Page 721 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 721
ACTS 18:1 704
joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite
κολληθέντες 4 αὐτῷ 5 { 4 ἐπίστευσαν 6 ἐν 7 οἷς 8 καὶ 9 ] Διονύσιος 10 ὁ 11 Ἀρεοπαγίτης 12
kollēthentes autō episteusan en hois kai Dionysios ho Areopagitēs
VAPP-PNM RP3DSM VAAI3P P RR-DPM CLK NNSM DNSM NNSM
2853 846 4100 1722 3739 2532 1354 3588 698
12
and a woman named Damaris and others with them.
καὶ 13 ] γυνὴ 14 ὀνόματι 15 Δάμαρις 16 καὶ 17 ἕτεροι 18 σὺν 19 αὐτοῖς 20
kai gynē onomati Damaris kai heteroi syn autois
CLK NNSF NDSN NNSF CLK JNPM P RP3DPM
2532 1135 3686 1152 2532 2087 4862 846
Paul, Silas, and Timothy in Corinth
After these things he departed from Athens and went to Corinth.
18 Μετὰ 1 ταῦτα 2 [ } 7 χωρισθεὶς 3 ἐκ 4 ‹ τῶν 5 Ἀθηνῶν 6› { 3 ἦλθεν 7 εἰς 8 Κόρινθον 9
Meta tauta chōristheis ek tōn Athēnōn ēlthen eis Korinthon
P RD-APN VAPP-SNM P DGPF NGPF VAAI3S P NASF
3326 5023 5563 1537 3588 116 2064 1519 2882
2
1
2 And he found a certain Jew named Aquila, a native of Pontus who
καὶ 1 ] εὑρών 2 } 4 τινα 3 Ἰουδαῖον 4 ὀνόματι 5 Ἀκύλαν 6 ] ‹ τῷ 8 γένει 9› ] Ποντικὸν 7 ]
kai heurōn tina Ioudaion onomati Akylan tō genei Pontikon
CLN VAAP-SNM JASM JASM NDSN NASM DDSN NDSN JASM
2532 2147 5100 2453 3686 207 3588 1085 4193
had arrived recently from Italy along with Priscilla his wife,
3
] ἐληλυθότα 11 προσφάτως 10 ἀπὸ 12 ‹ τῆς 13 Ἰταλίας 14› καὶ 15 Πρίσκιλλαν 16 αὐτοῦ 18 γυναῖκα 17
elēlythota prosphatōs apo tēs Italias kai Priskillan autou gynaika
VRAP-SAM B P DGSF NGSF CLN NASF RP3GSM NASF
2064 4373 575 3588 2482 2532 4252 846 1135
because Claudius had ordered all the Jews to depart from
διὰ 19 Κλαύδιον 22 ] ‹ τὸ 20 διατεταχέναι 21› πάντας 24 τοὺς 25 Ἰουδαίους 26 ] χωρίζεσθαι 23 ἀπὸ 27
dia Klaudion to diatetachenai pantas tous Ioudaious chōrizesthai apo
P NASM DASN VRAN JAPM DAPM JAPM VPPN P
1223 2804 3588 1299 3956 3588 2453 5563 575
Rome, and he went to them. 3 And because he was practicing
‹ τῆς 28 Ῥώμης 29› { 2 ] προσῆλθεν 30 [ αὐτοῖς 31 καὶ 1 διὰ 2 ] εἶναι 5 ‹ τὸ 3 ὁμότεχνον 4›
tēs Rhōmēs prosēlthen autois kai dia einai to homotechnon
DGSF NGSF VAAI3S RP3DPM CLN P VPAN DASN JASM
3588 4516 4334 846 2532 1223 1511 3588 3673
the same trade, he stayed with them and worked, for they were tentmakers by
[ [ [ ] ἔμενεν 6 παρ’ 7 αὐτοῖς 8 καὶ 9 ἠργάζετο 10 γὰρ 12 ] ἦσαν 11 σκηνοποιοὶ 13 ]
emenen par’ autois kai ērgazeto gar ēsan skēnopoioi
VIAI3S P RP3DPM CLN VIUI3S CLX VIAI3P NNPM
3306 3844 846 2532 2038 1063 2258 4635
trade. 4 And he argued in the synagogue * every Sabbath, attempting
‹ τῇ 14 τέχνῃ 15› δὲ 2 ] διελέγετο 1 ἐν 3 τῇ 4 συναγωγῇ 5 κατὰ 6 πᾶν 7 σάββατον 8 ἔπειθέν 9
tē technē de dielegeto en tē synagōgē kata pan sabbaton epeithen
DDSF NDSF CLN VIUI3S P DDSF NDSF P JASN NASN VIAI3S
3588 5078 1161 1256 1722 3588 4864 2596 3956 4521 3982
to persuade both Jews and Greeks. 5 Now when both Silas and
[ [ τε 10 Ἰουδαίους 11 καὶ 12 Ἕλληνας 13 δὲ 2 Ὡς 1 τε 8 ‹ ὅ 7 Σιλᾶς 9› καὶ 10
te Ioudaious kai Hellēnas de Hōs te ho Silas kai
CLN JAPM CLN NAPM CLN CAT CLK DNSM NNSM CLK
5037 2453 2532 1672 1161 5613 5037 3588 4609 2532
Timothy came down from Macedonia, Paul began to be
‹ ὁ 11 Τιμόθεος 12› κατῆλθον 3 [ ἀπὸ 4 ‹ τῆς 5 Μακεδονίας 6› ‹ ὁ 16 Παῦλος 17› ] ] ]
ho Timotheos katēlthon apo tēs Makedonias ho Paulos
DNSM NNSM VAAI3P P DGSF NGSF DNSM NNSM
3588 5095 2718 575 3588 3109 3588 3972
occupied with the message, solemnly testifying to the Jews that the
συνείχετο 13 [ τῷ 14 λόγῳ 15 διαμαρτυρόμενος 18 [ } 20 τοῖς 19 Ἰουδαίοις 20 * τὸν 22
syneicheto tō logō diamartyromenos tois Ioudaiois ton
VIPI3S DDSM NDSM VPUP-SNM DDPM JDPM DASM
4912 3588 3056 1263 3588 2453 3588
12 Lit. “by name” 1 Lit. “by name” 2 Lit. “by nationality” 3 Lit. “and”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

