Page 732 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 732

715                             ACTS 19:39
           hand,   was   wanting   to    defend     himself    to   the   popular   assembly.  34   But   when
          χεῖρα  16    ]    ἤθελεν  17   ]   ἀπολογεῖσθαι  18    [    } 20   τῷ  19    δήμῳ  20     [       δὲ  2    ]
         	cheira	 	 	  	 ēthelen	 	 	 	apologeisthai	  	  	  	 	  	 tō	  	 dēmō	  	  	  	  	de
         	 NASF	  	  	  	  VIAI3S	  	 	  	  VPUN	  	  	  	  	  	 DDSM	  	  NDSM	  	  	  	  	CLC
         	 5495	  	  	  	  2309	  	 	  	  626	  	  	  	  	  	3588	  	  1218	  	  	  	  	1161
           they   recognized   that   he   was   a    Jew,     they    were    shouting     with   one   voice   from
           ]   ἐπιγνόντες  1   ὅτι  3   ]   ἐστιν  5   ]   Ἰουδαῖός  4   } 15   ἐγένετο  7   κραζόντων  15    } 6   μία  8   φωνὴ  6    ἐκ  9
         	 	  	 epignontes	 	hoti	 	 	  	estin	 		 	Ioudaios	  	 	  	 egeneto	 	krazontōn	  	 	  	mia	 	phōnē	 	 ek
         	  	  	  VAAP-PNM	  	 CSC	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	  JNSM	  	  	  	 VAMI3S	  	 VPAP-PGM	  	  	  	JNSF	  	 NNSF	  	  P
         	  	  	  1921	  	3754	  	 	  	 2076	  	 	  	  2453	  	  	  	 1096	  	  2896	  	  	  	1520	  	 5456	  	 1537
           all    of   them   for   about   two   hours,   “Great    is     Artemis    of   the   Ephesians!”
          πάντων  10   [    [    ἐπὶ  12    ὡς  11   δύο  14   ὥρας  13   Μεγάλη  16   *   ‹ ἡ  17    Ἄρτεμις  18›   ]   ]    Ἐφεσίων  19
         	pantōn	  	 	 	  	  	epi	  	 hōs	  	dyo	  	 hōras	 	Megalē	  	 	 	hē	 	 Artemis	  	 	 	 	  	 Ephesiōn
         	 JGPM	  	 	  	  	  	 P	  	 CAM	  	 XN	  	 NAPF	  	  JNSF	  	 	  	DNSF	 	  NNSF	  	 	  	 	  	  JGPM
         	 3956	  	 	  	  	  	 1909	  	 5613	  	1417	  	 5610	  	  3173	  	 	  	3588	 	  735	  	 	  	 	  	  2180
         35   And   when   the     city     secretary   had    quieted    the   crowd,   he   said,   “Ephesian
              δὲ  2    } 1     ὁ  3   γραμματεὺς  4     [     ]   καταστείλας  1   τὸν  5   ὄχλον  6   ]   φησίν  7    Ἐφέσιοι  9
         	  	 de	 	  	  	 ho	 	grammateus	 	  	  	 	  	 katasteilas	  	ton	 	ochlon	 	 	  	 phēsin	 	 Ephesioi
         	  	 CLN	  	  	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  	  	  VAAP-SNM	  	DASM	 	 NASM	  	 	  	VPAI3S	  	  JVPM
         	  	 1161	  	  	  	3588	 	  1122	  	  	  	  	  	  2687	  	3588	  	  3793	  	 	  	 5346	  	  2180
          men,    for   who    is     there   among    men    who   does   not    know     the   Ephesian
          Ἄνδρες  8   γάρ  11    τίς  10   ἐστιν  12    [     ]    ἀνθρώπων  13    ὃς  14   } 16   οὐ  15   γινώσκει  16   τὴν  17   Ἐφεσίων  18
         	Andres	 	gar	  	 tis	  	estin	  	  	  	  	  	anthrōpōn	  	 hos	 	 	  	ou	  	ginōskei	  	tēn	  	 Ephesiōn
         	 NVPM	  	CLX	  	 RI-NSM	 	VPAI3S	  	  	  	  	  	  NGPM	  	 RR-NSM	 	  	  	 BN	  	 VPAI3S	  	 DASF	  	  JGPM
         	  435	  	1063	  	 5101	  	 2076	  	  	  	  	  	  444	  	 3739	  	  	  	3756	  	  1097	  	3588	  	  2180
          city     is     honorary   temple   keeper    of   the    great    Artemis     and    of   her
          πόλιν  19   οὖσαν  21   νεωκόρον  20    [     [    } 24   τῆς  22   μεγάλης  23   Ἀρτέμιδος  24   καὶ  25   } 27   τοῦ  26
         	polin	  	ousan	  	neōkoron	  	  	  	  	  	 	  	tēs	  	megalēs	  	Artemidos	  	kai	  	 	  	tou
         	 NASF	  	 VPAP-SAF	  	  JASM	  	  	  	  	  	  	  	 DGSF	  	  JGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	  	  	 DGSN
         	 4172	  	 5607	  	  3511	  	  	  	  	  	  	  	3588	  	  3173	  	  735	  	2532	  	  	  	3588
           image     fallen   from   heaven?  36   Therefore   because   these   things    are    undeniable,   it
          διοπετοῦς  27    [     [     [         οὖν  2     } 3    τούτων  4    [    ὄντων  3   ἀναντιρρήτων  1   ]
         	diopetous	  	  	  	 	  	  	  	  	  oun	  	  	  	toutōn	  	  	  	ontōn	 	 anantirrētōn
         	  JGSN	  	  	  	  	  	  	  	  	  CLI	  	  	   	 RD-GPN	  	  	  	 VPAP-PGN	 	  JGPN
         	  1356	  	  	  	  	  	  	  	  	  3767	  	  	  	 5130	  	  	  	 5607	  	  368
           is     necessary   that   you     be      quiet     and    do     nothing    rash!
