Page 721 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 721

ACTS 18:1                             704
         joined    him   and   believed,   among   whom   also   were   Dionysius   the   Areopagite
        κολληθέντες  4   αὐτῷ  5   { 4   ἐπίστευσαν  6    ἐν  7    οἷς  8   καὶ  9    ]   Διονύσιος  10    ὁ  11   Ἀρεοπαγίτης  12
       	kollēthentes	  	autō	  	 	  	episteusan	  	 en	  	 hois	  	kai	 	 	  	 Dionysios	  	 ho	 	 Areopagitēs
       	  VAPP-PNM	  	 RP3DSM	 	  	  	  VAAI3P	  	  P	  	 RR-DPM	 	 CLK	  	  	  	  NNSM	  	 DNSM	 	  NNSM
       	  2853	   	 846	  	  	  	  4100	  	  1722	  	 3739	  	2532	  	  	  	  1354	  	3588	 	  698
                          12
         and   a   woman   named    Damaris   and   others   with   them.
        καὶ  13   ]    γυνὴ  14   ὀνόματι  15   Δάμαρις  16   καὶ  17   ἕτεροι  18   σὺν  19   αὐτοῖς  20
       	kai	  		 	 gynē	  	onomati	  	 Damaris	  	kai	  	heteroi	 	 syn	  	autois
       	 CLK	  	 	  	  NNSF	  	  NDSN	  	  NNSF	  	 CLK	  	 JNPM	  	 P	  	RP3DPM
       	2532	  	 	  	  1135	  	  3686	  	  1152	  	2532	  	 2087	  	 4862	  	 846
       Paul, Silas, and Timothy in Corinth
               After   these   things   he   departed   from     Athens     and   went   to   Corinth.
       18      Μετὰ  1   ταῦτα  2    [    } 7   χωρισθεὶς  3    ἐκ  4  ‹ τῶν  5    Ἀθηνῶν  6›   { 3   ἦλθεν  7   εἰς  8   Κόρινθον  9
       	      	Meta	  	tauta	  	  	  	 	  	 chōristheis	 	 ek	  	 tōn	 	Athēnōn	  	 	  	 ēlthen	 	eis	 	Korinthon
       	      	  P	  	RD-APN	  	  	  	 	  	 VAPP-SNM	  	  P	  	 DGPF	  	  NGPF	  	  	  	VAAI3S	  	 P	  	  NASF
       	      	 3326	  	 5023	  	  	  	 	  	  5563	  	 1537	  	 3588	  	  116	  	  	  	 2064	  	 1519	 	  2882
                                                                 2
                                              1
       2   And   he   found   a   certain    Jew     named    Aquila,   a     native     of   Pontus     who
          καὶ  1   ]   εὑρών  2   } 4    τινα  3   Ἰουδαῖον  4   ὀνόματι  5   Ἀκύλαν  6   ]  ‹ τῷ  8   γένει  9›   ]   Ποντικὸν  7    ]
       	 	 kai	 	 	  	heurōn	 	 	  	 tina	  	Ioudaion	 	onomati	 	 Akylan	  		 	 tō	 	 genei	  	 	 	Pontikon
       	  	 CLN	  	 	  	VAAP-SNM	 	 	  	 JASM	  	  JASM	  	  NDSN	  	 NASM	  	 	  	DDSN	 	 NDSN	  	 	  	  JASM
       	  	 2532	  	 	  	  2147	  	 	  	  5100	  	  2453	  	  3686	  	  207	  	 	  	3588	 	 1085	  	 	  	  4193
         had    arrived     recently     from     Italy    along with     Priscilla     his     wife,
                                                           3
         ]   ἐληλυθότα  11   προσφάτως  10   ἀπὸ  12   ‹ τῆς  13    Ἰταλίας  14›     καὶ  15    Πρίσκιλλαν  16   αὐτοῦ  18   γυναῖκα  17
       	 	  	elēlythota	  	prosphatōs	  	 apo	  	 tēs	 	 Italias	  	  kai	  	 Priskillan	  	autou	  	gynaika
       	  	  	 VRAP-SAM	  	  B	  	  P	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  CLN	  	  NASF	  	RP3GSM	  	  NASF
       	  	  	  2064	  	  4373	  	 575	  	 3588	  	  2482	  	  2532	  	  4252	  	 846	  	  1135
        because   Claudius   had     ordered     all    the     Jews    to    depart     from
         διὰ  19   Κλαύδιον  22    ]   ‹ τὸ  20    διατεταχέναι  21›   πάντας  24   τοὺς  25   Ἰουδαίους  26   ]   χωρίζεσθαι  23   ἀπὸ  27
       	  dia	  	Klaudion	  	 	  	 to	  	 diatetachenai	  	pantas	  	tous	  	Ioudaious	  	 	 	chōrizesthai	  	 apo
       	  P	  	  NASM	  	  	  	DASN	 	  VRAN	  	 JAPM	  	DAPM	  	  JAPM	  	 	  	  VPPN	  	  P
       	  1223	  	  2804	  	  	  	 3588	  	  1299	  	 3956	  	3588	  	  2453	  	 	  	  5563	  	 575
