Page 690 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 690
673 ACTS 13:23
uplifted arm he led them out of it. 18 And for a period of time
ὑψηλοῦ 24 βραχίονος 23 ] ἐξήγαγεν 25 αὐτοὺς 26 { 25 ἐξ 27 αὐτῆς 28 καί 1 ] ] χρόνον 4 [ [
hypsēlou brachionos exēgagen autous ex autēs kai chronon
JGSM NGSM VAAI3S RP3APM P RP3GSF CLN NASM
5308 1023 1806 846 1537 846 2532 5550
of about forty years, he put up with them in the wilderness.
} 3 ὡς 2 τεσσερακονταετῆ 3 [ ] ἐτροποφόρησεν 5 [ [ αὐτοὺς 6 ἐν 7 τῇ 8 ἐρήμῳ 9
hōs tesserakontaetē etropophorēsen autous en tē erēmō
CAM JASM VAAI3S RP3APM P DDSF JDSF
5613 5063 5159 846 1722 3588 2048
19 And after destroying seven nations in the land of Canaan, he gave their
καὶ 1 ] καθελὼν 2 ἑπτὰ 4 ἔθνη 3 ἐν 5 ] γῇ 6 ] Χανάαν 7 ] } 8 αὐτῶν 11
kai kathelōn hepta ethnē en gē Chanaan autōn
CLN VAAP-SNM XN NAPN P NDSF NGSF RP3GPN
2532 2507 2033 1484 1722 1093 5477 846
land to his people as an inheritance. 20 This took about four
‹ τὴν 9 γῆν 10› * * * ] ] κατεκληρονόμησεν 8 * * ὡς 1 τετρακοσίοις 3
tēn gēn kateklēronomēsen hōs tetrakosiois
DASF NASF VAAI3S CAM JDPN
3588 1093 2624 5613 5071
hundred and fifty years. And after these things, he gave them judges until
[ καὶ 4 πεντήκοντα 5 ἔτεσι 2 καὶ 6 μετὰ 7 ταῦτα 8 [ ] ἔδωκεν 9 * κριτὰς 10 ἕως 11
kai pentēkonta etesi kai meta tauta edōken kritas heōs
CLN XN NDPN CLN P RD-APN VAAI3S NAPM P
2532 4004 2094 2532 3326 5023 1325 2923 2193
Samuel the prophet. 21 And then they asked for a king, and God
Σαμουὴλ 12 τοῦ 13 προφήτου 14 κἀκεῖθεν 1 [ ] ᾐτήσαντο 2 [ ] βασιλέα 3 καὶ 4 ‹ ὁ 7 θεὸς 8›
Samouēl tou prophētou kakeithen ētēsanto basilea kai ho theos
NGSM DGSM NGSM CLN VAMI3P NASM CLN DNSM NNSM
4545 3588 4396 2547 154 935 2532 3588 2316
gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, for
ἔδωκεν 5 αὐτοῖς 6 ‹ τὸν 9 Σαοὺλ 10› υἱὸν 11 ] Κίς 12 ] ἄνδρα 13 ἐκ 14 ] φυλῆς 15 ] Βενιαμίν 16 } 17
edōken autois ton Saoul huion Kis andra ek phylēs Beniamin
VAAI3S RP3DPM DASM NASM NASM NGSM NASM P NGSF NGSM
1325 846 3588 4549 5207 2797 435 1537 5443 958
forty years. 22 And after removing him, he raised up David for
τεσσεράκοντα 18 ἔτη 17 καὶ 1 ] μεταστήσας 2 αὐτὸν 3 ] ἤγειρεν 4 [ ‹ τὸν 5 Δαυὶδ 6› εἰς 8
tesserakonta etē kai metastēsas auton ēgeiren ton Dauid eis
XN NAPN CLN VAAP-SNM RP3ASM VAAI3S DASM NASM P
5062 2094 2532 3179 846 1453 3588 1138 1519
their king, about whom he also said, testifying, ‘I have found David the son
αὐτοῖς 7 βασιλέα 9 ] ᾧ 10 } 12 καὶ 11 εἶπεν 12 μαρτυρήσας 13 ] ] Εὗρον 14 Δαυὶδ 15 τὸν 16 *
autois basilea hō kai eipen martyrēsas Heuron Dauid ton
RP3DPM NASM RR-DSM BE VAAI3S VAAP-SNM VAAI1S NASM DASM
846 935 3739 2532 3004 3140 2147 1138 3588
of Jesse to be a man in accordance with my heart, who will
] ‹ τοῦ 17 Ἰεσσαί 18› * * ] ἄνδρα 19 ] κατὰ 20 [ μου 23 ‹ τὴν 21 καρδίαν 22› ὃς 24 ]
tou Iessai andra kata mou tēn kardian hos
DGSM NGSM NASM P RP1GS DASF NASF RR-NSM
3588 2421 435 2596 3450 3588 2588 3739
3
carry out all my will.’ 23 From the descendants of this man,
ποιήσει 25 [ πάντα 26 μου 29 ‹ τὰ 27 θελήματά 28› ἀπὸ 4 τοῦ 5 σπέρματος 6 ] τούτου 1 [
poiēsei panta mou ta thelēmata apo tou spermatos toutou
VFAI3S JAPN RP1GS DAPN NAPN P DGSN NGSN RD-GSM
4160 3956 3450 3588 2307 575 3588 4690 5127
according to his promise, God brought to Israel a Savior, Jesus.
κατ’ 7 [ * ἐπαγγελίαν 8 ‹ ὁ 2 θεὸς 3› ἤγαγεν 9 ] ‹ τῷ 10 Ἰσραὴλ 11› ] σωτῆρα 12 Ἰησοῦν 13
kat’ epangelian ho theos ēgagen tō Israēl sōtēra Iēsoun
P NASF DNSM NNSM VAAI3S DDSM NDSM NASM NASM
2596 1860 3588 2316 71 3588 2474 4990 2424
3 A quotation from 1 Sam 13:14
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

