Page 735 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 735

ACTS 20:10                             718
         length.   Being    overcome    by      sleep,    he    fell     down   from   the    third
        πλεῖον  17    ]    κατενεχθεὶς  18   ἀπὸ  19   ‹ τοῦ  20    ὕπνου  21›   ]   ἔπεσεν  22   κάτω  26   ἀπὸ  23   τοῦ  24   τριστέγου  25
       	 pleion	  	  	  	 katenechtheis	 	apo	  	 tou	 	hypnou	  	 	  	epesen	  	 katō	  	 apo	  	tou	  	tristegou
       	 JASNC	  	  	  	  VAPP-SNM	  	 P	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	 VAAI3S	  	  B	  	  P	  	 DGSN	  	  NGSN
       	  4119	  	  	  	  2702	  	575	  	 3588	  	  5258	  	 	  	 4098	  	 2736	  	 575	  	3588	  	  5152
         story   and   was   picked   up   dead.   10   But     Paul     went     down   and    threw
         [    καὶ  27    ]    ἤρθη  28   [   νεκρός  29      δὲ  2   ‹ ὁ  3    Παῦλος  4›   καταβὰς  1    [     [   ἐπέπεσεν  5
       	  	  	kai	  	 	  	 ērthē	 	 	  	nekros	  	  	de	 	 ho	 	 Paulos	  	katabas	  	  	  	 	  	epepesen
       	  	  	 CLN	  	  	  	 VAPI3S	  	 	  	 JNSM	  	  	CLN	 	DNSM	 	  NNSM	  	VAAP-SNM	  	  	  	  	  	  VAAI3S
       	  	  	2532	  	  	  	  142	  	 	  	 3498	  	  	1161	 	3588	 	  3972	  	  2597	  	  	  	  	  	  1968
         himself   on   him,   and     putting     his   arms   around   him,   said,   “Do   not   be   distressed,
         [     ]   αὐτῷ  6   καὶ  7   συμπεριλαβὼν  8   [    [    [     *   εἶπεν  9   } 11   Μὴ  10   ]   θορυβεῖσθε  11
       	  	   	 	  	autō	  	kai	 	 symperilabōn	  	 	  	 	  	  	  	 	  	 eipen	 	 	  	Mē	  	 	 	thorybeisthe
       	  	   	 	  	 RP3DSM	 	 CLN	  	  VAAP-SNM	  	 	  	  	  	  	  	  	  	VAAI3S	  	  	  	 BN	  	 	  	  VPPM2P
       	  	   	 	  	 846	  	2532	  	  4843	  	 	  	  	  	  	  	  	  	 2036	  	  	  	3361	  	 	  	  2350
        for    his      life     is    in   him.”  11   So   he    went    up   and   broke
        γὰρ  13   αὐτοῦ  15   ‹ ἡ  12    ψυχὴ  14›   ἐστιν  18   ἐν  16   αὐτῷ  17     δὲ  2   ]   ἀναβὰς  1   [   καὶ  3   κλάσας  4
       	gar	  	autou	  	hē	 	psychē	  	estin	  	en	  	autō	  	  	de	 	 	  	anabas	 	 	  	kai	 	 klasas
       	CAZ	  	RP3GSM	  	DNSF	 	 NNSF	  	VPAI3S	  	 P	  	RP3DSM	  	  	 CLN	 	 	  	VAAP-SNM	  	 	  	 CLN	  	VAAP-SNM
       	1063	  	 846	  	3588	 	  5590	  	 2076	  	 1722	  	 846	  	  	 1161	 	 	  	  305	  	 	  	2532	  	  2806
          bread,      and   when   he   had    eaten     and    talked    for   a    long     time,   until
       ‹ τὸν  5   ἄρτον  6›   καὶ  7    ]    ]    ]   γευσάμενος  8   τε  11   ὁμιλήσας  12   ἐφ’  9   ]   ἱκανόν  10    [    ἄχρι  13
       	 ton	 	 arton	  	kai	 	  	  	 	  	 	  	geusamenos	 	 te	  	homilēsas	  	 eph’	 		 	hikanon	 	  	  	achri
       	DASM	 	 NASM	  	 CLN	  	  	  	 	  	  	  	 VAMP-SNM	  	 CLN	  	 VAAP-SNM	  	 P	  	 	  	 JASM	  	  	  	  P
       	 3588	  	  740	  	2532	  	  	  	 	  	  	  	  1089	  	5037	  	  3656	  	1909	  	 	  	 2425	  	  	  	 891
        dawn,   then    he   departed.  12   And   they    led    the   youth   away   alive,   and
        αὐγῆς  14   οὕτως  15   ]    ἐξῆλθεν  16       δὲ  2    ]   ἤγαγον  1   τὸν  3   παῖδα  4    { 1   ζῶντα  5   καὶ  6
       	augēs	  	 houtōs	 	 	  	 exēlthen	 	  	 de	 	 	  	ēgagon	 	ton	 	paida	 	  	  	 zōnta	  	kai
       	 NGSF	  	  B	  	 	  	  VAAI3S	  	  	 CLN	  	  	  	 VAAI3P	  	DASM	 	 NASM	  	  	  	VPAP-SAM	 	 CLN
       	  827	  	 3779	  	 	  	  1831	  	  	 1161	  	  	  	  71	  	3588	  	 3816	  	  	  	  2198	  	2532
                 3
         were greatly      comforted.
