Page 740 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 740

723                              ACTS 21:5
           his        face        no     more.   And   they   accompanied   him    to   the   ship.
          αὐτοῦ  13   ‹ τὸ  11    πρόσωπον  12›   οὐκέτι  9    [     δὲ  16    ]    προέπεμπον  15   αὐτὸν  17   εἰς  18   τὸ  19   πλοῖον  20
         	autou	  	 to	  	 prosōpon	  	ouketi	 	  	  	 de	  	 	  	 proepempon	  	auton	  	eis	  	 to	  	ploion
         	RP3GSM	  	DASN	 	  NASN	  	  BN	  	  	  	 CLN	  	  	  	  VIAI3P	  	RP3ASM	  	 P	  	DASN	  	 NASN
         	 846	  	 3588	  	  4383	  	 3765	  	  	  	 1161	  	  	  	  4311	  	 846	  	 1519	  	3588	  	 4143
         Paul Travels on to Jerusalem
                  And   it   happened   that   after   we     tore     ourselves   away   from   them,    we
         21       δὲ  2   ]    ἐγένετο  3    [    Ὡς  1   ]   ἀποσπασθέντας  6     [     [    ἀπ’  7   αὐτῶν  8   ἡμᾶς  5
         	      	 de	 		 	 egeneto	  	 	  	 Hōs	 	 	  	apospasthentas	  	  	  	  	  	 ap’	 	autōn	  	 hēmas
         	      	 CLT	  	 	  	  VAMI3S	  	  	  	 CAT	  	 	  	  VAPP-PAM	  	  	  	  	  	  P	  	RP3GPM	  	 RP1AP
         	      	 1161	  	 	  	  1096	  	  	  	 5613	  	 	  	  645	  	  	  	  	  	 575	  	 846	  	 2248
            put      out   to   sea,   and     running    a   straight   course   we    came    to
          ἀναχθῆναι  4   [   [    [   { 6   εὐθυδρομήσαντες  9   [     [     [    ]   ἤλθομεν  10   εἰς  11
         	 anachthēnai	 	 	  	 	 	 	  	 	  	 euthydromēsantes	 		 	  	  	  	  	 	  	 ēlthomen	 	eis
         	  VAPN	  	 	  	 	  	 	  	  	  	  VAAP-PNM	  	 	  	  	  	  	  	 	  	 VAAI1P	  	 P
         	   321	  	 	  	 	  	 	  	  	  	  2113	  	 	  	  	  	  	  	 	  	  2064	  	 1519
             Cos       and   on   the   next   day   to     Rhodes,     and     from   there   to
          ‹ τὴν  12    Κῶ  13›   δὲ  15   } 16   τῇ  14   ἑξῆς  16   [   εἰς  17   ‹ τὴν  18    Ῥόδον  19›   κἀκεῖθεν  20    [    [    εἰς  21
         	 tēn	 	 Kō	  	 de	  	 	  	tē	  	 hexēs	 	 	  	eis	  	 tēn	 	Rhodon	  	kakeithen	 	 	  	  	  	eis
         	 DASF	  	 NASF	  	 CLN	  	  	  	 DDSF	  	  B	  	 	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	  CLN	  	  	  	  	  	 P
         	 3588	  	 2972	  	 1161	  	  	  	3588	  	 1836	  	 	  	 1519	  	 3588	  	  4499	  	  2547	  	  	  	  	  	 1519
          Patara.   2   And   finding   a    ship     that   was   crossing   over   to   Phoenicia,   we    went
          Πάταρα  22     καὶ  1   εὑρόντες  2   ]   πλοῖον  3    ]    ]   διαπερῶν  4    [   εἰς  5    Φοινίκην  6   } 8   ἐπιβάντες  7
         	 Patara	  	 	 kai	 	heurontes	 		 	ploion	  	 	  	 	  	diaperōn	  	 	  	eis	 	 Phoinikēn	 	 	  	epibantes
         	  NAPN	  	  	 CLN	  	 VAAP-PNM	  	 	  	 NASN	  	  	  	  	  	 VPAP-SAN	  	  	  	 P	  	  NASF	  	 	  	 VAAP-PNM
         	  3959	  	  	 2532	  	  2147	  	 	  	 4143	  	  	  	  	  	  1276	  	  	  	 1519	 	  5403	  	 	  	  1910
           aboard   and     put     out   to   sea.  3   And   after   we    sighted      Cyprus     and
           [      [    ἀνήχθημεν  8   [   [    [      δὲ  2    ]   ]   ἀναφάναντες  1  ‹ τὴν  3    Κύπρον  4›   καὶ  5
         	  	   	 	  	 anēchthēmen	 	 	  	 	 	 	  	 	 de	 	 	  	 	  	anaphanantes	 	 tēn	 	 Kypron	  	kai
         	  	   	  	  	  VAPI1P	  	 	  	 	  	 	  	  	 CLN	  	  	  	 	  	  VAAP-PNM	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN
         	  	   	  	  	  321	  	 	  	 	  	 	  	  	 1161	  	  	  	 	  	  398	  	 3588	  	  2954	  	2532
                                                     1
             left      it     behind   on   the    port     side,    we    sailed    to   Syria     and
          καταλιπόντες  6   αὐτὴν  7    { 6    ]   ]   εὐώνυμον  8    [    ]   ἐπλέομεν  9   εἰς  10   Συρίαν  11   καὶ  12
         	 katalipontes	  	autēn	 	  	  	 	  	 	  	 euōnymon	 	  	  	 	  	epleomen	 	eis	  	Syrian	  	kai
         	  VAAP-PNM	  	RP3ASF	  	  	  	 	  	 	  	  JASF	  	  	  	 	  	  VIAI1P	  	 P	  	 NASF	  	 CLN
         	   2641	   	 846	  	  	  	 	  	 	  	  2176	  	  	  	 	  	  4126	  	 1519	  	 4947	  	2532
           arrived    at   Tyre,   because   the    ship    was   to     unload    its    cargo   there.
