Page 697 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 697

ACTS 14:10                            680
                                            6
         while     Paul     was   speaking.   Paul,    looking   intently   at   him   and   seeing   that
         } 5   ‹ τοῦ  3    Παύλου  4›    ]   λαλοῦντος  5    ὃς  6   ἀτενίσας  7     [    [   αὐτῷ  8   καὶ  9    ἰδὼν  10   ὅτι  11
       	  	  	 tou	 	 Paulou	  	 	  	 lalountos	  	 hos	  	atenisas	  	  	  	 	 	autō	  	kai	 	 idōn	  	hoti
       	  	  	DGSM	 	  NGSM	  	  	  	 VPAP-SGM	  	RR-NSM	 	VAAP-SNM	  	  	  	 	  	 RP3DSM	 	 CLN	  	VAAP-SNM	 	 CSC
       	  	  	 3588	  	  3972	  	  	  	  2980	  	 3739	  	  816	  	  	  	 	  	 846	  	2532	  	  1492	  	3754
        he   had   faith    to   be     healed,   10   said   with   a    loud    voice,    “Stand     upright
        ]   ἔχει  12   πίστιν  13   ]   ]   ‹ τοῦ  14    σωθῆναι  15›      εἶπεν  1    ]   } 3   μεγάλῃ  2   φωνῇ  3   Ἀνάστηθι  4    ὀρθός  9
       	 	  	echei	 	pistin	  	 	 	 	 	 tou	 	 sōthēnai	  	  	 eipen	 	 	  	 	  	megalē	 	phōnē	 	Anastēthi	 	 orthos
       	 	  	VPAI3S	  	 NASF	  	 	  	 	  	 DGSN	  	  VAPN	  	  	VAAI3S	  	  	  	 	  	 JDSF	  	 NDSF	  	 VAAM2S	  	  JNSM
       	 	  	 2192	  	 4102	  	 	  	 	  	 3588	  	  4982	  	  	 2036	  	  	  	 	  	  3173	  	 5456	  	  450	  	  3717
        on   your     feet!”     And   he   leaped   up   and   began   walking.   11   And   when   the
        ἐπὶ  5   σου  8  ‹ τοὺς  6   πόδας  7›   καὶ  10   ]   ἥλατο  11   [   καὶ  12    ]    περιεπάτει  13      τε  2    } 4     οἵ  1
       	epi	 	 sou	 	 tous	 	 podas	  	 kai	  	 	  	hēlato	  	 	  	kai	  	  	  	periepatei	  	  	 te	  	  	  	hoi
       	 P	  	RP2GS	 	 DAPM	  	 NAPM	  	 CLN	  	 	  	 VAMI3S	  	 	  	 CLN	  	  	  	  VIAI3S	  	  	 CLN	  	  	  	 DNPM
       	 1909	  	 4675	  	 3588	  	  4228	  	 2532	  	 	  	  242	  	 	  	2532	  	  	  	  4043	  	  	 5037	  	  	  	3588
        crowds    saw     what    Paul     had    done,     they   raised   their      voices    in   the
         ὄχλοι  3   ἰδόντες  4    ὃ  5   Παῦλος  7    ]   ἐποίησεν  6    ]   ἐπῆραν  8   αὐτῶν  11  ‹ τὴν  9    φωνὴν  10›   ]   ]
       	 ochloi	 	idontes	 	 ho	  	 Paulos	  	 	  	epoiēsen	 	 	  	epēran	 	autōn	  	 tēn	 	 phōnēn
       	 NNPM	  	VAAP-PNM	 	RR-ASN	 	 NNSM	  	  	  	 VAAI3S	  	  	  	 VAAI3P	  	RP3GPM	  	 DASF	  	  NASF
       	  3793	  	  1492	  	 3739	  	  3972	  	  	  	  4160	  	  	  	 1869	  	 846	  	 3588	  	  5456
        Lycaonian   language,   saying,     “The   gods   have    become    like    men     and   have
        Λυκαονιστὶ  12     [    λέγοντες  13    Οἱ  14   θεοὶ  15    ]    ὁμοιωθέντες  16    [   ἀνθρώποις  17   { 16    ]
       	 Lykaonisti	  	  	  	legontes	  	 Hoi	  	theoi	 	 	  	 homoiōthentes	 	 	  	anthrōpois
       	   B	    	   	    	 VPAP-PNM	  	DNPM	  	NNPM	  	  	  	  VAPP-PNM	  	  	  	  NDPM
       	  3072	  	   	    	  3004	  	 3588	  	 2316	  	  	  	  3666	  	  	  	  444
         come      down    to    us!”   12   And   they   began   calling     Barnabas     Zeus   and
        κατέβησαν  18    [    πρὸς  19   ἡμᾶς  20       τε  2    ]    ]    ἐκάλουν  1  ‹ τὸν  3    Βαρναβᾶν  4›   Δία  5   δὲ  7
       	katebēsan	  	  	  	pros	  	 hēmas	 	  	 te	  	 	  	  	  	ekaloun	  	 ton	 	 Barnaban	  	 Dia	 	 de
       	  VAAI3P	  	  	  	 P	  	 RP1AP	  	  	 CLN	  	  	  	  	  	 VIAI3P	  	DASM	 	  NASM	  	NASM	  	 CLN
       	  2597	  	  	  	4314	  	 2248	  	  	 5037	  	  	  	  	  	  2564	  	 3588	  	  921	  	 2203	  	 1161
                                                                    7