       ‹ οὐ  8    μετρίως  9›   παρεκλήθησαν  7
       	 ou	 	 metriōs	  	pareklēthēsan
       	 BN	  	  B	  	  VAPI3P
       	3756	 	  3357	  	  3870
       The Voyage to Miletus
       20:13   But    we      went    on   ahead   to   the    ship     and     put     out   to   sea   for
            δὲ  2   Ἡμεῖς  1   προελθόντες  3   [    [    ἐπὶ  4   τὸ  5   πλοῖον  6   { 3    ἀνήχθημεν  7   [   [   [   ἐπὶ  8
       	   	de	 	Hēmeis	 	proelthontes	 	 	  	  	  	epi	 	 to	 	ploion	  	 	  	 anēchthēmen	 	 	  	 	 	 	  	epi
       	   	CLN	 	 RP1NP	  	  VAAP-PNM	  	 	  	  	  	 P	  	DASN	 	 NASN	  	  	  	  VAPI1P	  	 	  	 	  	 	  	 P
       	   	1161	 	 2249	  	  4281	  	 	  	  	  	 1909	  	3588	 	 4143	  	  	  	  321	  	 	  	 	  	 	  	 1909
           Assos,      intending   to     take      Paul      on   board   there.   For
       ‹ τὴν  9    Ἆσσον  10›   μέλλοντες  12   ]   ἀναλαμβάνειν  13   ‹ τὸν  14    Παῦλον  15›   { 13    [    ἐκεῖθεν  11   γὰρ  17
       	 tēn	 	 Asson	  	mellontes	  	 	 	analambanein	  	 ton	 	 Paulon	  	 	  	  	  	 ekeithen	 	gar
       	 DASF	  	  NASF	  	 VPAP-PNM	  	 	  	  VPAN	  	 DASM	  	  NASM	  	  	  	  	  	  BP	  	CAZ
       	 3588	  	  789	  	  3195	  	 	  	  353	  	 3588	  	  3972	  	  	  	  	  	  1564	  	1063
        having     made     arrangements   in    this    way,   he   himself   was   intending   to
         ]    διατεταγμένος  18     [    ]   οὕτως  16    [   } 19    αὐτὸς  21    ἦν  19    μέλλων  20   ]
       	  	  	diatetagmenos	  	  	    	 	 	houtōs	 	 	  	 	  	 autos	  	 ēn	  	 mellōn
       	  	  	  VRPP-SNM	  	    	     	 	  	  B	  	  	  	  	  	 RP3NSMP	  	 VIAI3S	 	 VPAP-SNM
       	  	  	    1299	   	     	     	 	  	 3779	  	  	  	  	  	  846	  	2258	  	  3195
         travel    by   land.  14   And   when   he     met     us    at     Assos,    we     took
        πεζεύειν  22   [    [        δὲ  2    ὡς  1   ]   συνέβαλλεν  3   ἡμῖν  4   εἰς  5  ‹ τὴν  6   Ἆσσον  7›   } 10   ἀναλαβόντες  8
       	 pezeuein	  	 	  	  	  	  	 de	 	 hōs	  	 	  	 syneballen	  	 hēmin	 	eis	 	 tēn	 	 Asson	  	 	  	 analabontes
       	  VPAN	  	 	  	  	  	  	 CLN	  	 CAT	  	 	  	  VIAI3S	  	RP1DP	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	  	  	  VAAP-PNM
       	  3978	  	 	  	  	  	  	 1161	  	 5613	  	 	  	  4820	  	 2254	  	 1519	 	 3588	  	  789	  	  	  	  353
        him   on   board   and    went    to   Mitylene.   15    And    we     sailed     from   there
        αὐτὸν  9   { 8    [     [   ἤλθομεν  10   εἰς  11   Μιτυλήνην  12      κἀκεῖθεν  1   } 5   ἀποπλεύσαντες  2    *     *
       	auton	 	 	  	  	  	 	  	 ēlthomen	 	eis	  	 Mitylēnēn	  	  	kakeithen	 	 	  	 apopleusantes
       	RP3ASM	  	 	  	  	  	  	  	 VAAI1P	  	 P	  	  NASF	  	  	  CLN	  	 	  	  VAAP-PNM
       	 846	  	 	  	  	  	  	  	  2064	  	 1519	  	  3412	  	  	  2547	  	 	  	  636

       3  Lit.	“were	not	moderately”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   730   731   732   733   734   735   736   737   738   739   740