Page 723 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 723

ACTS 18:12                            706
         months,   teaching   the   word   of     God     among   them.
         μῆνας  5   διδάσκων  7   τὸν  10   λόγον  11   ]   ‹ τοῦ  12    θεοῦ  13›    ἐν  8   αὐτοῖς  9
       	 mēnas	  	didaskōn	  	ton	  	logon	  	 	 	 tou	 	theou	  	 en	  	autois
       	  NAPM	  	 VPAP-SNM	  	DASM	  	 NASM	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  P	  	RP3DPM
       	  3376	  	  1321	  	3588	  	 3056	  	 	  	 3588	  	 2316	  	  1722	  	 846
       Paul Accused Before the Proconsul Gallio
       18:12   Now   when    Gallio     was   proconsul   of     Achaia,    the    Jews
             δὲ  2    } 4    Γαλλίωνος  1    ὄντος  4   ἀνθυπάτου  3   ]  ‹ τῆς  5    Ἀχαΐας  6›    οἱ  9   Ἰουδαῖοι  10
       	   	 de	 	  	  	 Galliōnos	  	 ontos	 	anthypatou	 	 	 	 tēs	 	 Achaias	  	hoi	 	Ioudaioi
       	   	 CLT	  	  	  	  NGSM	  	VPAP-SGM	 	  NGSM	  	 	  	DGSF	 	  NGSF	  	 DNPM	 	  JNPM
       	   	 1161	  	  	  	  1058	  	 5607	  	  446	  	 	  	 3588	  	  882	  	3588	 	  2453
           rose     up   with     one     purpose   against     Paul     and   brought   him
        κατεπέστησαν  7   [    ]    ὁμοθυμαδὸν  8     [     ]    ‹ τῷ  11    Παύλῳ  12›   καὶ  13   ἤγαγον  14   αὐτὸν  15
       	 katepestēsan	  	 	  	 	  	 homothymadon	 	  	  	  	  	 tō	  	 Paulō	  	kai	  	 ēgagon	  	auton
       	   VAAI3P	  	 	  	  	  	  B	   	  	   	  	   	DDSM	 	  NDSM	  	 CLN	  	 VAAI3P	  	RP3ASM
       	   2721	   	 	  	  	  	  3661	  	  	  	  	   	 3588	  	  3972	  	2532	  	  71	  	 846
        before   the   judgment   seat,  13   saying,    *   “This   man   is   persuading     people
         ἐπὶ  16   τὸ  17    βῆμα  18    [      λέγοντες  1   ὅτι  2   οὗτος  7    [   ]    ἀναπείθει  6  ‹ τοὺς  8    ἀνθρώπους  9›
       	 epi	  	 to	  	 bēma	  	 	  	  	legontes	  	 hoti	 	houtos	 	 	  	 	 	 anapeithei	 	 tous	 	 anthrōpous
       	  P	  	DASN	  	  NASN	  	  	  	  	 VPAP-PNM	  	CSC	  	RD-NSM	  	  	  	 	  	  VPAI3S	  	 DAPM	  	  NAPM
       	 1909	  	3588	  	  968	  	  	  	  	  3004	  	3754	  	 3778	  	  	  	 	  	  374	  	 3588	  	  444
        to   worship     God     contrary   to   the   law!”  14   But   when     Paul    was
        ]   σέβεσθαι  10   ‹ τὸν  11    θεόν  12›    Παρὰ  3   [   τὸν  4   νόμον  5      δὲ  2    } 1   ‹ τοῦ  3    Παύλου  4›    ]
       	 	 	sebesthai	  	 ton	 	theon	  	 Para	  	 	 	ton	 	nomon	 	  	de	 	  	  	 tou	 	 Paulou
       	 	  	  VPUN	  	 DASM	  	 NASM	  	  P	  	 	  	DASM	 	 NASM	  	  	CLN	 	  	  	DGSM	 	  NGSM
       	 	  	  4576	  	 3588	  	 2316	  	  3844	  	 	  	3588	  	 3551	  	  	1161	 	  	  	 3588	  	  3972
         about    to    open    his   mouth,     Gallio    said    to    the     Jews,     *    “If   it
        μέλλοντος  1   ]   ἀνοίγειν  5   τὸ  6   στόμα  7   ‹ ὁ  9    Γαλλίων  10›   εἶπεν  8   πρὸς  11   τοὺς  12   Ἰουδαίους  13   μὲν  15   Εἰ  14   ]
       	mellontos	  	 	 	anoigein	 	 to	 	 stoma	 	 ho	 	 Galliōn	  	 eipen	 	pros	  	tous	  	Ioudaious	  	 men	 	Ei
       	 VPAP-SGM	  	 	  	  VPAN	  	DASN	 	 NASN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 P	  	DAPM	  	  JAPM	  	 TK	  	CAC
       	  3195	  	 	  	  455	  	3588	 	  4750	  	3588	 	  1058	  	 2036	  	4314	  	3588	  	  2453	  	3303	  	 1487