          ἐστὶν  6    δέον  5     *   ὑμᾶς  7   ὑπάρχειν  9   κατεσταλμένους  8   καὶ  10   πράσσειν  13    μηδὲν  11   προπετὲς  12
         	estin	 	  deon	  	 	  	 hymas	 	hyparchein	 	 katestalmenous	  	kai	  	prassein	  	 mēden	 	propetes
         	VPAI3S	  	 VPAP-SNN	  	  	  	 RP2AP	  	  VPAN	  	  VRPP-PAM	  	 CLN	  	  VPAN	  	  JASN	  	  JASN
         	 2076	  	  1163	  	  	  	 5209	  	  5225	  	  2687	  	2532	  	  4238	  	  3367	  	  4312
         37   For   you   have   brought    these      men    here   who   are   neither    temple
             γὰρ  2    ]    ]   ἠγάγετε  1   τούτους  5  ‹ τοὺς  3    ἄνδρας  4›    *    *   *    οὔτε  6   ἱεροσύλους  7
         	  	gar	 	 	  	 	  	ēgagete	 	toutous	 	 tous	 	 andras	  	 	  	 	  	 	  	 oute	  	hierosylous
         	  	CAZ	  	 	  	  	  	 VAAI2P	  	 RD-APM	  	 DAPM	  	  NAPM	  	  	  	  	  	 	  	  CLK	  	  JAPM
         	  	1063	  	 	  	  	  	  71	  	  5128	  	 3588	  	  435	  	  	  	  	  	 	  	  3777	  	  2417
          robbers   nor    blasphemers     of    our      goddess.   38    *    If   then   Demetrius   and
            [     οὔτε  8   βλασφημοῦντας  9   } 11   ἡμῶν  12   ‹ τὴν  10    θεὸν  11›      μὲν  2   εἰ  1   οὖν  3   Δημήτριος  4   καὶ  5
         	  	    	oute	 	blasphēmountas	  	 	  	 hēmōn	 	 tēn	 	theon	  	  	 men	 	ei	 	oun	 	 Dēmētrios	  	kai
         	  	    	 CLK	  	  VPAP-PAM	  	  	  	 RP1GP	  	 DASF	  	 NASF	  	  	 TE	  	CAC	 	 CLI	  	  NNSM	  	 CLN
         	  	    	 3777	  	  987	  	  	  	 2257	  	 3588	  	 2316	  	  	3303	  	 1487	 	 3767	  	  1216	  	2532
          the   craftsmen   who   are   with   him    have    a   complaint   against   anyone,   the    court
           οἱ  6    τεχνῖται  9    *   *   σὺν  7   αὐτῷ  8   ἔχουσιν  10   ]    λόγον  13    πρός  11    τινα  12   ]   ἀγοραῖοι  14
         	hoi	 	 technitai	  	 	  	 	  	 syn	 	autō	  	 echousin	 		 	  logon	  	 pros	  	 tina	  	 	  	agoraioi
         	 DNPM	 	  NNPM	  	  	  	 	  	 P	  	 RP3DSM	 	 VPAI3P	  	 	  	  NASM	  	  P	  	 RX-ASM	  	 	  	  JNPF
         	3588	 	  5079	  	  	  	 	  	 4862	  	 846	  	  2192	  	 	  	  3056	  	  4314	  	  5100	  	 	  	  60
          days   are   observed   and   there   are     proconsuls—   let   them     bring    charges   against
           [   ]    ἄγονται  15   καὶ  16    ]    εἰσιν  18    ἀνθύπατοί  17   ]    ]    ἐγκαλείτωσαν  19     [     [
         	 	  	 	  	 agontai	  	kai	  	  	  	eisin	  	 anthypatoi	  	 	  	  	  	 enkaleitōsan
         	  	  	 	  	  VPPI3P	  	 CLN	  	  	  	VPAI3P	  	  NNPM	  	 	  	  	  	  VPAM3P
         	  	  	 	  	  71	  	2532	  	  	  	 1526	  	  446	  	 	  	  	  	  1458
           one   another!  39   But   if   you    desire     anything    further,    it   will   be    settled    in
           ]   ἀλλήλοις  20      δέ  2   εἰ  1    ]   ἐπιζητεῖτε  5     τι  3    περαιτέρω  4   ]    ]   ]   ἐπιλυθήσεται  10   ἐν  6
         	 	  	 allēlois	  	  	de	 	ei	 	 	  	epizēteite	  	  ti	  	 peraiterō	  		 	 	  	 	 	epilythēsetai	  	en
         	 	  	 RC-DPM	  	  	CLN	 	CAC	 	 	  	  VPAI2P	  	  RX-ASN	  	  B	  	 	  	  	  	 	  	  VFPI3S	  	 P
         	 	  	  240	  	  	1161	 	1487	 	 	  	  1934	  	  5100	  	  4008	  	 	  	  	  	 	  	  1956	  	 1722
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   727   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737