Page 713 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 713
ACTS 16:33 696
33 And he took them at that very hour of the night and washed
καὶ 1 } 10 παραλαβὼν 2 αὐτοὺς 3 ἐν 4 ἐκείνῃ 5 [ ‹ τῇ 6 ὥρᾳ 7› } 9 τῆς 8 νυκτὸς 9 { 2 ἔλουσεν 10
kai paralabōn autous en ekeinē tē hōra tēs nyktos elousen
CLN VAAP-SNM RP3APM P RD-DSF DDSF NDSF DGSF NGSF VAAI3S
2532 3880 846 1722 1565 3588 5610 3588 3571 3068
* their wounds, and he himself was baptized at once, and all those
ἀπὸ 11 τῶν 12 πληγῶν 13 καὶ 14 } 15 αὐτὸς 16 ] ἐβαπτίσθη 15 ] παραχρῆμα 21 καὶ 17 πάντες 20 οἱ 18
apo tōn plēgōn kai autos ebaptisthē parachrēma kai pantes hoi
P DGPF NGPF CLN RP3NSMP VAPI3S B CLN JNPM DNPM
575 3588 4127 2532 846 907 3916 2532 3956 3588
of his household. 34 And he brought them up into his house and set a
] αὐτοῦ 19 [ τε 2 } 7 ἀναγαγών 1 αὐτοὺς 3 { 1 εἰς 4 τὸν 5 οἶκον 6 { 1 παρέθηκεν 7 ]
autou te anagagōn autous eis ton oikon parethēken
RP3GSM CLN VAAP-SNM RP3APM P DASM NASM VAAI3S
846 5037 321 846 1519 3588 3624 3908
meal before them, and rejoiced greatly that he had believed in God
τράπεζαν 8 { 7 * καὶ 9 ἠγαλλιάσατο 10 [ ] ] ] πεπιστευκὼς 12 ] ‹ τῷ 13 θεῷ 14›
trapezan kai ēgalliasato pepisteukōs tō theō
NASF CLN VAMI3S VRAP-SNM DDSM NDSM
5132 2532 21 4100 3588 2316
with his whole household.
] ] πανοικεὶ 11 [
panoikei
B
3832
Paul and Silas Receive an Official Apology
16:35 And when it was day, the chief magistrates sent the
δὲ 2 ] ] γενομένης 3 Ἡμέρας 1 οἱ 5 στρατηγοὶ 6 [ ἀπέστειλαν 4 τοὺς 7
de genomenēs Hēmeras hoi stratēgoi apesteilan tous
CLT VAMP-SGF NGSF DNPM NNPM VAAI3P DAPM
1161 1096 2250 3588 4755 649 3588
police officers, saying, “Release those men.” 36 And the
ῥαβδούχους 8 [ λέγοντες 9 Ἀπόλυσον 10 ἐκείνους 13 ‹ τοὺς 11 ἀνθρώπους 12› δὲ 2 ὁ 3
rhabdouchous legontes Apolyson ekeinous tous anthrōpous de ho
NAPM VPAP-PNM VAAM2S RD-APM DAPM NAPM CLN DNSM
4465 3004 630 1565 3588 444 1161 3588
jailer reported these words to Paul: * “The
δεσμοφύλαξ 4 ἀπήγγειλεν 1 τούτους 7 ‹ τοὺς 5 λόγους 6› πρὸς 8 ‹ τὸν 9 Παῦλον 10› ὅτι 11 οἱ 13
desmophylax apēngeilen toutous tous logous pros ton Paulon hoti hoi
NNSM VAAI3S RD-APM DAPM NAPM P DASM NASM CSC DNPM
1200 518 5128 3588 3056 4314 3588 3972 3754 3588
chief magistrates have sent an order that you should be released. So
στρατηγοὶ 14 [ ] Ἀπέσταλκαν 12 * * ἵνα 15 ] ] ] ἀπολυθῆτε 16 οὖν 18
stratēgoi Apestalkan hina apolythēte oun
NNPM VRAI3P CAP VAPS2P CLI
4755 649 2443 630 3767
come out now and go in peace!” 37 But Paul said to them,
ἐξελθόντες 19 [ νῦν 17 { 19 πορεύεσθε 20 ἐν 21 εἰρήνῃ 22 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Παῦλος 3› ἔφη 4 πρὸς 5 αὐτούς 6
exelthontes nyn poreuesthe en eirēnē de ho Paulos ephē pros autous
VAAP-PNM B VPUM2P P NDSF CLC DNSM NNSM VIAI3S P RP3APM
1831 3568 4198 1722 1515 1161 3588 3972 5346 4314 846
“They beat us in public without due process— men who
} 14 Δείραντες 7 ἡμᾶς 8 ] δημοσίᾳ 9 ἀκατακρίτους 10 [ [ ἀνθρώπους 11 ]
Deirantes hēmas dēmosia akatakritous anthrōpous
VAAP-PNM RP1AP B JAPM NAPM
1194 2248 1219 178 444
are Roman citizens— and threw us into prison, and now they are
ὑπάρχοντας 13 Ῥωμαίους 12 [ { 7 ἔβαλαν 14 * εἰς 15 φυλακήν 16 καὶ 17 νῦν 18 ] ]
hyparchontas Rhōmaious ebalan eis phylakēn kai nyn
VPAP-PAM JAPM VAAI3P P NASF CLN B
5225 4514 906 1519 5438 2532 3568
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