        was   some    crime    or   wicked    villainy,    O    Jews,
         ἦν  16    τι  18   ἀδίκημά  17   ἢ  19   πονηρόν  21   ῥᾳδιούργημα  20   ὦ  22   Ἰουδαῖοι  23
       	 ēn	  	 ti	  	adikēma	  	 ē	  	ponēron	  	rhadiourgēma	  	 ō	  	Ioudaioi
       	 VIAI3S	 	 JNSN	  	  NNSN	  	CLD	  	  JNSN	  	  NNSN	  	 I	  	  JVPM
       	2258	  	 5100	  	  92	  	 2228	 	  4190	  	  4467	  	 5599	 	  2453
                                     7
         I would have been justified in accepting     your   complaint.  15   But   if   it    is     questions
        ‹ κατὰ  24   λόγον  25  ἂν  26   ἀνεσχόμην  27›    ὑμῶν  28     { 25       δὲ  2   εἰ  1   ]   ἐστιν  4   ζητήματά  3
       	 kata	  	 logon	 	an	 	aneschomēn	  	 hymōn	 	  	  	  	de	 	ei	 		 	estin	 	 zētēmata
       	  P	  	 NASM	  	 TC	  	  VAMI1S	  	 RP2GP	  	  	  	  	CLK	  	CAC	 	 	  	VPAI3S	  	  NNPN
       	 2596	  	 3056	  	 302	 	  430	  	 5216	  	  	  	  	1161	 	1487	 	 	  	 2076	  	  2213
                                                                8
         concerning   a   word   and    names     and     your own    law,      see    to   it
          περὶ  5    ]   λόγου  6   καὶ  7   ὀνομάτων  8   καὶ  9   ‹ τοῦ  11   καθ’  12   ὑμᾶς  13›   νόμου  10   ὄψεσθε  14   [   [
       	  peri	  		 	logou	 	kai	 	onomatōn	 	kai	 	 tou	 	kath’	 	hymas	  	 nomou	 	opsesthe
       	   P	    	 	  	 NGSM	  	 CLN	  	  NGPN	  	 CLN	  	 DGSM	  	  P	  	 RP2AP	  	 NGSM	  	 VFMI2P
       	  4012	  	 	  	 3056	  	2532	  	  3686	  	2532	  	 3588	  	 2596	  	 5209	  	 3551	  	  3700
         yourselves!    I    do   not    wish    to    be    a   judge   of   these     things.”  16   And   he
          αὐτοί  15    ἐγὼ  17   } 20   οὐ  19   βούλομαι  20   ]   εἶναι  21   ]   κριτὴς  16   ]   τούτων  18    [       καὶ  1   ]
       	  autoi	  	egō	  	 	  	ou	  	boulomai	  	 	 	einai	  		 	kritēs	  	 	 	toutōn	  	  	  	  	 kai
       	  RP3NPMP	  	 RP1NS	  	  	  	 BN	  	  VPUI1S	  	 	  	VPAN	  	 	  	 NNSM	  	 	  	 RD-GPN	  	  	  	  	 CLN
       	  846	   	1473	  	  	  	3756	  	  1014	  	 	  	 1511	  	 	  	 2923	  	 	  	 5130	  	  	  	  	 2532
         drove    them   away   from   the   judgment   seat.  17   So   they    all      seized
        ἀπήλασεν  2   αὐτοὺς  3    { 2   ἀπὸ  4   τοῦ  5    βήματος  6    [      δὲ  2    } 7   πάντες  3   ἐπιλαβόμενοι  1
       	 apēlasen	  	autous	 	  	  	 apo	 	tou	 	 bēmatos	 	 	  	  	de	 	 	  	pantes	 	epilabomenoi
       	  VAAI3S	  	RP3APM	  	  	  	  P	  	 DGSN	 	  NGSN	  	  	  	  	 CLN	 	  	  	 JNPM	  	  VAMP-PNM
       	  556	  	  846	  	  	  	 575	  	3588	  	  968	  	  	  	  	 1161	 	  	  	 3956	  	  1949
         Sosthenes,   the     ruler    of   the   synagogue,   and   began   beating   him   in    front    of
        Σωσθένην  4   τὸν  5   ἀρχισυνάγωγον  6   [   [     [    { 1    ]    ἔτυπτον  7    *   ]   ἔμπροσθεν  8   [
       	 Sōsthenēn	 	ton	 	archisynagōgon	  	 	 	 	  	  	  	 	  	  	  	etypton	 	 	  	 	 	emprosthen
       	  NASM	  	DASM	 	  NASM	  	 	  	 	  	  	  	  	  	  	  	 VIAI3P	  	  	  	 	  	  P
       	  4988	  	3588	  	  752	  	 	  	 	  	  	  	  	  	  	  	  5180	  	  	  	 	  	  1715

       7  Lit.	“with	respect	to	a	motive	I	would	have	accepted”	  8  Lit.	“the	according	to	you	law”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   718   719   720   721   722   723   724   725   726   727   728