            Paul       Hermes,   because    he    was   the     principal speaker.    13   And   the
       ‹ τὸν  6    Παῦλον  8›    Ἑρμῆν  9    ἐπειδὴ  10   αὐτὸς  11    ἦν  12    ὁ  13   ‹ ἡγούμενος  14   τοῦ  15   λόγου  16›       τε  2    ὅ  1
       	 ton	 	 Paulon	  	 Hermēn	 	 epeidē	  	autos	  	 ēn	  	 ho	 	hēgoumenos	 	tou	 	 logou	  	  	 te	  	 ho
       	DASM	 	  NASM	  	  NASM	  	  CAZ	  	 RP3NSM	  	 VIAI3S	 	DNSM	 	  VPUP-SNM	  	DGSM	 	 NGSM	  	  	 CLN	  	 DNSM
       	 3588	  	  3972	  	  2060	  	  1894	  	 846	  	2258	  	3588	 	  2233	  	3588	 	  3056	  	  	 5037	  	3588
        priest   of   the   temple   of   Zeus   that    was   just   outside   the    city     brought    bulls
        ἱερεὺς  3   } 5   τοῦ  4    *    *   Διὸς  5   τοῦ  6    ὄντος  7   πρὸ  8    [    τῆς  9   πόλεως  10   ἐνέγκας  17   ταύρους  11
       	 hiereus	 	 	  	tou	 	  	  	 	 	Dios	 	tou	 	 ontos	 	pro	 	  	  	tēs	 	poleōs	  	enenkas	  	taurous
       	 NNSM	  	 	  	 DGSM	 	  	  	 	  	NGSM	  	DGSM	 	VPAP-SGM	 	 P	  	  	  	 DGSF	 	 NGSF	  	 VAAP-SNM	  	 NAPM
       	 2409	  	 	  	3588	  	  	  	 	  	 2203	  	3588	  	 5607	  	4253	  	  	  	3588	  	 4172	  	  5342	  	  5022
         and   garlands   to    the     gates     and   was   wanting   to   offer   sacrifice,   along   with   the
        καὶ  12   στέμματα  13   ἐπὶ  14   τοὺς  15   πυλῶνας  16   { 17    ]    ἤθελεν  21   ]    ]    θύειν  22    ]    σὺν  18   τοῖς  19
       	kai	  	stemmata	  	epi	  	tous	  	 pylōnas	  	 	  	 	  	 ēthelen	 	 	 	 	  	 thyein	  	  	  	 syn	  	tois
       	 CLN	  	  NAPN	  	 P	  	DAPM	  	  NAPM	  	  	  	  	  	  VIAI3S	  	 	  	  	  	  VPAN	  	  	  	 P	  	 DDPM
       	2532	  	  4725	  	 1909	  	3588	  	  4440	  	  	  	  	  	  2309	  	 	  	  	  	  2380	  	  	  	 4862	  	3588
        crowds.  14   But   when   the   apostles   Barnabas   and    Paul     heard     about   it,   they
         ὄχλοις  20      δὲ  2    } 1     οἱ  3   ἀπόστολοι  4   Βαρναβᾶς  5   καὶ  6   Παῦλος  7   ἀκούσαντες  1    [    *   } 12
       	 ochlois	  	  	de	 	  	  	hoi	 	 apostoloi	  	 Barnabas	  	kai	 	 Paulos	  	akousantes
       	  NDPM	  	  	CLC	  	  	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  NNSM	  	 CLN	  	 NNSM	  	 VAAP-PNM
       	  3793	  	  	1161	 	  	  	3588	 	  652	  	  921	  	2532	  	  3972	  	  191
          tore     their      clothing     and    rushed     out   into   the   crowd,   shouting
        διαρρήξαντες  8   αὐτῶν  11  ‹ τὰ  9    ἱμάτια  10›   { 8   ἐξεπήδησαν  12   [   εἰς  13   τὸν  14   ὄχλον  15   κράζοντες  16
       	diarrēxantes	  	autōn	  	 ta	 	 himatia	  	 	  	exepēdēsan	  	 	  	 eis	  	ton	  	ochlon	 	krazontes
       	  VAAP-PNM	  	RP3GPM	  	DAPN	 	  NAPN	  	  	  	  VAAI3P	  	 	  	 P	  	DASM	  	 NASM	  	 VPAP-PNM
       	   1284	  	 846	  	3588	 	  2440	  	  	  	  1530	  	 	  	 1519	  	3588	  	  3793	  	  2896
       15   and   saying,   “Men,   why   are   you   doing   these   things?    We     also    are     men
           καὶ  1   λέγοντες  2   Ἄνδρες  3    τί  4   ]    ]   ποιεῖτε  6   ταῦτα  5    [    ἡμεῖς  8   καὶ  7   ἐσμεν  10   ἄνθρωποι  12
       	  	kai	 	legontes	  	Andres	 	 ti	  	 	  	 	  	poieite	 	tauta	  	  	  	 hēmeis	 	kai	 	esmen	 	anthrōpoi
       	  	 CLN	  	 VPAP-PNM	  	 NVPM	  	 RI-ASN	 	 	  	 	  	 VPAI2P	  	RD-APN	  	  	  	 RP1NP	  	 BE	  	VPAI1P	  	  NNPM
       	  	2532	  	  3004	  	  435	  	 5101	  	 	  	 	  	 4160	  	 5023	  	  	  	 2249	  	2532	  	 2070	  	  444



       6  Lit.	“who”	  7  Lit.	“leader	of	the	message”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702