Page 741 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 741

ACTS 21:6                             724
        together   with   their   wives     and   children,   as   far   as   outside   the    city.     And   after
          ]     σὺν  13    *    γυναιξὶ  14   καὶ  15    τέκνοις  16   ]   ἕως  17   [    ἔξω  18   τῆς  19   πόλεως  20   καὶ  21    ]
       	  	    	 syn	  	 	  	gynaixi	  	kai	  	 teknois	  	 	 	heōs	 	 	 	 exō	  	tēs	  	poleōs	  	 kai
       	  	    	 P	  	  	  	 NDPF	  	 CLN	  	  NDPN	  	 	  	 P	  	 	  	  P	  	 DGSF	  	 NGSF	  	 CLN
       	  	    	 4862	  	  	  	  1135	  	2532	  	  5043	  	 	  	2193	  	 	  	  1854	  	3588	  	 4172	  	 2532
        falling   to   our   knees    on   the    beach     and    praying,   6   we     said
        θέντες  22   [   τὰ  23   γόνατα  24   ἐπὶ  25   τὸν  26   αἰγιαλὸν  27   { 22   προσευξάμενοι  28     ]   ἀπησπασάμεθα  1
       	thentes	 	 	 	 ta	  	gonata	  	epi	  	ton	  	aigialon	  	 	  	proseuxamenoi	  	  	 	  	apēspasametha
       	VAAP-PNM	  	 	  	 DAPN	  	 NAPN	  	 P	  	DASM	  	  NASM	  	  	  	  VAMP-PNM	  	  	 	  	  VAMI1P
       	  5087	  	 	  	3588	  	  1119	  	 1909	  	3588	  	  123	  	  	  	  4336	  	  	 	  	  782
         farewell   to   one   another   and   embarked   in   the   ship,   and   they     returned    to
          [    [    ]   ἀλλήλους  2   καὶ  3    ἐνέβημεν  4   εἰς  5   τὸ  6   πλοῖον  7   δὲ  9   ἐκεῖνοι  8   ὑπέστρεψαν  10   εἰς  11
       	  	   	 	 	 	  	 allēlous	  	kai	 	enebēmen	 	eis	 	 to	 	ploion	  	 de	 	ekeinoi	 	hypestrepsan	 	eis
       	  	   	 	  	 	  	 RC-APM	  	 CLN	  	  VAAI1P	  	 P	  	DASN	 	 NASN	  	 CLN	 	RD-NPM	  	  VAAI3P	  	 P
       	  	   	 	  	 	  	  240	  	2532	  	  1684	  	 1519	 	3588	 	 4143	  	 1161	 	 1565	  	  5290	  	 1519
         their     own     homes.  7   And   when    we     had   completed   the   voyage   from   Tyre,
         ]   ‹ τὰ  12    ἴδια  13›    *       δὲ  2    } 5    Ἡμεῖς  1    ]   διανύσαντες  5   τὸν  3   πλοῦν  4   ἀπὸ  6   Τύρου  7
       	 	  	 ta	  	 idia	  	  	  	 	 de	 	  	  	 Hēmeis	 	 	  	dianysantes	  	ton	 	 ploun	  	 apo	 	Tyrou
       	  	  	DAPN	 	 JAPN	  	  	  	  	 CLT	  	  	  	 RP1NP	  	  	  	  VAAP-PNM	  	DASM	 	 NASM	  	  P	  	 NGSF
       	  	  	 3588	  	 2398	  	  	  	  	 1161	  	  	  	 2249	  	  	  	  1274	  	3588	  	  4144	  	 575	  	 5184
        we     arrived    at   Ptolemais.     And   after   we    greeted    the     brothers,   we
        ]   κατηντήσαμεν  8   εἰς  9   Πτολεμαΐδα  10   καὶ  11    ]   ]   ἀσπασάμενοι  12   τοὺς  13   ἀδελφοὺς  14   ]
       	 	  	katēntēsamen	  	eis	 	 Ptolemaida	  	 kai	  	 	  	 	  	aspasamenoi	  	tous	  	adelphous
       	 	  	  VAAI1P	  	 P	  	  NASF	  	 CLN	  	  	  	 	  	  VAMP-PNM	  	DAPM	  	  NAPM
       	 	  	  2658	   	 1519	 	  4424	  	 2532	  	  	  	 	  	  782	  	3588	  	  80
         stayed    one    day     with   them.   8   And   on   the    next     day   we   departed   and
        ἐμείναμεν  15   μίαν  17   ἡμέραν  16   παρ’  18   αὐτοῖς  19      δὲ  2   } 3   τῇ  1   ἐπαύριον  3   [   } 5   ἐξελθόντες  4    [
       	 emeinamen	 	mian	  	 hēmeran	 	par’	  	autois	  	  	 de	 	 	  	tē	 	epaurion	 	 	  	 	  	 exelthontes
       	  VAAI1P	  	JASF	  	  NASF	  	 P	  	RP3DPM	  	  	 CLN	  	 	  	 DDSF	 	  B	  	 	  	 	  	 VAAP-PNM
       	  3306	  	1520	  	  2250	  	 3844	  	 846	  	  	 1161	  	 	  	3588	 	  1887	  	 	  	 	  	  1831