           Rome,       and   he    went    to   them.   3   And   because   he   was     practicing
        ‹ τῆς  28    Ῥώμης  29›   { 2   ]   προσῆλθεν  30   [   αὐτοῖς  31     καὶ  1    διὰ  2    ]   εἶναι  5  ‹ τὸ  3    ὁμότεχνον  4›
       	 tēs	 	 Rhōmēs	  	 	  	 	  	prosēlthen	  	 	 	autois	  	 	 kai	 	  dia	  	 	  	einai	 	 to	 	homotechnon
       	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  	 	  	  VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  	 CLN	  	  P	  	 	  	VPAN	  	DASN	 	  JASM
       	 3588	  	  4516	  	  	  	 	  	  4334	  	 	  	 846	  	  	 2532	  	  1223	  	 	  	 1511	  	3588	 	  3673
         the   same   trade,   he   stayed   with   them   and   worked,   for   they   were   tentmakers   by
        [    [     [    ]   ἔμενεν  6   παρ’  7   αὐτοῖς  8   καὶ  9   ἠργάζετο  10   γὰρ  12    ]   ἦσαν  11   σκηνοποιοὶ  13   ]
       	 	  	  	  	  	  	 	  	 emenen	 	par’	  	autois	 	kai	 	ērgazeto	  	gar	  	 	  	ēsan	  	 skēnopoioi
       	 	  	  	  	  	  	 	  	 VIAI3S	  	 P	  	RP3DPM	  	 CLN	  	  VIUI3S	  	CLX	  	  	  	VIAI3P	  	  NNPM
       	 	  	  	  	  	  	 	  	 3306	  	 3844	  	 846	  	2532	  	  2038	  	1063	  	  	  	 2258	  	  4635
           trade.   4   And   he    argued    in   the   synagogue    *     every   Sabbath,   attempting
        ‹ τῇ  14    τέχνῃ  15›      δὲ  2   ]   διελέγετο  1   ἐν  3   τῇ  4   συναγωγῇ  5   κατὰ  6   πᾶν  7   σάββατον  8    ἔπειθέν  9
       	 tē	  	technē	  	  	 de	 	 	  	dielegeto	  	en	 	tē	 	 synagōgē	  	kata	  	 pan	 	sabbaton	  	 epeithen
       	DDSF	 	  NDSF	  	  	 CLN	  	 	  	  VIUI3S	  	 P	  	 DDSF	 	  NDSF	  	 P	  	 JASN	  	  NASN	  	  VIAI3S
       	 3588	  	  5078	  	  	 1161	  	 	  	  1256	  	 1722	 	3588	 	  4864	  	 2596	  	 3956	  	  4521	  	  3982
        to   persuade   both    Jews     and   Greeks.   5   Now   when   both     Silas     and
        [     [     τε  10   Ἰουδαίους  11   καὶ  12   Ἕλληνας  13      δὲ  2    Ὡς  1    τε  8   ‹ ὅ  7   Σιλᾶς  9›   καὶ  10
       	 	 	  	   	 te	  	Ioudaious	  	kai	  	Hellēnas	  	 	 de	 	 Hōs	 	 te	  	 ho	 	 Silas	  	kai
       	 	  	  	  	 CLN	  	  JAPM	  	 CLN	  	  NAPM	  	  	 CLN	  	 CAT	  	 CLK	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 CLK
       	 	  	  	  	 5037	  	  2453	  	2532	  	  1672	  	  	 1161	  	 5613	  	 5037	  	3588	 	 4609	  	2532
          Timothy      came     down   from     Macedonia,      Paul     began   to   be
        ‹ ὁ  11    Τιμόθεος  12›   κατῆλθον  3    [    ἀπὸ  4  ‹ τῆς  5    Μακεδονίας  6›   ‹ ὁ  16    Παῦλος  17›    ]    ]   ]
       	 ho	 	Timotheos	  	katēlthon	 	  	  	 apo	 	 tēs	 	 Makedonias	  	 ho	 	 Paulos
       	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAAI3P	  	  	  	  P	  	DGSF	 	  NGSF	  	 DNSM	 	  NNSM
       	3588	 	  5095	  	  2718	  	  	  	 575	  	 3588	  	  3109	  	3588	 	  3972
         occupied   with   the   message,     solemnly     testifying    to   the    Jews     that   the
        συνείχετο  13    [   τῷ  14    λόγῳ  15   διαμαρτυρόμενος  18     [    } 20   τοῖς  19   Ἰουδαίοις  20    *   τὸν  22
       	 syneicheto	 	 	  	 tō	  	  logō	  	diamartyromenos	  	  	  	 	  	tois	  	Ioudaiois	  	 	  	ton
       	  VIPI3S	  	  	  	 DDSM	  	  NDSM	  	  VPUP-SNM	  	  	  	  	  	 DDPM	  	  JDPM	  	  	  	DASM
       	  4912	  	  	  	3588	  	  3056	  	  1263	  	  	  	  	  	3588	  	  2453	  	  	  	3588

       12  Lit.	“by	name”	  1  Lit.	“by	name”	  2  Lit.	“by	nationality”	  3  Lit.	“and”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   726