Page 735 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 735
ACTS 20:10 718
length. Being overcome by sleep, he fell down from the third
πλεῖον 17 ] κατενεχθεὶς 18 ἀπὸ 19 ‹ τοῦ 20 ὕπνου 21› ] ἔπεσεν 22 κάτω 26 ἀπὸ 23 τοῦ 24 τριστέγου 25
pleion katenechtheis apo tou hypnou epesen katō apo tou tristegou
JASNC VAPP-SNM P DGSM NGSM VAAI3S B P DGSN NGSN
4119 2702 575 3588 5258 4098 2736 575 3588 5152
story and was picked up dead. 10 But Paul went down and threw
[ καὶ 27 ] ἤρθη 28 [ νεκρός 29 δὲ 2 ‹ ὁ 3 Παῦλος 4› καταβὰς 1 [ [ ἐπέπεσεν 5
kai ērthē nekros de ho Paulos katabas epepesen
CLN VAPI3S JNSM CLN DNSM NNSM VAAP-SNM VAAI3S
2532 142 3498 1161 3588 3972 2597 1968
himself on him, and putting his arms around him, said, “Do not be distressed,
[ ] αὐτῷ 6 καὶ 7 συμπεριλαβὼν 8 [ [ [ * εἶπεν 9 } 11 Μὴ 10 ] θορυβεῖσθε 11
autō kai symperilabōn eipen Mē thorybeisthe
RP3DSM CLN VAAP-SNM VAAI3S BN VPPM2P
846 2532 4843 2036 3361 2350
for his life is in him.” 11 So he went up and broke
γὰρ 13 αὐτοῦ 15 ‹ ἡ 12 ψυχὴ 14› ἐστιν 18 ἐν 16 αὐτῷ 17 δὲ 2 ] ἀναβὰς 1 [ καὶ 3 κλάσας 4
gar autou hē psychē estin en autō de anabas kai klasas
CAZ RP3GSM DNSF NNSF VPAI3S P RP3DSM CLN VAAP-SNM CLN VAAP-SNM
1063 846 3588 5590 2076 1722 846 1161 305 2532 2806
bread, and when he had eaten and talked for a long time, until
‹ τὸν 5 ἄρτον 6› καὶ 7 ] ] ] γευσάμενος 8 τε 11 ὁμιλήσας 12 ἐφ’ 9 ] ἱκανόν 10 [ ἄχρι 13
ton arton kai geusamenos te homilēsas eph’ hikanon achri
DASM NASM CLN VAMP-SNM CLN VAAP-SNM P JASM P
3588 740 2532 1089 5037 3656 1909 2425 891
dawn, then he departed. 12 And they led the youth away alive, and
αὐγῆς 14 οὕτως 15 ] ἐξῆλθεν 16 δὲ 2 ] ἤγαγον 1 τὸν 3 παῖδα 4 { 1 ζῶντα 5 καὶ 6
augēs houtōs exēlthen de ēgagon ton paida zōnta kai
NGSF B VAAI3S CLN VAAI3P DASM NASM VPAP-SAM CLN
827 3779 1831 1161 71 3588 3816 2198 2532
3
were greatly comforted.
‹ οὐ 8 μετρίως 9› παρεκλήθησαν 7
ou metriōs pareklēthēsan
BN B VAPI3P
3756 3357 3870
The Voyage to Miletus
20:13 But we went on ahead to the ship and put out to sea for
δὲ 2 Ἡμεῖς 1 προελθόντες 3 [ [ ἐπὶ 4 τὸ 5 πλοῖον 6 { 3 ἀνήχθημεν 7 [ [ [ ἐπὶ 8
de Hēmeis proelthontes epi to ploion anēchthēmen epi
CLN RP1NP VAAP-PNM P DASN NASN VAPI1P P
1161 2249 4281 1909 3588 4143 321 1909
Assos, intending to take Paul on board there. For
‹ τὴν 9 Ἆσσον 10› μέλλοντες 12 ] ἀναλαμβάνειν 13 ‹ τὸν 14 Παῦλον 15› { 13 [ ἐκεῖθεν 11 γὰρ 17
tēn Asson mellontes analambanein ton Paulon ekeithen gar
DASF NASF VPAP-PNM VPAN DASM NASM BP CAZ
3588 789 3195 353 3588 3972 1564 1063
having made arrangements in this way, he himself was intending to
] διατεταγμένος 18 [ ] οὕτως 16 [ } 19 αὐτὸς 21 ἦν 19 μέλλων 20 ]
diatetagmenos houtōs autos ēn mellōn
VRPP-SNM B RP3NSMP VIAI3S VPAP-SNM
1299 3779 846 2258 3195
travel by land. 14 And when he met us at Assos, we took
πεζεύειν 22 [ [ δὲ 2 ὡς 1 ] συνέβαλλεν 3 ἡμῖν 4 εἰς 5 ‹ τὴν 6 Ἆσσον 7› } 10 ἀναλαβόντες 8
pezeuein de hōs syneballen hēmin eis tēn Asson analabontes
VPAN CLN CAT VIAI3S RP1DP P DASF NASF VAAP-PNM
3978 1161 5613 4820 2254 1519 3588 789 353
him on board and went to Mitylene. 15 And we sailed from there
αὐτὸν 9 { 8 [ [ ἤλθομεν 10 εἰς 11 Μιτυλήνην 12 κἀκεῖθεν 1 } 5 ἀποπλεύσαντες 2 * *
auton ēlthomen eis Mitylēnēn kakeithen apopleusantes
RP3ASM VAAI1P P NASF CLN VAAP-PNM
846 2064 1519 3412 2547 636
3 Lit. “were not moderately”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