         came    to   Caesarea,   and    entered     into   the   house   of    Philip    the
        ἤλθομεν  5   εἰς  6   Καισάρειαν  7   καὶ  8   εἰσελθόντες  9   εἰς  10   τὸν  11   οἶκον  12   ]   Φιλίππου  13   τοῦ  14
       	 ēlthomen	 	eis	 	 Kaisareian	  	kai	 	eiselthontes	 	 eis	  	ton	  	oikon	  	 	 	Philippou	  	tou
       	 VAAI1P	  	 P	  	  NASF	  	 CLN	  	 VAAP-PNM	  	 P	  	DASM	  	 NASM	  	 	  	  NGSM	  	 DGSM
       	  2064	  	 1519	 	  2542	  	2532	  	  1525	  	 1519	  	3588	  	 3624	  	 	  	  5376	  	3588
         evangelist,     who    was     one   of   the   seven,   and    stayed     with   him.   9   (Now
        εὐαγγελιστοῦ  15    ]    ὄντος  16    *   ἐκ  17   τῶν  18   ἑπτὰ  19   { 9   ἐμείναμεν  20   παρ’  21   αὐτῷ  22      δὲ  2
       	 euangelistou	  	 	  	 ontos	  	 	  	ek	  	tōn	  	hepta	 	 	  	 emeinamen	 	par’	  	autō	  	  	 de
       	  NGSM	    	  	  	VPAP-SGM	 	 	  	 P	  	 DGPM	  	  XN	  	  	  	  VAAI1P	  	 P	  	 RP3DSM	  	  	 CLN
       	   2099	   	  	  	 5607	  	 	  	 1537	  	3588	  	 2033	  	  	  	  3306	  	 3844	  	 846	  	  	 1161
                     2
         this     man   had     four     virgin    daughters   who   prophesied.)   10   And   while   we   were
        τούτῳ  1    [   ἦσαν  3   τέσσαρες  5   παρθένοι  6   θυγατέρες  4    ]   προφητεύουσαι  7       δὲ  2    ]    ]    ]
       	toutō	  	 	  	ēsan	 	tessares	  	 parthenoi	 	thygateres	 	 	  	prophēteuousai	  	  	 de
       	RD-DSM	  	  	  	VIAI3P	  	  JNPF	  	  NNPF	  	  NNPF	  	  	  	  VPAP-PNF	  	  	 CLN
       	 5129	  	  	  	 2258	  	  5064	  	  3933	  	  2364	  	  	  	  4395	  	  	 1161
                                                              3
         staying     there   many    days,    a   certain   prophet     named    Agabus    came     down
        ἐπιμενόντων  1    *    πλείους  4   ἡμέρας  3   } 10    τις  6   προφήτης  10   ὀνόματι  11   Ἅγαβος  12   κατῆλθέν  5    [
       	epimenontōn	 	  	  	pleious	  	 hēmeras	 	 	  	  tis	  	prophētēs	  	onomati	  	Hagabos	  	katēlthen
       	  VPAP-PGM	  	  	  	 JAPFC	  	 NAPF	  	  	  	 RX-NSM	  	  NNSM	  	  NDSN	  	 NNSM	  	  VAAI3S
       	  1961	   	  	  	  4119	  	  2250	  	  	  	  5100	  	  4396	  	  3686	  	  13	  	  2718
         from     Judea.   11   And   he    came    to     us     and    took     Paul’s
        ἀπὸ  7  ‹ τῆς  8    Ἰουδαίας  9›     καὶ  1   ]   ἐλθὼν  2   πρὸς  3   ἡμᾶς  4   καὶ  5    ἄρας  6  ‹ τοῦ  9    Παύλου  10›
       	 apo	 	 tēs	 	 Ioudaias	  	  	 kai	 	 	  	 elthōn	 	pros	 	hēmas	 	kai	 	 aras	  	 tou	 	 Paulou
       	  P	  	DGSF	 	  NGSF	  	  	 CLN	  	 	  	VAAP-SNM	 	 P	  	 RP1AP	  	 CLN	  	VAAP-SNM	 	DGSM	 	  NGSM
       	 575	  	 3588	  	  2449	  	  	 2532	  	 	  	  2064	  	4314	  	 2248	  	2532	  	  142	  	 3588	  	  3972
           belt.     Tying   up   his    own      feet     and     hands,    he   said,
       ‹ τὴν  7   ζώνην  8›    δήσας  11   [   ]   ἑαυτοῦ  12   ‹ τοὺς  13    πόδας  14›   καὶ  15   ‹ τὰς  16    χεῖρας  17›   ]   εἶπεν  18
       	 tēn	 	 zōnēn	  	 dēsas	  	 	  	 	  	 heautou	 	 tous	 	 podas	  	kai	  	 tas	  	 cheiras	  	 	  	 eipen
       	 DASF	  	 NASF	  	VAAP-SNM	 	 	  	 	  	 RF3GSM	  	 DAPM	  	  NAPM	  	 CLN	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 	  	VAAI3S
       	 3588	  	  2223	  	  1210	  	 	  	 	  	  1438	  	 3588	  	  4228	  	2532	  	 3588	  	  5495	  	 	  	 2036


       2  Lit.	“now	to	this	man	were”	  3  Lit.	“by	name”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746