Page 698 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 698

681                             ACTS 14:20
           with   the     same     nature   as   you,    proclaiming     the   good   news   that   you     should
           ]   ]    ὁμοιοπαθεῖς  9    [    ]   ὑμῖν  11   εὐαγγελιζόμενοι  13   [    [    [     *   ὑμᾶς  14    ]
         	 	  	 	  	 homoiopatheis	 	  	  	 	 	hymin	 	euangelizomenoi	  	 	  	 	  	  	  	 	  	 hymas
         	  	  	 	  	  JNPM	  	  	  	 	  	RP2DP	  	  VPMP-PNM	  	 	  	  	  	  	  	  	  	 RP2AP
         	  	  	 	  	  3663	  	  	  	 	  	 5213	  	  2097	  	 	  	  	  	  	  	  	  	 5209
            turn      from   these      worthless     things   to    the   living   God,   who    made
          ἐπιστρέφειν  19   ἀπὸ  15   τούτων  16   ‹ τῶν  17    ματαίων  18›    [    ἐπὶ  20   } 21   ζῶντα  22   θεὸν  21    ὃς  23   ἐποίησεν  24
         	epistrephein	  	 apo	  	toutōn	  	 tōn	  	 mataiōn	  	  	  	epi	  	 	  	 zōnta	  	 theon	 	 hos	 	epoiēsen
         	  VPAN	   	  P	  	 RD-GPM	  	 DGPN	  	  JGPN	  	  	  	 P	  	  	  	VPAP-SAM	  	NASM	  	 RR-NSM	 	 VAAI3S
         	  1994	   	 575	  	 5130	  	 3588	  	  3152	  	  	  	 1909	  	  	  	  2198	  	 2316	  	 3739	  	  4160
          the   heaven   and   the   earth   and   the     sea     and    all     the   things   that   are   in
          τὸν  25   οὐρανὸν  26   καὶ  27   τὴν  28    γῆν  29   καὶ  30   τὴν  31   θάλασσαν  32   καὶ  33   πάντα  34   ]    τὰ  35    *   *   ἐν  36
         	ton	  	ouranon	  	kai	  	tēn	  	 gēn	  	kai	  	tēn	  	thalassan	  	kai	  	panta	  	 	  	 ta	  	 	  	 	  	en
         	DASM	  	 NASM	  	 CLN	  	 DASF	  	 NASF	  	 CLN	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN	  	 JAPN	  	 	  	 DAPN	  	  	  	 	  	 P
         	3588	  	  3772	  	2532	  	3588	  	 1093	  	2532	  	3588	  	  2281	  	2532	  	 3956	  	 	  	 3588	  	  	  	 	  	 1722
                                                                                    8
           them—  16   who   in   generations   that   are     past    permitted    all    the   nations    to
           αὐτοῖς  37       ὃς  1   ἐν  2    γενεαῖς  5    ταῖς  3   ]   παρῳχημέναις  4    εἴασεν  6   πάντα  7   τὰ  8    ἔθνη  9   ]
         	 autois	  	  	 hos	 	en	 	  geneais	  	tais	 	 	  	parōchēmenais	 	 eiasen	  	panta	 	 ta	 	 ethnē
         	 RP3DPN	  	  	 RR-NSM	 	 P	  	  NDPF	  	DDPF	  	 	  	  VRUP-PDF	  	  VAAI3S	  	 JAPN	  	 DAPN	 	  NAPN
         	  846	  	  	 3739	  	 1722	 	  1074	  	3588	  	 	  	  3944	  	  1439	  	 3956	  	3588	 	  1484
            go      their     own     ways.   17   And   yet   he   did   not    leave     himself
          πορεύεσθαι  10   αὐτῶν  13    [   ‹ ταῖς  11    ὁδοῖς  12›      καίτοι  1   [   ]   } 5   οὐκ  2   ἀφῆκεν  5    αὑτὸν  4
         	poreuesthai	  	autōn	  	 	  	 tais	  	hodois	  	  	kaitoi	  	 	  	 	  	 	  	ouk	 	aphēken	 	hauton
         	  VPUN	  	RP3GPN	  	  	  	 DDPF	  	 NDPF	  	  	 CAN	  	 	  	 	  	 	  	 BN	  	 VAAI3S	  	 RP3ASM
         	  4198	  	 846	  	  	  	 3588	  	 3598	  	  	 2543	  	 	  	 	  	 	  	3756	  	  863	  	  846
           without     witness   by    doing     good,   giving   you    rain     from    heaven     and
          ἀμάρτυρον  3    [    ]   ἀγαθουργῶν  6    [    διδοὺς  10   ὑμῖν  8   ὑετοὺς  9    ]   οὐρανόθεν  7   καὶ  11
         	amartyron	  	  	  	 	  	agathourgōn	 	  	  	didous	  	 hymin	 	hyetous	 	 	  	 ouranothen	 	kai
         	  JASM	  	  	   	 	  	  VPAP-SNM	  	  	  	VPAP-SNM	  	RP2DP	  	 NAPM	  	  	  	  B	  	 CLN
