἰμὶ 22 οὐκ 21 ἄξιος 23 ]
ouk all’ idou erchetai met’ eme hou eimi ouk axios
BN CLC I VPUI3S P RP1AS RR-GSM VPAI1S BN JNSM
3756 235 2400 2064 3326 1691 3739 1510 3756 514
untie the sandals of his feet!’ 26 “Men and brothers, sons of the family of
λῦσαι 28 τὸ 24 ὑπόδημα 25 } 27 τῶν 26 ποδῶν 27 Ἄνδρες 1 * ἀδελφοί 2 υἱοὶ 3 ] ] γένους 4 ]
lysai to hypodēma tōn podōn Andres adelphoi huioi genous
VAAN DASN NASN DGPM NGPM NVPM NVPM NVPM NGSN
3089 3588 5266 3588 4228 435 80 5207 1085
Abraham and those among you who fear God— to us the message
Ἀβραὰμ 5 καὶ 6 οἱ 7 ἐν 8 ὑμῖν 9 ] φοβούμενοι 10 ‹ τὸν 11 θεόν 12› ] ἡμῖν 13 ὁ 14 λόγος 15
Abraam kai hoi en hymin phoboumenoi ton theon hēmin ho logos
NGSM CLN DVPM P RP2DP VPUP-PVM DASM NASM RP1DP DNSM NNSM
11 2532 3588 1722 5213 5399 3588 2316 2254 3588 3056
of this salvation has been sent! 27 For those who live in
} 17 ταύτης 18 ‹ τῆς 16 σωτηρίας 17› ] ] ἐξαπεστάλη 19 γὰρ 2 οἱ 1 ] κατοικοῦντες 3 ἐν 4
tautēs tēs sōtērias exapestalē gar hoi katoikountes en
RD-GSF DGSF NGSF VAPI3S CAZ DNPM VPAP-PNM P
3778 3588 4991 1821 1063 3588 2730 1722
Jerusalem and their rulers, because they did not recognize this one,
Ἰερουσαλὴμ 5 καὶ 6 αὐτῶν 9 ‹ οἱ 7 ἄρχοντες 8› ] ] ] ] ἀγνοήσαντες 11 τοῦτον 10 [
Ierousalēm kai autōn hoi archontes agnoēsantes touton
NDSF CLN RP3GPM DNPM NNPM VAAP-PNM RD-ASM
2419 2532 846 3588 758 50 5126
and the voices of the prophets that are read on every Sabbath,
καὶ 12 τὰς 13 φωνὰς 14 } 16 τῶν 15 προφητῶν 16 τὰς 17 ] ἀναγινωσκομένας 21 κατὰ 18 πᾶν 19 σάββατον 20
kai tas phōnas tōn prophētōn tas anaginōskomenas kata pan sabbaton
CLN DAPF NAPF DGPM NGPM DAPF VPPP-PAF P JASN NASN
2532 3588 5456 3588 4396 3588 314 2596 3956 4521
fulfilled them by condemning him. 28 And although they found no charge
ἐπλήρωσαν 23 * ] κρίναντες 22 * καὶ 1 ] ] εὑρόντες 5 μηδεμίαν 2 αἰτίαν 3
eplērōsan krinantes kai heurontes mēdemian aitian
VAAI3P VAAP-PNM CLN VAAP-PNM JASF NASF
4137 2919 2532 2147 3367 156
worthy of death, they asked Pilate that he be executed. 29 And when they
* ] θανάτου 4 ] ᾐτήσαντο 6 Πιλᾶτον 7 * αὐτόν 9 ] ἀναιρεθῆναι 8 δὲ 2 ὡς 1 ]
thanatou ētēsanto Pilaton auton anairethēnai de hōs
NGSM VAMI3P NASM RP3ASM VAPN CLN CAT
2288 154 4091 846 337 1161 5613
had carried out all the things that were written about him, they took
] ἐτέλεσαν 3 [ πάντα 4 ] τὰ 5 ] ] γεγραμμένα 8 περὶ 6 αὐτοῦ 7 } 13 καθελόντες 9
etelesan panta ta gegrammena peri autou kathelontes
VAAI3P JAPN DAPN VRPP-PAN P RP3GSM VAAP-PNM
5055 3956 3588 1125 4012 846 2507
4 Lit. “the presence of his coming”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

