Page 693 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 693
ACTS 13:37 676
10
in his own generation, fell asleep and was buried with his
} 5 ] ἰδίᾳ 4 γενεᾷ 5 ἐκοιμήθη 11 [ καὶ 12 ] προσετέθη 13 πρὸς 14 αὐτοῦ 17
idia genea ekoimēthē kai prosetethē pros autou
JDSF NDSF VAPI3S CLN VAPI3S P RP3GSM
2398 1074 2837 2532 4369 4314 846
fathers, and experienced decay. 37 But he whom God raised up
‹ τοὺς 15 πατέρας 16› καὶ 18 εἶδεν 19 διαφθοράν 20 δὲ 2 ] ὃν 1 ‹ ὁ 3 θεὸς 4› ἤγειρεν 5 [
tous pateras kai eiden diaphthoran de hon ho theos ēgeiren
DAPM NAPM CLN VAAI3S NASF CLC RR-ASM DNSM NNSM VAAI3S
3588 3962 2532 1492 1312 1161 3739 3588 2316 1453
did not experience decay. 38 “Therefore let it be known to you, men and
} 7 οὐκ 6 εἶδεν 7 διαφθοράν 8 οὖν 2 ] ] ἔστω 3 γνωστὸν 1 ] ὑμῖν 4 ἄνδρες 5 *
ouk eiden diaphthoran oun estō gnōston hymin andres
BN VAAI3S NASF CLI VPAM3S JNSN RP2DP NVPM
3756 1492 1312 3767 2077 1110 5213 435
brothers, that through this one forgiveness of sins is proclaimed to you,
ἀδελφοί 6 ὅτι 7 διὰ 8 τούτου 9 [ ἄφεσις 11 ] ἁμαρτιῶν 12 ] καταγγέλλεται 13 ] ὑμῖν 10
adelphoi hoti dia toutou aphesis hamartiōn katangelletai hymin
NVPM CSC P RD-GSM NNSF NGPF VPPI3S RP2DP
80 3754 1223 5127 859 266 2605 5213
and from all the things from which you were not able to be justified
καὶ 14 ἀπὸ 15 πάντων 16 [ [ ] ὧν 17 ] } 19 οὐκ 18 ἠδυνήθητε 19 ] ] δικαιωθῆναι 23
kai apo pantōn hōn ouk ēdynēthēte dikaiōthēnai
CLN P JGPN RR-GPN BN VAPI2P VAPN
2532 575 3956 3739 3756 1410 1344
by the law of Moses, 39 by this one everyone who believes is justified!
ἐν 20 ] νόμῳ 21 ] Μωϋσέως 22 ἐν 1 τούτῳ 2 [ πᾶς 3 ὁ 4 πιστεύων 5 ] δικαιοῦται 6
en nomō Mōuseōs en toutō pas ho pisteuōn dikaioutai
P NDSM NGSM P RD-DSM JNSM DNSM VPAP-SNM VPPI3S
1722 3551 3475 1722 5129 3956 3588 4100 1344
40 Watch out, therefore, lest what is stated by the prophets come upon you:
βλέπετε 1 [ οὖν 2 μὴ 3 τὸ 5 ] εἰρημένον 6 ἐν 7 τοῖς 8 προφήταις 9 ἐπέλθῃ 4 [ *
blepete oun mē to eirēmenon en tois prophētais epelthē
VPAM2P CLI CSC DNSN VRPP-SNN P DDPM NDPM VAAS3S
991 3767 3361 3588 2046 1722 3588 4396 1904
41 ‘Look, you scoffers, and be astonished and perish! For I am doing
Ἴδετε 1 οἱ 2 καταφρονηταί 3 καὶ 4 ] θαυμάσατε 5 καὶ 6 ἀφανίσθητε 7 ὅτι 8 ἐγὼ 11 ] ἐργάζομαι 10
Idete hoi kataphronētai kai thaumasate kai aphanisthēte hoti egō ergazomai
VAAM2P DVPM NVPM CLN VAAM2P CLN VAPM2P CAZ RP1NS VPUI1S
1492 3588 2707 2532 2296 2532 853 3754 1473 2038
a work in your days, a work that you would never believe
] ἔργον 9 ἐν 12 ὑμῶν 15 ‹ ταῖς 13 ἡμέραις 14› ] ἔργον 16 ὃ 17 ] } 20 ‹ οὐ 18 μὴ 19› πιστεύσητε 20
ergon en hymōn tais hēmerais ergon ho ou mē pisteusēte
NASN P RP2GP DDPF NDPF NASN RR-ASN BN BN VAAS2P
2041 1722 5216 3588 2250 2041 3739 3756 3361 4100
even if someone were to tell it to you.’ ” 11
] ἐάν 21 τις 22 ] ] ἐκδιηγῆται 23 * ] ὑμῖν 24
ean tis ekdiēgētai hymin
CAC RX-NSM VPUS3S RP2DP
1437 5100 1555 5213
Response to the Message in Pisidian Antioch
13:42 And as they were going out, they began urging that these
δὲ 2 } 1 αὐτῶν 3 ] Ἐξιόντων 1 [ ] ] παρεκάλουν 4 * ταῦτα 13
de autōn Exiontōn parekaloun tauta
CLN RP3GPM VPAP-PGM VIAI3P RD-APN
1161 846 1826 3870 3778
things be spoken about to them on the next Sabbath. 43 And after
‹ τὰ 11 ῥήματα 12› ] λαληθῆναι 9 [ ] αὐτοῖς 10 εἰς 5 τὸ 6 μεταξὺ 7 σάββατον 8 δὲ 2 } 1
ta rhēmata lalēthēnai autois eis to metaxy sabbaton de
DAPN NAPN VAPN RP3DPM P DASN B NASN CLN
3588 4487 2980 846 1519 3588 3342 4521 1161
10 Lit. “was gathered to” 11 A quotation from Hab 1:5
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