         	  267	   	  	   	 	  	  14	   	  	  	  1325	  	 5213	  	 5205	  	  	  	  3771	  	2532
           fruitful     seasons,   satisfying   you   with    food     and   your     hearts     with
          καρποφόρους  13   καιροὺς  12   ἐμπιπλῶν  14    [    ]   τροφῆς  15   καὶ  16   ὑμῶν  20   ‹ τὰς  18    καρδίας  19›    ]
         	karpophorous	  	 kairous	  	 empiplōn	  	 	  	 	  	trophēs	  	kai	  	 hymōn	 	 tas	  	 kardias
         	   JAPM	   	  NAPM	  	 VPAP-SNM	  	 	  	  	  	 NGSF	  	 CLN	  	 RP2GP	  	 DAPF	  	  NAPF
         	   2593	   	  2540	  	  1705	  	 	  	  	  	 5160	  	2532	  	 5216	  	 3588	  	  2588
          gladness.”   18   And   although   they    said    these   things,   only   with   difficulty   did   they
          εὐφροσύνης  17      καὶ  1     ]     ]   λέγοντες  3   ταῦτα  2    [     *    ]    μόλις  4   ]    ]
         	 euphrosynēs	  	  	 kai	 	  	  	 	  	legontes	  	tauta	  	  	  	 	  	 	  	 molis
         	  NGSF	   	  	 CLN	  	  	  	  	  	 VPAP-PNM	  	RD-APN	  	  	  	  	  	  	  	  B
         	  2167	   	  	 2532	  	  	  	  	  	  3004	  	 5023	  	  	  	  	  	  	  	  3433
           dissuade    the   crowds   from     offering     sacrifice   to   them.   19   But    Jews    arrived
          κατέπαυσαν  5   τοὺς  6   ὄχλους  7    μὴ  9  ‹ τοῦ  8    θύειν  10›     [    ]   αὐτοῖς  11      δὲ  2   Ἰουδαῖοι  7   Ἐπῆλθαν  1
         	 katepausan	  	tous	 	ochlous	 	 mē	 	 tou	 	thyein	  	  	  	 	 	autois	  	  	de	 	Ioudaioi	  	Epēlthan
         	  VAAI3P	  	DAPM	  	 NAPM	  	 BN	  	DGSN	 	 VPAN	  	  	  	 	  	RP3DPM	  	  	 CLT	  	  JNPM	  	  VAAI3P
         	   2664	  	3588	  	  3793	  	 3361	  	 3588	  	 2380	  	  	  	 	  	 846	  	  	1161	 	  2453	  	  1904
           from   Antioch     and   Iconium,   and   when   they   had    won     over   the    crowds   and
          ἀπὸ  3   Ἀντιοχείας  4   καὶ  5    Ἰκονίου  6   καὶ  8    ]     ]    ]   πείσαντες  9    [   τοὺς  10   ὄχλους  11   καὶ  12
         	 apo	 	Antiocheias	 	kai	 	 Ikoniou	  	kai	 	  	  	 	  	 	  	peisantes	  	 	  	tous	  	ochlous	 	kai
         	  P	  	  NGSF	  	 CLN	  	  NGSN	  	 CLN	  	  	  	  	  	  	  	 VAAP-PNM	  	  	  	DAPM	  	 NAPM	  	 CLN
         	 575	  	  490	  	2532	  	  2430	  	2532	  	  	  	  	  	  	  	  3982	  	  	  	3588	  	  3793	  	2532
           stoned        Paul,       they   dragged   him   outside   the    city,    thinking     he
          λιθάσαντες  13   ‹ τὸν  14    Παῦλον  15›    ]    ἔσυρον  16    *    ἔξω  17   τῆς  18   πόλεως  19   νομίζοντες  20   αὐτὸν  21
         	lithasantes	  	 ton	 	 Paulon	  	 	  	 esyron	  	 	  	 exō	  	tēs	  	poleōs	  	 nomizontes	 	auton
         	 VAAP-PNM	  	 DASM	  	  NASM	  	  	  	  VIAI3P	  	  	  	  P	  	 DGSF	  	 NGSF	  	 VPAP-PNM	  	RP3ASM
         	  3034	  	 3588	  	  3972	  	  	  	  4951	  	  	  	  1854	  	3588	  	 4172	  	  3543	  	 846
          was    dead.   20   But   after   the   disciples   surrounded   him,   he    got    up   and
           ]   τεθνηκέναι  22      δὲ  2    } 1   τῶν  3   μαθητῶν  4   κυκλωσάντων  1   αὐτὸν  5   } 7   ἀναστὰς  6   [    [
         	 	  	 tethnēkenai	 	  	de	 	 	  	tōn	 	mathētōn	 	 kyklōsantōn	  	auton	 	 	  	anastas
         	  	  	  VRAN	  	  	CLC	  	  	  	 DGPM	 	  NGPM	  	  VAAP-PGM	  	RP3ASM	  	 	  	VAAP-SNM
         	  	  	  2348	  	  	1161	 	  	  	3588	  	  3101	  	  2944	  	 846	  	 	  	  450



         8  Or	“Gentiles”;	the	same	Greek	word	can	be	translated	“nations”	or	“Gentiles”	depending	on	the	context

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703