Page 693 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 693

ACTS 13:37                            676
                                                                 10
        in   his   own   generation,    fell     asleep   and   was    buried     with     his
        } 5   ]   ἰδίᾳ  4     γενεᾷ  5    ἐκοιμήθη  11    [    καὶ  12    ]   προσετέθη  13    πρὸς  14   αὐτοῦ  17
       	 	  	 	  	idia	 	  genea	  	 ekoimēthē	 	  	  	kai	  	 	  	prosetethē	  	 pros	  	autou
       	 	  	 	  	 JDSF	  	  NDSF	  	  VAPI3S	  	  	  	 CLN	  	  	  	  VAPI3S	  	  P	  	RP3GSM
       	 	  	 	  	2398	  	  1074	  	  2837	  	  	  	2532	  	  	  	  4369	  	 4314	  	 846
           fathers,      and   experienced    decay.   37   But   he   whom     God    raised   up
        ‹ τοὺς  15    πατέρας  16›   καὶ  18     εἶδεν  19    διαφθοράν  20      δὲ  2   ]    ὃν  1   ‹ ὁ  3   θεὸς  4›   ἤγειρεν  5   [
       	 tous	 	 pateras	  	kai	  	  eiden	  	 diaphthoran	 	  	de	 	 	  	 hon	  	 ho	 	theos	  	ēgeiren
       	 DAPM	  	  NAPM	  	 CLN	  	  VAAI3S	  	  NASF	  	  	CLC	  	 	  	 RR-ASM	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 VAAI3S
       	 3588	  	  3962	  	2532	  	  1492	  	  1312	  	  	1161	 	 	  	 3739	  	3588	 	 2316	  	  1453
         did   not   experience    decay.   38   “Therefore   let   it    be    known   to   you,   men   and
        } 7   οὐκ  6     εἶδεν  7    διαφθοράν  8        οὖν  2    ]   ]   ἔστω  3   γνωστὸν  1   ]   ὑμῖν  4   ἄνδρες  5    *
       	 	  	ouk	 	  eiden	  	 diaphthoran	 	  	  oun	  	 	  		 	 estō	  	gnōston	  	 	 	hymin	 	andres
       	 	  	 BN	  	  VAAI3S	  	  NASF	  	  	  CLI	  	 	  	 	  	VPAM3S	 	  JNSN	  	 	  	RP2DP	  	 NVPM
       	 	  	3756	  	  1492	  	  1312	  	  	  3767	  	 	  	 	  	 2077	  	  1110	  	 	  	 5213	  	 435
         brothers,   that   through    this     one   forgiveness   of    sins    is    proclaimed    to   you,
         ἀδελφοί  6   ὅτι  7    διὰ  8    τούτου  9    [    ἄφεσις  11   ]   ἁμαρτιῶν  12   ]   καταγγέλλεται  13   ]   ὑμῖν  10
       	 adelphoi	 	hoti	 	  dia	  	toutou	 	 	  	  aphesis	  	 	 	hamartiōn	  	 	 	 katangelletai	  	 	 	hymin
       	  NVPM	  	 CSC	  	  P	  	RD-GSM	  	 	  	  NNSF	  	 	  	  NGPF	  	 	  	  VPPI3S	  	 	  	RP2DP
       	  80	  	3754	  	  1223	  	 5127	  	 	  	  859	  	 	  	  266	  	 	  	  2605	  	 	  	 5213
         and   from    all     the   things   from   which   you   were   not    able    to   be    justified
        καὶ  14   ἀπὸ  15   πάντων  16   [    [     ]    ὧν  17    ]   } 19   οὐκ  18   ἠδυνήθητε  19   ]   ]   δικαιωθῆναι  23
       	kai	  	 apo	  	pantōn	  	 	  	  	  	 	  	 hōn	  	 	  	 	  	ouk	  	 ēdynēthēte	 	 	 	 	 	dikaiōthēnai
       	 CLN	  	  P	  	 JGPN	  	 	  	  	  	  	  	RR-GPN	 	 	  	  	  	 BN	  	  VAPI2P	  	 	  	 	  	  VAPN
       	2532	  	 575	  	 3956	  	 	  	  	  	  	  	 3739	  	 	  	  	  	3756	  	  1410	  	 	  	 	  	  1344
        by   the   law    of    Moses,   39   by    this     one   everyone   who   believes   is   justified!
        ἐν  20   ]   νόμῳ  21   ]   Μωϋσέως  22      ἐν  1   τούτῳ  2    [    πᾶς  3     ὁ  4   πιστεύων  5   ]   δικαιοῦται  6
       	en	  	 	  	 nomō	 	 	 	Mōuseōs	  	  	en	 	toutō	  	 	  	  pas	  	 ho	 	pisteuōn	  	 	 	dikaioutai
       	 P	  	 	  	NDSM	  	 	  	  NGSM	  	  	 P	  	RD-DSM	  	 	  	  JNSM	  	DNSM	 	 VPAP-SNM	  	 	  	  VPPI3S