          κατήλθομεν  13   εἰς  14   Τύρον  15    γὰρ  17   τὸ  18   πλοῖον  19    ἦν  20   ]   ἀποφορτιζόμενον  21   τὸν  22   γόμον  23   ἐκεῖσε  16
         	katēlthomen	  	eis	  	Tyron	  	  gar	  	 to	  	ploion	  	 ēn	  	 	 	apophortizomenon	 	ton	  	 gomon	 	ekeise
         	  VAAI1P	  	 P	  	 NASF	  	  CAZ	  	 DNSN	  	 NNSN	  	 VIAI3S	 	 	  	  VPUP-SNN	  	DASM	  	 NASM	  	  BP
         	   2718	  	 1519	  	 5184	  	  1063	  	3588	  	 4143	  	2258	  	 	  	  670	  	3588	  	 1117	  	 1566
         4   And   we    stayed     there   seven    days    after   we    found    the   disciples,    who
             δὲ  2   ]   ἐπεμείναμεν  5   αὐτοῦ  6   ἑπτά  8   ἡμέρας  7    ]   ]   ἀνευρόντες  1   τοὺς  3    μαθητὰς  4   οἵτινες  9
         	  	 de	 	 	  	 epemeinamen	 	autou	 	hepta	 	hēmeras	 	 	  	 	  	aneurontes	 	tous	 	mathētas	 	hoitines
         	  	 CLN	  	 	  	  VAAI1P	  	 BP	  	 XN	  	 NAPF	  	  	  	 	  	 VAAP-PNM	  	DAPM	  	  NAPM	  	 RR-NPM
         	  	 1161	  	 	  	  1961	  	 847	  	 2033	  	  2250	  	  	  	 	  	  429	  	3588	  	  3101	  	 3748
           kept   telling     Paul     through   the    Spirit     not   to     set     foot   in
           ]   ἔλεγον  12   ‹ τῷ  10    Παύλῳ  11›    διὰ  13   τοῦ  14   πνεύματος  15   μὴ  16   ]   ἐπιβαίνειν  17    [   εἰς  18
         	 	  	elegon	  	 tō	  	 Paulō	  	  dia	  	tou	  	pneumatos	  	mē	  	 	 	epibainein	  	 	  	eis
         	  	  	 VIAI3P	  	DDSM	 	  NDSM	  	  P	  	 DGSN	  	  NGSN	  	 BN	  	 	  	  VPAN	  	  	  	 P
         	  	  	 3004	  	 3588	  	  3972	  	  1223	  	3588	  	  4151	  	3361	  	 	  	  1910	  	  	  	 1519
          Jerusalem.   5   And   it   happened   that   when    our     days     were    over,    we
          Ἱεροσόλυμα  19      δὲ  2   ]    ἐγένετο  3    [    ὅτε  1   ἡμᾶς  5  ‹ τὰς  6   ἡμέρας  7›    ]   ἐξαρτίσαι  4   } 9
         	Hierosolyma	  	 	 de	 		 	 egeneto	  	 	  	 hote	 	hēmas	 	 tas	 	hēmeras	  	 	  	 exartisai
         	  NASF	   	  	 CLN	  	 	  	  VAMI3S	  	  	  	 CAT	  	 RP1AP	  	 DAPF	  	  NAPF	  	  	  	  VAAN
         	   2414	  	  	 1161	  	 	  	  1096	  	  	  	 3753	  	 2248	  	 3588	  	  2250	  	  	  	  1822
          departed   and     went    on   our   way,   while    all    of   them   accompanied    us,
          ἐξελθόντες  8    [   ἐπορευόμεθα  9   [    [    [    } 10   πάντων  12   [    [    προπεμπόντων  10   ἡμᾶς  11
         	 exelthontes	 	 	  	 eporeuometha	 	 	  	 	  	 	  	  	  	pantōn	  	 	 	  	  	propempontōn	  	 hēmas
         	 VAAP-PNM	  	  	  	  VIUI1P	  	 	  	 	  	  	  	  	  	 JGPM	  	 	  	  	  	  VPAP-PGM	  	 RP1AP
         	  1831	  	  	  	  4198	  	 	  	 	  	  	  	  	  	 3956	  	 	  	  	  	  4311	  	 2248

         1  Lit.	“left”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745