Page 739 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 739
ACTS 20:33 722
grace, which is able to build you up and to give you the
‹ τῆς 11 χάριτος 12› τῷ 14 ] δυναμένῳ 15 ] οἰκοδομῆσαι 16 * { 16 καὶ 17 ] δοῦναι 18 * τὴν 19
tēs charitos tō dynamenō oikodomēsai kai dounai tēn
DGSF NGSF DDSM VPUP-SDM VAAN CLN VAAN DASF
3588 5485 3588 1410 3618 2532 1325 3588
inheritance among all those who are sanctified. 33 I have desired no one’s
κληρονομίαν 20 ἐν 21 πᾶσιν 24 τοῖς 22 ] ] ἡγιασμένοις 23 ] ] ἐπεθύμησα 7 οὐδενὸς 6 [
klēronomian en pasin tois hēgiasmenois epethymēsa oudenos
NASF P JDPM DDPM VRPP-PDM VAAI1S JGSM
2817 1722 3956 3588 37 1937 3762
silver or gold or clothing! 34 You yourselves know that these
ἀργυρίου 1 ἢ 2 χρυσίου 3 ἢ 4 ἱματισμοῦ 5 } 2 αὐτοὶ 1 γινώσκετε 2 ὅτι 3 αὗται 15
argyriou ē chrysiou ē himatismou autoi ginōskete hoti hautai
NGSN CLD NGSN CLD NGSM RP3NPMP VPAI2P CSC RD-NPF
694 2228 5553 2228 2441 846 1097 3754 3778
hands served to meet my needs and the needs of those who
‹ αἱ 13 χεῖρες 14› ὑπηρέτησαν 12 [ [ μου 6 ‹ ταῖς 4 χρείαις 5› καὶ 7 * * * τοῖς 8 ]
hai cheires hypēretēsan mou tais chreiais kai tois
DNPF NNPF VAAI3P RP1GS DDPF NDPF CLN DDPM
3588 5495 5256 3450 3588 5532 2532 3588
were with me. 35 I have shown you with respect to all things that by
οὖσι 9 μετ’ 10 ἐμοῦ 11 ] ] ὑπέδειξα 2 ὑμῖν 3 * * * πάντα 1 [ ὅτι 4 ]
ousi met’ emou hypedeixa hymin panta hoti
VPAP-PDM P RP1GS VAAI1S RP2DP JAPN CSC
5607 3326 1700 5263 5213 3956 3754
working hard in this way it is necessary to help those who are in
κοπιῶντας 6 [ ] οὕτως 5 [ ] ] δεῖ 7 ] ἀντιλαμβάνεσθαι 8 τῶν 9 ] ] ]
kopiōntas houtōs dei antilambanesthai tōn
VPAP-PAM B VPAI3S VPUN DGPM
2872 3779 1163 482 3588
need, and to remember the words of the Lord Jesus that he
ἀσθενούντων 10 τε 12 ] μνημονεύειν 11 τῶν 13 λόγων 14 } 17 τοῦ 15 κυρίου 16 Ἰησοῦ 17 ὅτι 18 } 20
asthenountōn te mnēmoneuein tōn logōn tou kyriou Iēsou hoti
VPAP-PGM CLN VPAN DGPM NGPM DGSM NGSM NGSM CSC
770 5037 3421 3588 3056 3588 2962 2424 3754
8
himself said, “It is more blessed to give than to receive.” 36 And when
αὐτὸς 19 εἶπεν 20 ] ἐστιν 22 μᾶλλον 23 Μακάριόν 21 ] διδόναι 24 ἢ 25 ] λαμβάνειν 26 Καὶ 1 ]
autos eipen estin mallon Makarion didonai ē lambanein Kai
RP3NSMP VAAI3S VPAI3S B JNSN VPAN CAM VPAN CLN
846 2036 2076 3123 3107 1325 2228 2983 2532
he had said these things, he fell to his knees and prayed with
] ] εἰπὼν 3 ταῦτα 2 [ } 11 θεὶς 4 [ αὐτοῦ 7 ‹ τὰ 5 γόνατα 6› { 4 προσηύξατο 11 σὺν 8
eipōn tauta theis autou ta gonata prosēuxato syn
VAAP-SNM RD-APN VAAP-SNM RP3GSM DAPN NAPN VAMI3S P
2036 5023 5087 846 3588 1119 4336 4862
them all. 37 And there was considerable weeping by all, and
αὐτοῖς 10 πᾶσιν 9 δὲ 2 ] ἐγένετο 4 ἱκανὸς 1 κλαυθμὸς 3 ] πάντων 5 καὶ 6
autois pasin de egeneto hikanos klauthmos pantōn kai
RP3DPM JDPM CLN VAMI3S JNSM NNSM JGPM CLN
846 3956 1161 1096 2425 2805 3956 2532
9
hugging Paul, they kissed him, 38 especially
‹ ἐπιπεσόντες 7 ἐπὶ 8 τὸν 9 τράχηλον 10› ‹ τοῦ 11 Παύλου 12› ] κατεφίλουν 13 αὐτόν 14 μάλιστα 2
epipesontes epi ton trachēlon tou Paulou katephiloun auton malista
VAAP-PNM P DASM NASM DGSM NGSM VIAI3P RP3ASM BS
1968 1909 3588 5137 3588 3972 2705 846 3122
distressed at the statement that he had said, that they were going to see
ὀδυνώμενοι 1 ἐπὶ 3 τῷ 4 λόγῳ 5 ᾧ 6 ] ] εἰρήκει 7 ὅτι 8 ] ] μέλλουσιν 10 ] θεωρεῖν 14
odynōmenoi epi tō logō hō eirēkei hoti mellousin theōrein
VPPP-PNM P DDSM NDSM RR-DSM VLAI3S CSC VPAI3P VPAN
3600 1909 3588 3056 3739 2046 3754 3195 2334
8 Perhaps an allusion to Matt 10:8; these exact words are not found in the NT gospels 9 Lit. “falling on the neck of”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