       	1722	  	 	  	 3551	  	 	  	  3475	  	  	1722	 	 5129	  	 	  	  3956	  	3588	 	  4100	  	 	  	  1344
       40   Watch   out,   therefore,   lest   what   is    stated    by   the   prophets   come   upon   you:
           βλέπετε  1    [     οὖν  2    μὴ  3    τὸ  5   ]   εἰρημένον  6   ἐν  7   τοῖς  8   προφήταις  9   ἐπέλθῃ  4    [     *
       	  	blepete	  	 	  	  oun	  	mē	 	 to	  	 	 	eirēmenon	 	en	 	tois	 	prophētais	 	epelthē
       	  	 VPAM2P	  	  	  	  CLI	  	CSC	  	 DNSN	 	 	  	 VRPP-SNN	  	 P	  	 DDPM	 	  NDPM	  	 VAAS3S
       	  	  991	  	  	  	  3767	  	3361	  	 3588	  	 	  	  2046	  	1722	 	3588	  	  4396	  	 1904
       41   ‘Look,   you    scoffers,     and   be   astonished   and    perish!    For    I    am    doing
           Ἴδετε  1    οἱ  2   καταφρονηταί  3   καὶ  4   ]   θαυμάσατε  5   καὶ  6   ἀφανίσθητε  7   ὅτι  8   ἐγὼ  11   ]   ἐργάζομαι  10
       	  	 Idete	  	hoi	 	kataphronētai	  	kai	 	 	 	thaumasate	 	kai	 	aphanisthēte	 	hoti	 	egō	  	 	  	ergazomai
       	  	VAAM2P	  	DVPM	 	  NVPM	  	 CLN	  	 	  	  VAAM2P	  	 CLN	  	  VAPM2P	  	CAZ	  	 RP1NS	  	 	  	  VPUI1S
       	  	 1492	  	3588	 	  2707	  	2532	  	 	  	  2296	  	2532	  	  853	  	3754	  	1473	  	 	  	  2038
        a   work   in   your     days,    a   work   that   you   would     never     believe
         ]   ἔργον  9   ἐν  12   ὑμῶν  15   ‹ ταῖς  13    ἡμέραις  14›   ]   ἔργον  16    ὃ  17    ]    } 20   ‹ οὐ  18    μὴ  19›   πιστεύσητε  20
       		 	ergon	 	en	  	 hymōn	 	 tais	  	 hēmerais	  		 	ergon	  	 ho	  	 	  	  	  	 ou	 	 mē	  	pisteusēte
       	 	  	 NASN	  	 P	  	 RP2GP	  	 DDPF	  	  NDPF	  	 	  	 NASN	  	 RR-ASN	 	 	  	  	  	 BN	  	 BN	  	  VAAS2P
       	 	  	 2041	  	 1722	  	 5216	  	 3588	  	  2250	  	 	  	 2041	  	 3739	  	 	  	  	  	 3756	  	 3361	  	  4100
         even   if     someone   were   to     tell    it   to   you.’ ” 11
         ]   ἐάν  21     τις  22     ]   ]   ἐκδιηγῆται  23   *   ]    ὑμῖν  24
       	 	  	 ean	  	  tis	  	 	  	 	 	ekdiēgētai	  		 	 	 	 hymin
       	  	  	CAC	  	 RX-NSM	  	  	  	 	  	  VPUS3S	  	 	  	 	  	 RP2DP
       	  	  	1437	  	  5100	  	  	  	 	  	  1555	  	 	  	 	  	  5213
       Response to the Message in Pisidian Antioch
       13:42   And   as   they   were    going     out,   they   began    urging     that   these
             δὲ  2   } 1   αὐτῶν  3    ]   Ἐξιόντων  1    [    ]    ]    παρεκάλουν  4    *   ταῦτα  13
       	   	 de	 	 	  	autōn	  	 	  	Exiontōn	  	 	  	 	  	  	  	 parekaloun	  	 	  	tauta
       	   	 CLN	  	 	  	RP3GPM	  	  	  	 VPAP-PGM	  	  	  	  	  	  	  	  VIAI3P	  	  	  	RD-APN
       	   	 1161	  	 	  	 846	  	  	  	  1826	  	  	  	  	  	  	  	  3870	  	  	  	 3778
           things      be    spoken     about   to   them    on   the    next    Sabbath.  43   And   after
        ‹ τὰ  11    ῥήματα  12›   ]   λαληθῆναι  9    [    ]   αὐτοῖς  10   εἰς  5   τὸ  6   μεταξὺ  7   σάββατον  8       δὲ  2    } 1
       	 ta	  	 rhēmata	  	 	 	lalēthēnai	  	  	  	 	 	autois	  	eis	 	 to	 	metaxy	 	sabbaton	  	  	 de
       	DAPN	 	  NAPN	  	 	  	  VAPN	  	  	  	 	  	RP3DPM	  	 P	  	DASN	 	  B	  	  NASN	  	  	 CLN
       	 3588	  	  4487	  	 	  	  2980	  	  	  	 	  	 846	  	1519	  	3588	 	 3342	  	  4521	  	  	 1161

       10  Lit.	“was	gathered	to”	  11  A	quotation	from	Hab	1:5

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698