Page 740 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 740
723 ACTS 21:5
his face no more. And they accompanied him to the ship.
αὐτοῦ 13 ‹ τὸ 11 πρόσωπον 12› οὐκέτι 9 [ δὲ 16 ] προέπεμπον 15 αὐτὸν 17 εἰς 18 τὸ 19 πλοῖον 20
autou to prosōpon ouketi de proepempon auton eis to ploion
RP3GSM DASN NASN BN CLN VIAI3P RP3ASM P DASN NASN
846 3588 4383 3765 1161 4311 846 1519 3588 4143
Paul Travels on to Jerusalem
And it happened that after we tore ourselves away from them, we
21 δὲ 2 ] ἐγένετο 3 [ Ὡς 1 ] ἀποσπασθέντας 6 [ [ ἀπ’ 7 αὐτῶν 8 ἡμᾶς 5
de egeneto Hōs apospasthentas ap’ autōn hēmas
CLT VAMI3S CAT VAPP-PAM P RP3GPM RP1AP
1161 1096 5613 645 575 846 2248
put out to sea, and running a straight course we came to
ἀναχθῆναι 4 [ [ [ { 6 εὐθυδρομήσαντες 9 [ [ [ ] ἤλθομεν 10 εἰς 11
anachthēnai euthydromēsantes ēlthomen eis
VAPN VAAP-PNM VAAI1P P
321 2113 2064 1519
Cos and on the next day to Rhodes, and from there to
‹ τὴν 12 Κῶ 13› δὲ 15 } 16 τῇ 14 ἑξῆς 16 [ εἰς 17 ‹ τὴν 18 Ῥόδον 19› κἀκεῖθεν 20 [ [ εἰς 21
tēn Kō de tē hexēs eis tēn Rhodon kakeithen eis
DASF NASF CLN DDSF B P DASF NASF CLN P
3588 2972 1161 3588 1836 1519 3588 4499 2547 1519
Patara. 2 And finding a ship that was crossing over to Phoenicia, we went
Πάταρα 22 καὶ 1 εὑρόντες 2 ] πλοῖον 3 ] ] διαπερῶν 4 [ εἰς 5 Φοινίκην 6 } 8 ἐπιβάντες 7
Patara kai heurontes ploion diaperōn eis Phoinikēn epibantes
NAPN CLN VAAP-PNM NASN VPAP-SAN P NASF VAAP-PNM
3959 2532 2147 4143 1276 1519 5403 1910
aboard and put out to sea. 3 And after we sighted Cyprus and
[ [ ἀνήχθημεν 8 [ [ [ δὲ 2 ] ] ἀναφάναντες 1 ‹ τὴν 3 Κύπρον 4› καὶ 5
anēchthēmen de anaphanantes tēn Kypron kai
VAPI1P CLN VAAP-PNM DASF NASF CLN
321 1161 398 3588 2954 2532
1
left it behind on the port side, we sailed to Syria and
καταλιπόντες 6 αὐτὴν 7 { 6 ] ] εὐώνυμον 8 [ ] ἐπλέομεν 9 εἰς 10 Συρίαν 11 καὶ 12
katalipontes autēn euōnymon epleomen eis Syrian kai
VAAP-PNM RP3ASF JASF VIAI1P P NASF CLN
2641 846 2176 4126 1519 4947 2532
arrived at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.
κατήλθομεν 13 εἰς 14 Τύρον 15 γὰρ 17 τὸ 18 πλοῖον 19 ἦν 20 ] ἀποφορτιζόμενον 21 τὸν 22 γόμον 23 ἐκεῖσε 16
katēlthomen eis Tyron gar to ploion ēn apophortizomenon ton gomon ekeise
VAAI1P P NASF CAZ DNSN NNSN VIAI3S VPUP-SNN DASM NASM BP
2718 1519 5184 1063 3588 4143 2258 670 3588 1117 1566
4 And we stayed there seven days after we found the disciples, who
δὲ 2 ] ἐπεμείναμεν 5 αὐτοῦ 6 ἑπτά 8 ἡμέρας 7 ] ] ἀνευρόντες 1 τοὺς 3 μαθητὰς 4 οἵτινες 9
de epemeinamen autou hepta hēmeras aneurontes tous mathētas hoitines
CLN VAAI1P BP XN NAPF VAAP-PNM DAPM NAPM RR-NPM
1161 1961 847 2033 2250 429 3588 3101 3748
kept telling Paul through the Spirit not to set foot in
] ἔλεγον 12 ‹ τῷ 10 Παύλῳ 11› διὰ 13 τοῦ 14 πνεύματος 15 μὴ 16 ] ἐπιβαίνειν 17 [ εἰς 18
elegon tō Paulō dia tou pneumatos mē epibainein eis
VIAI3P DDSM NDSM P DGSN NGSN BN VPAN P
3004 3588 3972 1223 3588 4151 3361 1910 1519
Jerusalem. 5 And it happened that when our days were over, we
Ἱεροσόλυμα 19 δὲ 2 ] ἐγένετο 3 [ ὅτε 1 ἡμᾶς 5 ‹ τὰς 6 ἡμέρας 7› ] ἐξαρτίσαι 4 } 9
Hierosolyma de egeneto hote hēmas tas hēmeras exartisai
NASF CLN VAMI3S CAT RP1AP DAPF NAPF VAAN
2414 1161 1096 3753 2248 3588 2250 1822
departed and went on our way, while all of them accompanied us,
ἐξελθόντες 8 [ ἐπορευόμεθα 9 [ [ [ } 10 πάντων 12 [ [ προπεμπόντων 10 ἡμᾶς 11
exelthontes eporeuometha pantōn propempontōn hēmas
VAAP-PNM VIUI1P JGPM VPAP-PGM RP1AP
1831 4198 3956 4311 2248
1 Lit. “left”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

